Выходите за меня замуж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: come out, egress, issue, emerge, exit, go out, get out, walk out, step out, step down
выходить из водовороты - be off the water-waggon
выходить каждый понедельник - appear every Monday
выходить за предел - go above
не выходить из головы (или из ума) - do not go out of my head (or mind)
выходить по понедельникам - appear every Monday
выходить на трассу - go to track
выходить в лидеры - gain the lead
выходить в офицеры - rise to the rank of an officer
выходить в плюс - make profit
выходить из возраста - be above age
Синонимы к выходить: отправляться, выступать, сходить, высаживаться, вылезать, слезатьуходить, выбывать, выбегать, выскакивать, выбираться
Значение выходить: То же, что исходить ( разг. ).
угнаться за - keep pace with
за бортом - overboard
сразу вслед за этим - right after this
за несколько дней до - some days before
надзор за сберегательными учреждениями - thrift supervision
выходить далеко за пределы - running far beyond
Управление геофизических исследований за пределами метрополии - directorate of overseas survey
комиссионное вознаграждение за сбор страховых взносов - commission for collection of insurance premiums
за печатью - under seal
комиссия за конвертацию - conversion margin
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
выходить замуж - get married
выдать замуж - to marry
выходить замуж за - marry to
не могущая выйти замуж - unmarriageable
брать замуж - take in marriage
идти замуж - going to marry
не выходить замуж - not to marry
замуж выходить - get married
выходить замуж по любви - marry for love
собираться замуж - be going to get married
Синонимы к замуж: женитьба
И если дела пойдут так, как я надеюсь возможно когда-нибудь скоро я смог бы попросить ее выйти за меня замуж. |
And if things go the way I hope,... ..maybe someday soon I just might ask her to tie the knot. |
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете? |
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet? |
Ещё бы, выдавал замуж единственную дочь, не пешком же приходить. |
I married his only daughter, so he would've come on foot. |
She had already married another-maybe? |
|
Была, но три года назад они развелись, потом она вышла замуж за Клода Данбара - режиссера. |
She was, Ilene answered. But they were divorced three years ago. She's been married since then to Claude Dunbar, the director. |
Это не совсем то, что мне обещали, когда я выходила замуж за твоего брата. |
It's not quite what I was promised when I was betrothed to your brother. |
Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса. |
She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox. |
Думаю, что, когда я выйду замуж, то пользоваться услугами этого башмачника не стану. |
I am, however, resolved when I am married he shall not be my shoemaker. |
Она пообещала выйти за него замуж, хотя вовсе не собиралась давать такое обещание. |
She had promised to marry him when she had had no intention of promising. |
Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит. |
Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him. |
Но, Джен, ваша жажда семейных связей и домашнего очага может быть удовлетворена и иначе, чем вы предполагаете: вы можете выйти замуж. |
But, Jane, your aspirations after family ties and domestic happiness may be realised otherwise than by the means you contemplate: you may marry. |
Кто здесь отдает эту прекрасную невесту замуж за этого мужчину? |
Who here presents this lovely bride to be married to this man? |
Если я умру - а он оттого тут и остался, что ждет моей смерти, - то он убедит ее выйти за него замуж. |
If I die-and he is waiting here on the watch for that-he will persuade her to marry him. |
Все началось с того, как вы заставили Осан выйти замуж за мужчину старше её на 30 лет. |
It all started when you forced Osan into marriage with a man 30 years her senior |
Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима. |
'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim. |
Ты отдал ее дочь замуж за одного из своих людей без ее согласия и присутствия ее опекуна. |
You gave her daughter in marriage to one of you, without her consent or the presence of her guardian. |
