Выстрел с пристрелочно трассирующим снарядом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Скорее всего его пристрелил недовольный клиент с незарегистрированным пистолетом. |
Odds are his untimely death Was caused by an unhappy customer With an unregistered gun. |
Пристрелите меня и машина разобьется. |
Shoot me and the car will crash. |
Я пристрелил их, пока они спали, укутанные в свои спальные мешки. |
I shot them while they slept, tucked away in their sleeping bags. |
After I'm shot down in the streets, just release it as a double jam. |
|
I shot and killed a guy just three days ago. |
|
If you're zeroed for 600, you ought to aim a little lower. |
|
Пристрели его, если у тебя есть мужество. |
Shoot him if you have the guts. |
Еще шаг сделаешь, и мы тебя пристрелим! |
If you keep walking we will shoot you. |
If you keep walking we will shoot. |
|
И если ты пристрелишь его, мы пристрелим её. |
And you shoot him, we shoot her. |
после драки... Да они их просто пристрелят и сбросят где-нибудь. |
Jesus, after that ruckus, these assholes will probably just shoot them and dump them. |
Я знаю, что Джуниора и Кумбса пристрелили, и это значит, что на меня повесят тяжкое убийство, да? |
I know that Junior and Coombs got popped, which means I'm on the hook for felony murder, right? |
И потом я пристрелю тебя сигнальной ракетой. |
Then I'll shoot you. With a flare. |
The guards will shoot us on sight or hang us. |
|
А если ее пристрелить - тем более. |
And certainly can't by shooting it. |
Он перевозит наркоту, наверняка он же пристрелил двух ребят в миле отсюда. |
Guy's hauling drugs, Might've killed two kids a mile from here. |
If Mr Burgess dont shoot him first. |
|
We can start by shooting a dog and nailing it to a wall. |
|
Or I'll shoot this pretty little hellcat of yours. |
|
Просто пристрели их, ты, полукровка. |
Just shoot 'em, you half breed. |
Yeah, I really want to shoot this punk and splatter his blood all over. |
|
Возможно, вы не понимаете, что происходит, но имейте в виду, что я пристрелю любого, кто станет оказывать сопротивление. |
You might not know what's going on but remember we'll shoot anybody who resists. |
All right, so I shot a bloody policeman! |
|
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня. |
The next time I start getting nostalgic for the old days, shoot me. |
I will not hesitate to put you down! |
|
Его пристрелили, а ты его еще и обижаешь? |
He just got shot and you're insulting him? |
Она возьмет с собой пистолет и пристрелит всякого, кто посмеет ей угрожать. |
She would carry a pistol and shoot anyone who threatened her. |
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя. |
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer. |
Скажешь им, что был настроен немного воинственно и случайно пристрелил не того. |
Tell them you shot the wrong man. That you were a little trigger-happy. |
Ooh, I should shoot you right now, just for being such an obstreperous jackass. |
|
I heard you popped one in there. |
|
And I ought to be allowed to shoot them.' |
|
Мы его найдем и пристрелим. |
We find him and put a bullet in his head. |
Они пристрелят нас, как собак. |
They'll shoot us down like dogs. |
He blew the guy away in the bank. |
|
I would have just shot you, but the boss has got a soft spot for you. |
|
Тронешь хоть волосок на голове Говарда - и я пристрелю тебя как огромного медведя из Германии. |
You touch one hair on Howard's head, and I will shoot you down like a large German bear. |
Я мог бы давно Вас пристрелить! |
I could have shot you at any moment. |
Сегодня вечером неизвестный без колебаний пристрелил себя. |
Tonight, my anonymous caller faced it without hesitation. |
He sees you sneaking into my car, he'll shoot you. |
|
He had come to be killed, like a steer. |
|
Можно дать им пенделя, спустив с лестницы, и сказать всем, что это случайность, а вот пристрелить -никак. |
You can kick 'em down the stairs and say it's a accident, but ya' can't just shoot 'em. |
I'll kill the big son-of-a-bitch myself. |
|
Я только беспокоюсь как бы твой муж не пристрелил меня. |
I just don't want your husband taking a pot-shot at me. |
I'll plug him as soon as he shows his ugly face. |
|
Yeah, well I almost shot you, so we're even. |
|
Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас. |
I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. |
Ну, он пристрелил двух полицейских полчаса назад. |
Well, he shot two state cops about a half-hour ago. |
Друзья до тех пор, пока кто-нибудь не набирается храбрости и не пытается меня пристрелить. |
Every once in a while, some hero tries to take a shot at me. |
I should shoot you right in the heart. |
|
В следующий раз, когда так появитесь я пристрелю вас на месте. |
The next time you show up like this, I will shoot you on sight. |
Ты знаешь, что если бы Хэтти поймала тебя, -она бы пристрелила тебя на месте? |
You know if Hetty caught you, she would shoot you on sight? |
Откуда ты знаешь, что они тут же не пристрелят тебя? |
How do you know they won't shoot you on sight? |
Чтобы вы яснее его себе представили, я могу сказать, что он и меня хотел однажды пристрелить... но я его не осуждаю. |
Now-just to give you an idea-I don't mind telling you, he wanted to shoot me, too, one day-but I don't judge him.' |
Значит, твои родители дали тебе имя по пьяни, и ты пристрелил Бэмби? |
So, your parents were drunk when they named you, And you shoot bambi? |
Та пума, которую ты пристрелил... На ней случайно не было ошейника? |
The mountain lion you shot did it have a collar around its neck? |
Если я и пристрелю тебя, поверь это будет оправданно. |
If I shoot you, you'd better believe it'll be justified. |
В Первую Мировую войну его использовали в зажигательных снарядах, дымовых завесах и трассирующих пулях. |
In World War I, it was used in incendiaries, smoke screens and tracer bullets. |
Был разработан бронебойный патрон Т1 и предположительно трассирующий. |
An armor-piercing T1 cartridge was developed and presumably a tracer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выстрел с пристрелочно трассирующим снарядом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выстрел с пристрелочно трассирующим снарядом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выстрел, с, пристрелочно, трассирующим, снарядом . Также, к фразе «выстрел с пристрелочно трассирующим снарядом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.