Вытекающим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Генозис, или изначальное единство, является рациональным и детерминированным, вытекающим из индетерминизма беспричинной причиной. |
Henosis, or primordial unity, is rational and deterministic, emanating from indeterminism an uncaused cause. |
В этом контексте, ослабленная и сломанная Европа - не в состоянии противостоять угрозам, вытекающим из его ближайшего окружения - станет более опасным местом для жизни. |
In this context, a weakened and fractured Europe – unable to confront threats stemming from its immediate environment – would be a more dangerous place to live. |
Другие офицеры также были вовлечены и осуждены по обвинениям, вытекающим из первоначального сокрытия информации. |
Other officers were also implicated and convicted on charges stemming from the initial cover-up. |
В воздухе все заметнее пахло бензином, вытекающим из разбитого бака. |
I could smell gasoline on the air as it flowed from the ruptured tank. |
Компания FXDD имеет правовое обязательство соответствовать положениям Акта о предотвращении отмывания денег и вытекающим из него инструкциям. |
FXDD has a legal obligation to comply with the provisions of the Prevention of Money Laundering Act and regulations made thereunder. |
Пункт 2 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций является дополнением, логически вытекающим из положения о допустимости налогообложения в государстве источника. |
Paragraph 2 of the United Nations Model Convention is an addition flowing logically from the premise of allowable source State taxation. |
Прилагательные, вытекающим из *wōđaz включают готический woþs 'бесноватый', старонорвежский óðr, безумный, Неистовый, яростный, и Старый Английский wōd 'безумный'. |
Adjectives stemming from *wōđaz include Gothic woþs 'possessed', Old Norse óðr, 'mad, frantic, furious', and Old English wōd 'mad'. |
И мы делаем это в спешке, с чувством срочности, вытекающим из нашего знания, что мы бежим против времени. |
And we do so in haste, with the sense of urgency derived from our knowledge that we are running against time. |
Еще одним вопросом, вытекающим из этой статьи, является публикация антисемитских карикатур. |
Another issue arising from the article is the publishing of antisemitic caricatures. |
До 1900 года суверенные государства пользовались абсолютным иммунитетом от судебного процесса, вытекающим из концепции суверенитета и Вестфальского равенства государств. |
Before 1900 sovereign states enjoyed an absolute immunity from the judicial process, derived from the concepts of sovereignty and the Westphalian equality of states. |
К инициативам, вытекающим из этого обязательства, относятся обследование по вопросам личной безопасности и программа профессиональной подготовки для работников судебной системы. |
Initiatives arising from this commitment include the Personal Safety Survey and Justice Practitioners Training. |
Импликатура относится к тому, что предлагается сообщением получателю, не будучи ни явно выраженным, ни логически вытекающим из его содержания. |
Implicature refers to what is suggested by a message to the recipient, without being either explicitly expressed or logically entailed by its content. |
Чашки наполняются пивом, вытекающим из статуи, и раздаются прохожим. |
Cups are filled up with the beer flowing from the statue and given out to passers-by. |
Первый из них является полностью статутным, вытекающим из закона об исковой давности 1980 года, а второй возможен только на основе принципов общего права. |
The former being entirely statutory deriving from the Limitation Act 1980, the latter being possible under purely common law principles. |
Существует аналогичная неопределенность в отношении других вытекающих отсюда терминов, таких как “диффамация” и “разжигание ненависти”. |
There is similar ambiguity surrounding other related terms, such as “defamation” and “hate speech.” |
Четвертая Женевская конвенция предусматривает непрерывное действие вытекающих из Конвенции прав и обязанностей независимо от воли оккупирующей державы. |
Geneva Convention IV provides that for the continued existence of convention rights and duties irrespective of the will of the occupying power. |
На картине изображен мясник, перерезающий горло корове в передней части сцены, и кровь, вытекающая в контейнер. |
The painting shows a butcher cutting the throat of a cow in the front of the scene and the blood flowing out into a container. |
Возник спор о том, как должен выглядеть раненый Милхаус, чтобы это не выглядело тревожным, и было решено, что капли крови, вытекающей из его носа, будет достаточно. |
There was a debate as to how injured Milhouse should look without it looking disturbing, and the drop of blood coming from his nose was decided to be enough. |
Английский язык Северного Онтарио имеет несколько отличительных качеств, вытекающих из его большого Франко-Онтарианского населения. |
Northern Ontario English has several distinct qualities stemming from its large Franco-Ontarian population. |
Человечность-это добродетель, связанная с основной этикой альтруизма, вытекающей из условий человеческого существования. |