Давным-давно жила на свете юная красавица, которая вышла замуж по любви. |
Once upon a time, there was a beautiful young girl who married for love. |
Я имею ввиду, что все мы знаем, что Тереза боялась выйти замуж и она сбежала. |
I mean, my God, for all we know Theresa just freaked out about getting married and took off. |
Я тут стажировалась как менеджер, пока замуж не вышла. |
I was in the management training program here before I got married. |
Он предложил выйти замуж женщине, которая оказалась мужчиной. |
He was engaged to a woman... turned out to be a man. |
Once you get married, I'll take my mother with me. |
|
Миллионы девушек выходят замуж за милых парнишек и водят такие автофургоны. |
There are millions of girls out there who will marry a nice boy and drive one those station wagon thingys. |
Ну, я хочу выйти замуж, - она придвинулась ко мне. |
Well, I want to get married. She moved closer to me. |
You'll get married and you'll make a bi-ig mistake.' |
|
я собираюсь замуж, стану респектабельной и богатой у меня будет своя жизнь я ее выбрала и получу ее |
I shall marry and be respectable and rich. I shall have my life the way i said i should have it. |
She had to marry a man from the south. |
|
В ту пору я - с месяц ли, с два ли я только что замуж вышла - и вдруг так ли мне этой икры захотелось, вынь да положь! |
It was a month or two after I was married and suddenly I was seized with such a strong desire for caviar that I simply had to have it at any cost. |
Если слухи о моей горькой судьбе дошли и до вас, то вы должны знать, что я вышла замуж опрометчиво и имею все основания сожалеть об этом. |
If you have heard anything of my unhappy history you will know that I made a rash marriage and had reason to regret it. |
Эйлин сказала матери, пожелавшей жить у Норы, что она полюбила бывшего банкира и собирается выйти за него замуж. |
Aileen explained to her mother, who was willing to go and live with Norah, that she had fallen in love with the former banker and wished to marry him. |
Меня выдали замуж в семнадцать лет за Эдварда Боро, ...сына лорда Боро. |
I was married at seventeen to Edward Borough, the son of Lord Borough. |
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее. |
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him. |
Парень Эдриан просит ее выйти за него замуж и она практически обручена и Эми уже замужем и так нечестно! |
Adrian's boyfriend is asking her to marry him and she's practically engaged and Amy's married and it's not fair! |
Кстати, догадайтесь, кто тут выходит замуж? |
Speaking of which, guess who's getting married. |
У него была любящая и преданная мать по имени Берта, которая позже вышла замуж за Джеймса Миллера. |
He had a loving and dedicated mother named Bertha who later married James Miller. |
Затем в 2007 году она вышла замуж за бывшего спортивного писателя Vancouver Sun Иэна Уокера; они развелись в 2011 году. |
She then married former Vancouver Sun sports writer Ian Walker in 2007; they divorced in 2011. |
1 июня 1848 года, менее чем через месяц после своего четырнадцатилетия, Мэри Энн вышла замуж за человека по имени Эдмунд Бейкер из Англиканской церкви в Страуде. |
On 1 June 1848, less than a month after her fourteenth birthday, Mary Ann married a man named Edmund Baker at the Church of England in Stroud. |
Сюзанна Джонс вышла замуж за Майка Картмелла; они оба отвернулись от храма и не были в Джонстауне 18 ноября 1978 года. |
Suzanne Jones married Mike Cartmell; they both turned against the Temple and were not in Jonestown on November 18, 1978. |
В 1892 году она вышла замуж за актера Герберта Э. Сирса и продолжала использовать его имя в профессиональной деятельности после расторжения их брака три года спустя. |
In 1892, she married actor Herbert E. Sears, and would continue to use his name professionally after the dissolution of their marriage three years later. |
Хорошо воспитанная свободнорожденная девственница может выйти замуж, а проститутка-негражданка-нет. |
The well-brought-up freeborn virgin is marriageable, and the non-citizen prostitute is not. |
Линетт встречает Фрэнка и понимает, что он груб, высокомерен, сексист и расист, и умоляет Стеллу не выходить за него замуж. |
