Высококвалифицированным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каждый там был суперподвижным и высококвалифицированным. |
Everyone there was super-attractive and highly skilled. |
Но в свете недавних событий, мы отдаем предпочтение высококвалифицированным специалистам, или людям, имеющим собственные средства. |
But in light of recent events, we're prioritising applicants with specialist skills, or independent means. |
На создание плана высококвалифицированным экспертом ушли года. |
It was a plan years in the making by a highly-trained expert. |
В инструкциях для работников службы безопасности движения указаний на такой случай не нашлось, поэтому Чарли отправили в Бостон на консультацию к высококвалифицированным психиатрам. |
Of course, there's not much about this sort of thing in the Rhode Island State Police manual. So they sent him up to Boston to see a team of highly trained head doctors. |
Дэвид Роузен показал себя высококвалифицированным специалистом, и я уверен, что сенаторы согласятся со мной, и проголосуют за мистера Роузена на посту генпрокурора. |
David Rosen has shown himself to be highly qualified, and I am confident that my fellow senators will agree and vote in favor of Mr. Rosen for Attorney General. |
Не все, страдающие психическими заболеваниями нуждаются в дорогостоящих препаратах, больничном уходе, или даже прямом доступе к высококвалифицированным врачам-психиатрам. |
Not everybody with a mental illness needs expensive drugs, hospital care, or even direct access to highly trained psychiatrists. |
Среди этих засвидетельствованных имен Барбад упоминается во многих документах и был назван удивительно высококвалифицированным специалистом. |
Among these attested names, Barbad is remembered in many documents and has been named as remarkably high skilled. |
Спираль является высококвалифицированным рукопашным бойцом, акробатом и бойцом на мечах. |
Spiral is a highly skilled hand-to-hand combatant, acrobat, and sword fighter. |
Ручным, высококвалифицированным, умным, идеалистичным и энергичным полуфабрикатом. |
Handsome, highly qualified, smart, idealistic, and energetic sausage. |
Человек становится высококвалифицированным специалистом после получения специального образования. |
A person becomes a highly qualified specialist after getting some special education. |
В настоящее время общепризнанным фактом является то, что в последние десятилетия производство становится все более высококвалифицированным. |
It is now well documented that manufacturing has become increasingly skill-intensive in recent decades. |
Тридцать лет назад он был высококвалифицированным работником разведки. |
Thirty years ago he was a highly-trained SAS operative. |
Что хорошего в обучении высококвалифицированным навыкам, если ты раб, не имеешь никаких прав или не можешь сам зарабатывать себе на жизнь? |
What good is being trained in highly skilled tasks if you are a slave, have no rights, or can't leave to make your own living? |
Он получил подготовку по боевой гимнастике от Капитана Америки, что делает его высококвалифицированным мастером боевых искусств. |
He has received training in combat gymnastics by Captain America, making him a highly skilled martial artist. |
В дополнение к этим сверхдержавам, перчатка также является высококвалифицированным членом армии Соединенных Штатов. |
In addition to these superpowers, Gauntlet is also a highly trained member of the United States Army. |
Рабочая сила, чтобы добывать, транспортировать, вырезать и устанавливать столько песчаника, должно быть, столкнулась с тысячами, включая многих высококвалифицированных ремесленников. |
The labour force to quarry, transport, carve and install so much sandstone must have run into the thousands including many highly skilled artisans. |
Рабочая сила, чтобы добывать, транспортировать, вырезать и устанавливать столько песчаника, должно быть, столкнулась с тысячами, включая многих высококвалифицированных ремесленников. |
The labour force to quarry, transport, carve and install so much sandstone must have run into the thousands including many highly skilled artisans. |
Ван Чи, с другой стороны, постоянно изображается как высококвалифицированный и компетентный специалист. |
Wang Chi, on the other hand, is constantly portrayed as highly skilled and competent. |
Нупедиа была основана на использовании высококвалифицированных добровольных участников и сложном многоступенчатом процессе экспертной оценки. |
Nupedia was founded upon the use of highly qualified volunteer contributors and an elaborate multi-step peer review process. |
В динамичной продукции из Азии в основном представлена промышленная продукция, для производства которой требуется высококвалифицированная рабочая сила/технологии. |
