Вы живете в фантазии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы обе - both of you
вы хотите - Do you want to
пошли вы - fuck you
большой вы - big you
бы, чтобы вы поняли - would make you understand
вопрос, который вы должны спросить себя, - the question you have to ask yourself
восполнить то, что вы сделали - make up for what you did
выяснили, где вы были - found out where you were
зависит от того, где вы - depends on where you
где вы думаете, что - where do you think you
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Вы живете в городе - do you live in the city
Вы живете под - you are living under
вы здесь не живете - you do not live here
если вы живете в квартире - if you live in an apartment
до тех пор, как вы живете - as long as you are living
до тех пор, пока вы живете здесь - as long as you live here
и вы живете - and you live
которые вы живете - which you live
потому что вы живете - because you live
Мы знаем где вы живете - we know where you live
Синонимы к живете: дом, живой, существовать, ж, иметься, встречаться, держаться, дышать, буква
занесение в файл - filing
в своей основе - fundamentally
сводить в отделения - squad
ловить в ловушки или капканы - trap
заносить в дневник - book
раз в год - once a year
перевозить в фургоне - waggon
рабочий в цирке - roustabout
переход в другую партию - transfer to another party
принимать участие в бунте - riot
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
болезненная фантазия - sick fancies
нет фантазии - no fantasy
фантазии бейсбол - fantasy baseball
патологическое фантазирование - pathologic fantasy generation
самые смелые фантазии - wildest fantasies
фантазии рабочего - fancy working
яркие фантазии - vivid imaginations
Миры фантазии - the realms of fancy
фантазии хоккей - fantasy hockey
фантазии птиц - fancy birds
Синонимы к фантазии: мечты, фантазия, фантазировать, воображение
Вы живете в своей фантазии, А прошло всего 10 лет с той апокалиптической войны и практически полного уничтожения поверхности Земли. |
You're living your fantasy, and it only took ten years of an apocalyptic war and the near destruction of the Earth's surface. |
К сожалению, вы, кажется, живете в фантазии, и эта статья нуждается в гораздо более сбалансированном подходе к атеизму. |
Unfortunately, you appear to be living in a fantasy and this article needs a far more balanced approach to atheism. |
Я ничего не имею против достойных санитарных условий, но, думаю, сейчас не время тратить общественные деньги на архитектурные фантазии. |
I've nothing against decent sanitation. I just don't think this is the time to be spending public money on fancy architecture. |
Попытайтесь осознать наше воображение и необходимость уходить в мир чистейшей фантазии. |
Try to realize our imaginations and the need to retreat to a world of pure fantasy. |
Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире. |
No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world. |
Они воспринимали это пространство как место, близкое к преисподней, и их фантазии были полны необычными образами. Чтобы сохранить свой ум спокойным, они использовали очень простой способ: они пели. |
You will not be there for weeks, but alas, the excursion is one hour and half long. |
Душистые фантазии, деликатно прикасающиеся к миру воображения женщины мечтательной и созерцательной, мягкой и интригующей. |
Elegant patterns stirring the imagination of meditative, relaxed and interesting women. |
Вот, например, Сплетни за Ручной Работой или Пальцевые Фантазии. |
Um, some of them are, like, The Hand Whisperer or Finger Fantasy. |
Но рассказанная им история это плод его буйной фантазии без аргументов и без единого вещественного доказательства против моего клиента Чарльза. |
But it's a story he's made up, a piece of bad fiction with no merit and not a single piece of physical evidence against my client, Charles. |
Он не будет извиняться, потому что вы живёте здесь незаконно. |
He wouldn't apologize because you're living here illegally. |
Our chimaeras are the things which the most resemble us. |
|
Yeah, so you're living here now or back down home? |
|
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Для вас привычна атмосфера преступления, вы живете этим, и каждая внезапная смерть, естественно, кажется вам убийством. |
You live in an atmosphere where even sudden death must seem to you a possible murder. |
Steven, d-do you... Ever need to fantasize about... |
|
There's fantasizing about other women... |
|
You incorporated the stethoscope into your fantasy. |
|
В Салинас-Валли он переселился в самом расцвете лет, полный сил, энергии и фантазии. |
He came to the Salinas Valley full-blown and hearty, full of inventions and energy. |
Его фантазии настолько стали частью его внутреннего мира, что он не хочет, чтобы жертва с ним взаимодействовала. |
His fantasies are so much a part of his inner world that he can't handle the victim interacting at all. |
Существуют только две темы, на которые можно говорить, дав волю своей фантазии и не боясь опровержений. |
There are but two subjects upon which one may discourse with a free imagination, and without the possibility of being controverted. |
Стифлер, Держи свои фантазии при себе. |
Stifler, keep your fantasies to yourself. |
You live up my way, don't you? |
|
Джей, у тебя есть фантазии обо всех, кроме родной матери и сестры. |
Jay you have fantasies about everyone except own mum and sister. |
Вы живёте в мире грёз, оба. |
You're living in a dream world, both of you. |
You live in a dream, Mr. Frank! |
|
Он только спросил, здесь ли вы живете, и может ли он поговорить с вами. |
He only asked if you lived here, and if he could speak to you. |