Lynette meets Frank and realizes he's rude, arrogant, sexist, and racist and begs Stella not to marry him. |
14 декабря 1878 года, в годовщину смерти Альберта, вторая дочь Виктории Алиса, вышедшая замуж за Людовика Гессенского, умерла от дифтерии в Дармштадте. |
On 14 December 1878, the anniversary of Albert's death, Victoria's second daughter Alice, who had married Louis of Hesse, died of diphtheria in Darmstadt. |
В то время как пренебрежительная домашняя жизнь является основной причиной для бегства, часто несовершеннолетние женщины убегают из дома, чтобы выйти замуж за другого человека. |
While neglectful home lives are the leading cause for running away, often underage women will flee home to marry a significant other. |
В 1685 году дочь Леопольда и Маргариты Мария Антония вышла замуж за Макса Эммануила баварского; она умерла в 1692 году, оставив одного выжившего сына, Иосифа Фердинанда. |
In 1685, Leopold and Margaret's daughter Maria Antonia married Max Emanuel of Bavaria; she died in 1692, leaving one surviving son, Joseph Ferdinand. |
Сайкс вышла замуж за актера Даниэля Кальтаджироне в январе 2001 года. |
Sykes married actor Daniel Caltagirone in January 2001. |
After he dies, Rosamond marries a wealthy physician. |
|
В 1373 году Валентина собиралась уехать в Милан на Кипр, чтобы выйти замуж за Петра, но свадьбу пришлось отложить из-за борьбы между Кипром и генуэзцами. |
In 1373, Valentina was about to leave to Milan for Cyprus to marry Peter, but the wedding had to be postponed because of fighting between Cyprus and the Genoese. |
Известно, что у него осталась дочь Алиса, которая вышла замуж за Роберта Де Аспаля и родила ребенка. |
He is known to have left a daughter Alice, who married Robert de Aspale and had issue. |
Möngke married first Qutuqui of the Ikheres clan. |
|
Некоторые говорят, что она вышла замуж за Алана Черного и, возможно, умерла раньше него. |
Some say she married Alan the Black, and she may have predeceased him. |
В 1879 году она вышла замуж за Генри Джорджа Вудса, который стал президентом Тринити-колледжа в Оксфорде и магистром храма. |
In 1879 she married Henry George Woods, who became President of Trinity College, Oxford, and Master of the Temple. |
Она вышла замуж за Роджера Перри в 2002 году после того, как он развелся со своей многолетней женой Джо Энн Уорли. |
She married Roger Perry in 2002 after he divorced his wife of many years, Jo Anne Worley. |
Подпись на этом изображении гласит, что она была в том, как выйти замуж за миллионера. |
In short, she was the last person you would expect to suggest that he should apply to both sexes. |
Два члена экипажа поженились на месте, и Уотт выдал невесту замуж. |
Two crew members were married on the location, with Watt giving the bride away. |
Когда Мина получает известие от Джонатана, который сбежал из замка и выздоровел в монастыре, она отправляется в Румынию, чтобы выйти за него замуж. |
When Mina receives word from Jonathan—who has escaped the castle and recovered at a convent—she travels to Romania to marry him. |
Мэгги Уэстон, которая работала как над макияжем, так и над дизайном, вышла замуж за Гиллиама в 1973 году, и они до сих пор вместе. |
Maggie Weston, who worked on both makeup and design, married Gilliam in 1973 and they are still together. |
Sheridan married Aaron Phypers in December 2015. |
|
Затем Люсьена вышла замуж за Шарля, и сын был назван в честь покойного Луи. |
Lucienne then married Charles, and the son was named after the deceased Louis. |
В январе 1835 года Мэри Энн вышла замуж за Гилберта Беккета, писателя и судью. |
In January 1835 Mary Anne married Gilbert à Beckett, a writer and magistrate. |
Во многих странах выдача замуж маленькой дочери означает, что одним ртом меньше надо кормить, и нет страха перед незаконнорожденными детьми, позор для семьи. |
In many nations, marrying off a young daughter means one less mouth to feed and no fear of illegitimate children, a dishonor to the family. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выходите за меня замуж».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выходите за меня замуж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выходите, за, меня, замуж . Также, к фразе «выходите за меня замуж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.