Вы выйдете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы выйдете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you will come out
Translate
вы выйдете -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- выйдете

come out



Обещаю, что из больницы вы выйдете с наличными в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guarantee that you will leave that medical facility cash in hand.

Я сказал им, что вы выйдете и поговорите с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them that you'd come out and speak with them.

Выйдете на улицу, купите себе выпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go across the street, get a drink.

Вообще-то голландцы не обращают внимание на туристов, но если вы выйдете в этом платье (будете разгуливать в таком виде), то они могут быть просто в шоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dutch are liberal, but I think if you walked around like that they might be shocked.

Но Вы же не думаете, что никогда не выйдете замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't you think you will ever get married to anyone?

Батрак, поденный, фермер - и из этого вы не выйдете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permanent hands, day-laborers, rammers-you can't get out of those forms.

Смотри, переспите друг с другом, выйдете за рамки системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, bang one out, get it out of your system.

Прикрывай Юджина, выйдете, когда будет безопасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cover Eugene, come out when it's clear.

Я не буду ходить вокруг да около. Надеюсь, вы выйдете со мной на свежий воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have time to sweet-talk so I'd be obliged to you if you'd step outside with me.

А мы было думали, что вы теперь из актрис-то выйдете? - продолжала приставать попадья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought you would give up acting now, the priest's wife persisted.

Райли Маннинг! Поднимите руки и медленно выйдете из машины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riley Manning, raise up your arms and step slowly out of the car!

Если вы выйдете на середине, то деньги мы вам не вернём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you walk out halfway through, you won't get a refund.

И поэтому вы пойдете и поработаете, а потом вы выйдете из этой работы, и вот тогда, может, будет время проверить почту и аську.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're going to be kind of going up and doing some work, and then you're going to come down from that work, and then maybe it's time to check that email, or check that I.M.

Я выйду через черный ход, этого они не ожидают Вы выйдете через центральный на парковку отвлеките их, когда выйдете

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll slip out the back, where they don't expect me you go out the front to the parking lot where you came in, and keep 'em busy.

Держитесь крепче, выздоравливайте - ещё в люди выйдете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your chin up, get better, and you will soon be going up in the world.'

Я приеду, когда вы выйдете замуж, - сказала Варенька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come when you get married, said Varenka.

Только когда вы все отсюда выйдете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not 'til you all get out of here.

Мисс Форестер, не могли бы вы нарисовать для нас схему когда выйдете из глубин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Forrester, if you could write out that chart for us when you emerge from the depths.

Мистер Гейтс если вы выйдете за эту дверь и попробуете сорвать мои планы, у меня не будет другого выхода как обвинить вас в разжигании мятежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gates, if you walk through that door with the intent of subverting my plans, I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny.

Тогда вы выйдете замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll marry you off then.

Вас вырубят, как только вы выйдете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be cut down the instant you step outside.

Причём, если во время просмотра вы закроете страницу или выйдете из приложения, то позже сможете снова вернуться к тому моменту, на котором остановились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you exit out of YouTube while watching a series episode or movie, your video position will be saved and you will be able to pick up where you stopped watching.

Не теряйте меня из виду, иначе вы не выйдете отсюда пока живы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't lose track of me. You won't get out of this labyrinth alive

Потом выйдете наружу, чтобы сесть на луноход, идущий до Эндсвиля. Вот тут-то вас и сцапают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you climb out to take the bus to Endsville, you're arrested.

Всё думал, когда же вы выйдете из засады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered how long it'd be before you came out of the woodwork.

Однако будьте уверены, что Нео-Пуччинианские песни Ллойда Уэббера повторяются, повторяются и повторяются до тех пор, пока вы гарантированно не выйдете напевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rest assured, however, Lloyd Webber's neo-Puccinian songs are reprised and reprised and reprised until you're guaranteed to go out humming.

Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out of that door a lieutenant.

Потому что это песня, которую вы все запоете, когда выйдете в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's the song you'll all be singing when we put out to sea.

Вам будет ровно 87, когда Вы выйдете из тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be exactly 87 when you come out of prison.

Вы выйдете замуж так, как и сами не ожидаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would not surprise me if you married beyond your expectations.

Но прежде, чем вы выйдете отсюда сегодня, я хочу, чтобы вы дали одно обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before you leave this theatre today, I want you to promise one thing.