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии. |
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination. |
Вы живете в руководящем мозге Франции. |
Ah, you live in the nerve center of France. |
В повседневной жизни вы знаете, кто вы... место, в котором вы живёте, свою карьеру, религию, как вас вырастили. |
In everyday life, you know who you are... the place you live, your career, your religion, how you were raised. |
Ведь вы же поэтому живете, запершись в старом угрюмом доме в плену у собственной вины. |
Isn't that why you lock yourself away in that dreary house, a prisoner of your own guilt? |
Отныне книга зодчества не принадлежит больше духовенству, религии и Риму; она во власти фантазии, поэзии и народа. |
The architectural book belongs no longer to the priest, to religion, to Rome; it is the property of poetry, of imagination, of the people. |
НормаДжинушла она двигается вперед еёулыбка и ваши фантазии играютв дуэте изаставят забыть гдевынаходитесь музыка начинает играть иэторитм её сердца говорит позвольте мне быть вашей звездой |
d she's moving on d d her smile and your fantasies d d play a duet d d that will make you forget d d where you are d d the music starts playing d d it's the beat of her heart saying d |
В моей фантазии я стою и смотрю, как в спортзале усиленно занимаются.. |
In my fantasy, I envision myself looking out across the floor of vigorous exercises. |
Doctor, you live in this quarter, I believe? |
|
Ну и наконец, пока вы были со мной на месте преступления, мой коллега нашел позади трейлера, где вы живете вторую сумку, с которой она выходила. |
Finally, while you were with me at the homicide scene, my colleagues found, behind the trailer you reside in, the other piece of luggage she left with. |
Письма, которые якобы были присланы от Меган, предназначены обратиться к вашей фантазии. |
The emails that were supposedly sent by Meghan were, designed to appeal to your fantasy. |
как вас зовут и где вы живете? |
Your name and place of residence? |
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии. |
A world of beings traveling through time and space imaginable to us only as flights of fancy. |
Some flights of fancy, some colour. |
|
Должен признать, что я сильно удивился, когда узнал, что вы живете вместе. |
I got to admit, it took me by surprise, you and her shacking up. |
Вы живете далеко от нас? - спросила я, садясь рядом с Беатрис. - Вам пришлось очень рано выехать? |
'How far away from us are you?' I asked, sitting down by Beatrice; 'did you have to make a very early start?' |
Отлично, если вы прогаммист и живете в пригороде Бомбея. |
Great, if you write computer code and live in suburban Bombay. |
You're living in Condition White. |
|
Your living arrangements are temporary. |
|
Is it true you are living with children? |
|
I'm trapped in a fantasy forever! |
|
И они спят там, на этих грязных одеялах без укрытия от стихии пока вы живете в изобилии? |
And they sleep out there, on those filthy blankets with no shelter from the elements while you live like this? |
Вы в нищете живете? |
Are you very poor? |
Это просто его фантазии, он вечно выдумывает. |
It's just the boy, he's always making things up. |
Вы порождение его фантазии. |
You people, a fantasy created by him. |
То, что вы живёте на почтовой марке, ещё не повод не следовать процедуре. |
You may live in a postcard, you have to follow the procedure. |
Я сказала ей, что встречаюсь с тем парнем, но меня часто посещают фантазии с ней в главной роли. И я хочу знать, чувствует ли она то же. |
I told her that I was dating this guy, but I was having some seriously hot fantasies about her and needed to know if she felt the same way. |
Превосходно... но сколько же они ассигнуют на мой двор, на мои фантазии? |
Excellent.. . but how much will they assign me for my court, for my fantasies? |
У вас никогда не было фантазии сделать машину времени, чтобы заставить этих парней осознать явную детскость их следования только за последним плохим поступком? |
Have you never had the fantasy of making a time machine to make these guys aware of the sheer childishness of their following only the LAST bad thing? |
Тетя Джимми была ведущей этой субботней утренней детской программы причудливые сказки фантазии и сказки. |
Aunt Jymmie was the host of this Saturday morning children's program's whimsical tales of fantasy and fairy tales. |
Франц Шуберт использовал метаморфозу, чтобы связать воедино четыре части своей фантазии Странника, работы, которая оказала огромное влияние на листа. |
Franz Schubert used metamorphosis to bind together the four movements of his Wanderer Fantasy, a work which influenced Liszt greatly. |
Помимо научной работы, Льюис написал несколько популярных романов, в том числе научно-фантастическую космическую трилогию для взрослых и фантазии Нарнии для детей. |
In addition to his scholarly work, Lewis wrote several popular novels, including the science fiction Space Trilogy for adults and the Narnia fantasies for children. |
Другая версия маниакальной Девушки мечты Пикси-это определяемая алгоритмом девушка фантазии. |
Another version of the Manic Pixie Dream Girl is the algorithm-defined fantasy girl. |
Fugal письменности встречается в работах, таких как фантазии, ричеркара и canzonas. |
Fugal writing is found in works such as fantasias, ricercares and canzonas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы живете в фантазии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы живете в фантазии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, живете, в, фантазии . Также, к фразе «вы живете в фантазии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.