Dynamic products from Asia are clearly concentrated in the group of high skill/technology manufactures. |
Жесткое обследование оценивается как высококвалифицированными пакистанскими, так и выдающимися международными офтальмологическими консультантами. |
The tough examination is assessed by both highly qualified Pakistani and eminent international ophthalmic consultants. |
Док Бейкер нанимает высококвалифицированного врача по имени Калеб Леду, но приходит в замешательство, обнаружив, что он чернокожий. |
Doc Baker hires a highly qualified doctor named Caleb Ledoux, but is disconcerted to discover that he is black. |
Что же касается управления коммунистическими лагерями военнопленных, то необходимость в высококвалифицированных кадрах на всех уровнях была очевидна. |
As for the administration of the Communist POW camps, the necessity for high-quality personnel at all levels was plain. |
Говорят, у них высококвалифицированные эксперты приехали из Лондона. |
They say they may be having fully qualified experts coming from London. |
Имею в виду, он высококвалифицирован, хорошо подготовлен, очень осмотрителен. |
I mean, he's highly skilled, he's well prepared, he's very cautious. |
Этот человек высококвалифицирован и хорошо подготовлен. |
This man is highly skilled and well-trained. |
Даже высококвалифицированные специалисты, время от времени посещают курсы повышения квалификации для обновления своих знаний. |
Even highly qualified specialists from time to time attend refresher courses to refresh their knowledge. |
В конце концов, Дельта это высококвалифицированные военные убийцы. |
Ultimately, Delta units are highly trained military assassins. |
Это так.. У меня больше нет высококвалифицированных, профессиональных руководителей кампании. |
It's true-I no longer have highly-trained, professional campaign managers. |
Сильная американская экономика, справедливые прозрачные законы, самый большой в мире потребительский рынок, высококвалифицированная рабочая сила – вот только некоторые причины того, что США притягивают международный бизнес. |
The strong U.S. economy, fair and transparent laws, the world’s largest consumer market, and a talented workforce are just some of the reasons drawing international businesses to the U.S. |
Я высококвалифицированный преподаватель химии в школе. |
I am an extremely overqualified high school chemistry teacher. |
Я очень высококвалифициррованный специалист, у меня много рррекомендаций от дантистов из Испании. |
I am very highly qualified, with many recommendations from dentists in Spain. |
Она высококвалифицированный программист и инженер. |
She's a highly trained computer programmer and engineer. |
Основные хирургические риски - боль, кровотечение, заражение, но у нас высококвалифицированные врачи, и все будут в надёжных руках. |
They're common surgical risks- pain, bleeding, infection- but we have extremely qualified physicians, and everyone will be in good hands. |
They're the top subject matter experts, sir. |
|
Рози, я молодой, целеустремленный, высококвалифицированный специалист. |
Rosie, I'm a young, self-motivated, highly-qualified professional. |
He has six fully qualified midwives working with him. |
|
Здесь нас обитает порядка 30 человек. все зрячие за исключением десятерых высококвалифицированных, ослепших. |
There are 30 of us so far, all sighted and another ten highly-skilled, blind. |
Но если вакцина из рицина попала в руки хорошо-финансированной группы, они могли вакцинировать высококвалифицированных оперативников. |
But if a ricin vaccine got into the hands of a well-funded group, they could vaccinate highly skilled operatives. |
Развитие электронной коммерции создаст рабочие места, которые потребуют высококвалифицированных работников для управления большими объемами информации, требованиями клиентов и производственными процессами. |
The development of e-commerce will create jobs that require highly skilled workers to manage large amounts of information, customer demands, and production processes. |
Что бы вы ни думали о моей методе я - высококвалифицированный профессионал. |
Whatever you think of my methodology I'm a consummate professional. |
Такое развитие событий обусловлено конкуренцией фирм на рынке труда за получение более высококвалифицированных работников. |
This development is due to the competition of firms on the job market for receiving more highly skilled workers. |
Благодаря супругам Томпсон, отныне высококвалифицированная педиатрическая помощь теперь доступна прямо здесь, в Атлантик-Сити. |
Thanks to the Thompsons, first-rate pediatric care is now available right here in Atlantic City. |
По мнению экономиста Майкла Клеменса, не было доказано, что ограничения на эмиграцию высококвалифицированных специалистов уменьшают дефицит в странах происхождения. |