Humanity is a virtue associated with basic ethics of altruism derived from the human condition. |
Кристи прислал ультиматум, содержащий оскорбительные требования, вытекающие из двух незначительных инцидентов в конце 1861 и начале 1862 года. |
Christie sent an ultimatum containing abusive demands arising out of two minor incidents at the end of 1861 and beginning of 1862. |
Япония не сразу согласилась с требованиями, вытекающими из Двухданных резолюций. |
Japan did not immediately agree to the demands arising from the Bidadary resolutions. |
Хотя можно считать полезным вовлечение в этот процесс семьи жертвы, существует множество проблем, вытекающих из этого. |
While it may be seen as beneficial to involve the victim's family in the process, there are multiple issues stemming from this. |
После принятия решения по делу один и тот же истец не может повторно подать в суд на одного и того же ответчика по любому иску, вытекающему из одних и тех же фактов. |
Once a case is decided, the same plaintiff cannot sue the same defendant again on any claim arising out of the same facts. |
Затем Уильямс получил второй судебный процесс, в ходе которого его адвокаты снова предприняли попытку скрыть все доказательства, вытекающие из допроса Уильямса детективами. |
Williams then received a second trial, in which his attorneys again moved to suppress all evidence stemming from the interrogation of Williams by the detectives. |
Интернациональная исследовательская группа, изучающая геном человека и ищущая положительные и вытекающие мутации. |
A multi-national research group studying the human genome in the search for positive and consequential mutations. |
Шум воды, вытекающей из ванной, ни с чем не перепутаешь. |
You can't mistake bath-water running away. |
Но вместе с тем он чувствовал, что и такая любовь имеет свою ценность, что она даже необходима, как все вытекающее из глубины человеческого существа. |
Nevertheless, he felt at the same time, it was not worthless, it was necessary, came from the essence of his own being. |
Словно время остановилось; оно уже не было рекой, вытекающей из мрака и впадающей в мрак, - оно стало морем, в котором безмолвно отражалась жизнь. |
Time seemed to have ceased to flow-it was no longer a river that came from the darkness and passed out into darkness again-it was a lake in which life was noiselessly mirrored. |
There's a lot of blood coming from underneath him. |
|
Когда он проезжал через ворота, охранник заметил подозрительное желе, вытекающее сзади, о чём и сказал водителю. |
When it passed through the security gate, the guard noticed a suspicious ooze leaking out of the back, so he notified the driver. |
Послушайте, мистер Рамирес, вы вернетесь обратно в тюрьму, со всеми вытекающими последствиями. |
Listen, Mr. Ramirez, you're headed back to prison with a few additional charges. |
Таким образом, все ошибки, вытекающие из слепой хирографии, будут тщательно оценены нашими гражданами. |
Thus all mistakes arising from blind chirography will be thoroughly appreciated by our citizens. |
Согласно способу, вытекающему из спора, мы находим, что неразрешимые разногласия по поводу предложенного вопроса возникли как в обычной жизни, так и среди философов. |
According to the mode deriving from dispute, we find that undecidable dissension about the matter proposed has come about both in ordinary life and among philosophers. |
Члены фэрлайте были задержаны во время рейдов, вытекающие из закона действия правоохранительных органов Фастлинк. |
FAiRLiGHT members were apprehended in raids stemming from the law enforcement Operation Fastlink. |
ПОГ является главой власти, вытекающей из вступительных слов раздела 91, и отличается от перечисленных в этом разделе полномочий. |
POGG is a head of power arising from opening words of section 91 and is distinct from the enumerated powers under that section. |
В аналогичном случае, вытекающем из закона Луизианы о вмешательстве, Верховный Суд подтвердил решение федерального окружного суда, который отклонил вмешательство. |
In a similar case arising from Louisiana's interposition act, the Supreme Court affirmed the decision of a federal district court that rejected interposition. |
В марте 1857 года в деле Дред Скотт против Сэндфорда председатель Верховного Суда Роджер Б. Тани писал, что чернокожие не являются гражданами и не имеют никаких прав, вытекающих из Конституции. |
In March 1857, in Dred Scott v. Sandford, Supreme Court Chief Justice Roger B. Taney wrote that blacks were not citizens and derived no rights from the Constitution. |
Пиаже разработал ряд задач для проверки гипотез, вытекающих из его теории. |
Piaget designed a number of tasks to verify hypotheses arising from his theory. |
Уличные художники также обладают моральными правами в своей работе, независимо от экономических прав, вытекающих из авторского права. |
Street artists also hold moral rights in their work, independent to economic rights arising from copyright. |
Этот обмен мнениями и вытекающий из него пересмотр взглядов называется диалектикой. |
This exchange and resulting revision of views is called dialectic. |