Так вот, идите в угол и выйдете лишь когда скажете правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to be stubborn... go straight to the corner.

Или вы думаете, что когда вы выйдете к людям и поговорите с ними, то вам удастся реализовать уголовную и материальную ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you believe that if you walk among the public and talk with them, that you will succeed, say, in passing criminal and material responsibility?

Например, при выходе из Gmail вы также выйдете из Календаря и Google Карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if you signed out of Gmail, you'll also be signed out of Calendar and Maps.

Вы не выйдете отсюда, пока не пообещаете перестать нести ересь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going anywhere until you agree to stop this heresy.

Если выйдете прямо сейчас, через сколько сможете дойти до их лагеря?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you leave now, how long will it take you to reach their camp?

Выйдете с Эби через запасной выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go out the side entrance with Abby.

На балу Вы выйдете вместе с королевой, но на приеме, это будет только Ваш выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Grand Ball, you enter with the Queen, but at the State Dinner, you enter unaccompanied.

Валери, вы, наверное, думаете, что если вы врете достаточно правдоподобно, вы выйдете в эту дверь и пойдете домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valerie, you probably think that if you lie convincingly enough, you'll walk out of this door and go home.

А не будет он еще несчастнее, если вы выйдете замуж без его ведома и согласия, дорогая? -сказала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But would it not he adding to his unhappiness to marry without his knowledge or consent, my dear? said I.

Вы выйдете в этот мир и потрясете его своим интеллектом, своими способностями и силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will go out into this world and astonish us all with your intellect, your... your worthiness, and your strength.

Вы никогда не выйдете оттуда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never get out of here!

Сэр, если вы выйдете, такое диво напугает кучу народу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, if you go out there, you're gonna freak a lot of people out!

Вы выйдете отсюда высокоподготовленными пилотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go forth from here highly accomplished pilots.

Все обвинения, которые против вас выдвинули, плюс Анахита Менендес, когда вы выйдете из тюрьмы, будете пожилым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the charges you're facing, plus Anahita Menendez, by the time you get out of prison, you're gonna be a senior citizen.

Если вы выйдете за меня замуж, и вы получите 5, сразу всех и без проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You marry me, and you get 5 all at once without no trouble.

Если вы выйдете за эту дверь, мы узнаем об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go beyond that door, we will know about it.

Ваш корпоративный e-mail, допуск к серверу, пропуск в здание, а также ваш корпоративный телефон будут отключены, как только вы выйдете из кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your company e-mail, access to the server, access to the building, and your mobile data and phone service will all be severed as of this meeting.

Макар Ашок, наши орудия начнут огонь в тот момент, когда вы выйдете на позицию для обстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makar Ashok, our gun arrays will fire the instant you're in range.

Они убьют вас в тот момент, когда вы выйдете из самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will shoot you the moment you step off the plane.

Наряд также идеален для женщин, не любящих выходить из дома. Потому что если вы выйдете в таком виде - вас точно изобьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also perfect for when you don't like leaving the house, because if you do, you'll be beaten.

И выйдете замуж - о-бя-за-тельно ошибётесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll get married and you'll make a bi-ig mistake.'

Когда Вы выйдете отсюда, будете в хорошей физической форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get out of here you'll be in reasonably good physical shape.

Отправляйтесь сразу, как только выйдете из самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go right in as soon as you step out of the plane.'

Один за другим вы и ваши спутники вернетесь в мой дом, и больше никогда не выйдете оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one, you and your companions will return to my fold, and you will never get out again.

Мы думаем, что будет лучше для всех, если Вы выйдете в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think it is in everyone's best interest that you resign.

Было большим облегчением, когда на следующее утро мы смогли дозвониться ему, и он объяснил, что Вы были в шоковом состоянии... но когда вы из него выйдете, всё будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a tremendous relief when we telephoned the doctor next morning... and he told us you were simply in a state of shock... and would come out of it all right.

Если вы выйдете на палубу, она появится и нападет на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go out on deck, she'll rise up and attack you.

Вы не выйдете из NPOV, имея такую статью, как эта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get out of NPOV by having an article like this one.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы выйдете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы выйдете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, выйдете . Также, к фразе «вы выйдете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information