According to economist Michael Clemens, it has not been shown that restrictions on high-skill emigration reduce shortages in the countries of origin. |
Кроме того, эти мастерские были известны тем, что производили высококачественную продукцию и нанимали высококвалифицированных, хорошо оплачиваемых рабочих. |
Additionally, these workshops were known for producing high quality products and employing highly skilled, well-paid workers. |
Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились. |
Many highly-qualified candidates tried to get this far and failed. |
Они сменили пятерых высококвалифицированных интервьюеров, но не добились ничего. |
They've had tier five interviewers going in from HQ and got nothing from him. |
Тут на доску объявлений вакансию не вывесишь. но к счастью, у него прямо на столе полно анкет высококвалифицированных кандидатов. |
Can't exactly take out an ad on craigslist for that, but fortunately enough, he has a big stack of qualified candidates sitting right on his desk. |
При обзоре системы вознаграждения, пособий и льгот следует учитывать потребности Организации в привлечении и удержании высококвалифицированного персонала. |
The review of the pay and benefits system should take into account the Organization's need to attract and retain high-quality staff. |
За каждым из них должны регулярно ухаживать высококвалифицированные ремесленники. |
Either must be regularly tended by highly skilled artisans. |
Видимо, Хэтти решила сделать из тебя высококвалифицированного оперативника. |
Apparently, Hetty is determined to make you a highly skilled operative. |
Поэтому Вашингтон и поручил доставить его своему наиболее доверенному оперативнику агент высококвалифицированный в бою и отговорках тот, кто в одиночку проник на Британскую линию фронта. |
Which is why Washington had it delivered by his most trusted operative an agent highly skilled in combat and evasion one who singlehandedly penetrated the British front line. |
На самом деле многие из тех, кто не получил среднего образования, были высококвалифицированными ремесленниками и представителями высшего среднего класса. |
In fact, many of those who did not receive secondary education were highly skilled craftspeople and members of the upper middle class. |
Даже такие высококвалифицированные профессиональные профессии, как юрист, врач, инженер, журналист, подвержены риску автоматизации. |
Even highly skilled professional jobs like a lawyer, doctor, engineer, journalist are at risk of automation. |
Док Бейкер нанимает высококвалифицированного врача по имени Калеб Леду, но приходит в замешательство, обнаружив, что он чернокожий. |
Frequently, rigid panels made of extruded polystyrene are used in PMR construction. |
- высококвалифицированный преподаватель - highly qualified teachers
- высококвалифицированные кадры - highly qualified personnel
- высококвалифицированный спонсор - highly experienced sponsor
- высококвалифицированный сотрудник - highly-skilled employee
- Высококвалифицированная команда - highly qualified team
- высококвалифицированная практическая медсестра - advanced practice nurse
- высококвалифицированная рабочая сила - high qualified labour
- высококвалифицированная экспертиза - highly qualified expertise
- высококвалифицированные кандидаты - highly-qualified candidates
- высококвалифицированные люди - highly qualified people
- высококвалифицированные мигранты - highly skilled migrants
- Высококвалифицированные повара - highly skilled chefs
- высококвалифицированные практики - highly skilled practitioners
- высококвалифицированные преподаватели - well-qualified teachers
- высококвалифицированные сварщики - highly qualified welders
- высококвалифицированные специалисты - highly qualified specialists
- высококвалифицированные студенты - highly qualified students
- высококвалифицированные человеческие ресурсы - highly skilled human resources
- Высококвалифицированный и опытный - highly qualified and skilled
- высококвалифицированный и талантливый - highly skilled and talented
- высококвалифицированный инженер службы контроля качества - cognizant quality engineer
- высококвалифицированный менеджер - highly qualified manager
- высококвалифицированный преподавательский состав - highly qualified teaching staff
- высококвалифицированный технический - highly skilled technical
- высококвалифицированный трафик - highly qualified traffic
- высококвалифицированный человек-оператор - highly skilled operator
- быть Высококвалифицированные - to be highly skilled
- пул высококвалифицированных - pool of highly skilled
- мы имеем высококвалифицированный персонал - we have highly qualified personnel
- привлечение высококвалифицированных - attracting highly qualified