If it's leaking jet fuel, then, yes. |
|
У него есть привязанность к номеру три, вытекающая из того, что он видел три скобы на спинке дивана Владимира Кагана, который он помогал обивать в качестве ученика. |
He has an attachment to the number three, stemming from seeing three staples in the back of a Vladimir Kagan couch he helped to upholster as an apprentice. |
Нет, следовательно, оснований опасаться того, что обязательства, вытекающие из Пакта, не будут соблюдаться. |
There was therefore no reason to fear that obligations under the Covenant would not be observed. |
Он используется, например, для описания деликта в отношении строгой ответственности, вытекающей из ответственности за продукт, хотя обычно это просто называется деликтом. |
It has been used, for example, to describe a tort for strict liability arising out of product liability, although this is typically simply called a 'tort'. |
И получается, что ордер на обыск, вытекающий из принудительного признания, не нужен. |
Making any search warrant springing from the coerced confessions unnecessary. |
В 2011 году последовало много исследований, которые дали различные результаты, вытекающие из различных методологий и областей фокусировки. |
In 2011 Many studies have followed, providing varying results stemming from different methodologies and areas of focus. |
Брак является личными отношениями, вытекающими из гражданско-правового кодекса между одним мужчиной и одной женщиной. |
Marriage is a personal relation arising out of a civil contract between one man and one woman. |
В этой совершенно особой ситуации, вытекающей из особой истории, остаются еще две закрытые двери. |
Nelson is a piece of cricket slang terminology and superstition. |
Это приводит к поверхностности, самоуправству, чрезмерному навязыванию своего мнения суверенным странам, со всеми вытекающими отсюда неудовлетворительными или посредственными результатами. |
The result is superficiality, arbitrariness, excessive intrusion into national sovereignty and, as a result of all of this, poor or mediocre results. |
Освобождение учеников от этой мимикрии сильных мира сего и вытекающего из нее братоубийственного насилия является главной целью критического сознания. |
Liberating learners from this mimicry of the powerful, and the fratricidal violence that results therefrom is a major goal of critical consciousness. |
Тем не менее, это все еще пример культурного сдвига в диете и вытекающей из него генетической эволюции. |
Primary motor cortex is defined anatomically as the region of cortex that contains large neurons known as Betz cells. |
Представленные ответы и статистические данные четко демонстрируют полную приверженность Египта делу выполнения всех обязательств, вытекающих из присоединения к Конвенции. |
These replies and statistical data clearly demonstrate Egypt's full commitment to giving effect to all obligations arising out of its accession to the Convention. |
Эта жижа, вытекающая из моей руки... из моего элемента питания. |
this goop coming out of my arm... is from my power cell. |
Руководство принимается за эту работу в рамках усилий по управлению процессом перемен, вытекающих из проходящей ныне реорганизации. |
Management is undertaking this work within the change management efforts arising from ongoing reorganization. |
Вода, вытекающая из Пещеры Villa Luz в Мексике практически белая из-за содержащейся в ней серной кислоты. |
The water flowing out of the Villa Luz cave in Mexico is actually colored white with sulphuric acid. |
- со всеми вытекающими отсюда последствиями - with all that it implies
- волновод c вытекающими волнами - leaky waveguide
- вопросы, вытекающие из - issues arising from
- вытекающие в основном - stemming mainly
- вытекающие из докладов - arising from reports by
- вытекающие из или в связи - arising out of or in connection
- вытекающие из или в связи с этим - arising out of or relating to this
- вытекающие из любой причины - arising from any cause
- вытекающие из настоящей гарантии - arising from this warranty
- вытекающие из нашего - arising from our
- вытекающие из небрежности - arising from negligence
- вытекающие из него, - emanating therefrom
- вытекающие из ответственности - arising from the responsibility
- вытекающие из природы - arising from the nature
- вытекающие из работы - arising from the work
- вытекающие из того, что - arising from the fact that
- вытекающие из этого - made thereunder
- вытекающие из этого изменения - consequential changes
- вытекающий из возросших - arising from the increased
- вытекающий из закона - deriving from law
- вытекающих из - consequent upon
- вытекающих из конвенции - arising from the convention
- доказательства, вытекающие из - evidence deriving from
- ли вытекающие из - whether arising out of
- приоритеты, вытекающие из - priorities emerging from
- Преимущества, вытекающие из - benefits resulting from
- требования, вытекающие из - claims that arise from
- непосредственно вытекающие из - directly stemming from
- по вопросам, вытекающим из - on issues arising from
- правила, вытекающие из - rules resulting from