В абсолютном выражении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
положение в обществе - social position
приведение в действие - actuation
в хорошем состоянии - in a good condition
кинофильм в нескольких сериях - serial
выход в отставку - retirement
приведение в соответствие - alignment
говорить в пользу - speak in favor of
рыться в поисках потерянного - ransack
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
вмешиваться в - interfere with
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
фиксированная абсолютная влажность - fixed absolute humidity
абсолютная адресация - absolute addressing
абсолютная инструкция - absolute instruction
Абсолютная простота в использовании - absolute ease of use
абсолютно в соответствии с - absolutely according to
абсолютно здоровым - absolutely healthy
абсолютно откровенен - absolutely candid
абсолютно фундаментальной - absolutely fundamental
абсолютное и относительное измерение - absolute and relative measurement
встречаются абсолютно - meet absolutely
выражение в виде формулы - formularization
зарплата в реальном выражении - wage in real terms
анафорическое выражение - anaphoric expression
невозмутимое выражение лица - moveless countenance
блаженное выражение - blissful expression
жалобное выражение - mournful expression
выражение своей идентичности - expression of their identity
выражения идентичности - expressions of identity
сделать невинное выражение лица - to assume an air of innocence
обеспечения свободы выражения - securing freedom of expression
В нижеприведенных таблицах перечислены наиболее густонаселенные страны мира, как в абсолютном выражении, так и в сравнении с их общим населением. |
The tables below list the world's most densely populated countries, both in absolute terms and in comparison to their total populations. |
Производство электроэнергии на угле также сократилось в абсолютном выражении с 2014 года. |
Coal electricity generation has also declined in absolute terms since 2014. |
коммерческая ценность ресурсов в абсолютном выражении;. |
The commercial value of the resources in absolute terms;. |
92,924,489 католиков Мексики составляют в абсолютном выражении вторую по величине католическую общину в мире после Бразилии. |
The 92,924,489 Catholics of Mexico constitute in absolute terms the second largest Catholic community in the world, after Brazil's. |
Однако в абсолютном выражении она составляет значительную долю выбросов углекислого газа человеком, и этот вклад, по прогнозам, будет расти. |
However, in absolute terms, it comprises a substantial percentage of human carbon emissions, and this contribution is projected to grow. |
Число людей, страдающих от голода, возросло как в абсолютном выражении, так и очень незначительно даже в процентном отношении к населению планеты. |
The numbers suffering from hunger had risen both in absolute terms, and very slightly even as a percentage of the world's population. |
В абсолютном выражении меновая стоимость может быть также измерена как количество средних рабочих часов. |
To what extent the initial problems for which she addressed the therapist have been solved. |
С также бросает наибольшее среднее число в абсолютном выражении, 3+1/3. |
C also rolls the highest average number in absolute terms, 3+1/3. |
Максимальный прирост ожидаемой продолжительности жизни в абсолютном выражении в период с 1950-1955 годов по 1990-1995 годы был достигнут в Азии, где этот показатель вырос с 41,3 до 64,5 года. |
Asia achieved the largest absolute gain in life expectancy between 1950-1955 and 1990-1995, from 41.3 to 64.5 years. |
В Западной Германии или во Франции в абсолютном исчислении в долларовом выражении за час работы производили больше, чем в США. |
West Germany or France produced absolutely more dollars worth of output per hour worked than the US. |
В абсолютном выражении Шри-Ланка столкнется с самым многочисленным поколением молодежи и с самым многочисленным поколением пожилых людей за всю свою демографическую историю. |
Sri Lanka will realize, in absolute terms, the largest number of young people and the largest number of old people in its demographic history. |
Это как в процентном отношении к населению мира, так и в абсолютном выражении: в 2018 году голодом страдало около 821 миллиона человек. |
This is both as a percentage of the world's population, and in absolute terms, with about 821 million afflicted with hunger in 2018. |
Это явление наиболее распространено в сельских районах Индии, где в абсолютном выражении наблюдается большее число случаев недоедания. |
This phenomenon is most prevalent in the rural areas of India where more malnutrition exists on an absolute level. |
Существенное сокращение ОПР в абсолютном выражении происходит с 1992 года. |
Since 1992, the absolute amount of ODA has declined markedly. |
Согласно исследованию Pew Research, мусульманское население будет расти в абсолютном выражении во всех регионах мира в период с 2010 по 2050 год. |
As per the Pew Research study, Muslim populations will grow in absolute number in all regions of the world between 2010 and 2050. |
Второй расчет определяет энтропию в абсолютном выражении и исходит из статистической механики. |
The second calculation defines entropy in absolute terms and comes from statistical mechanics. |
Сначала следует представить фактические показатели смертности как в абсолютном, так и в относительном выражении. |
The actual mortality numbers, in both absolute and relative terms, should be presented first. |
Хотя доля угля в общем энергопотреблении Китая будет снижаться, потребление угля будет продолжать расти в абсолютном выражении. |
Although coal's share of China's overall energy consumption will decrease, coal consumption will continue to rise in absolute terms. |
Тогда Абсолютный Дух будет полным выражением бесконечного Бога. |
Absolute Spirit will then be the complete expression of an infinite God. |
В тот же период белое население Кимберли, Апингтона и Уоррентона сократилось больше всего в абсолютном выражении. |
In that same period white population in Kimberly, Upington and Warrenton declined the most in absolute terms. |
Нет, я имел в виду, что ты притворяешься невежественной как свинья, (pig-ignorant — сленговое выражение, которое обозначает абсолютный невежда, pig — свинья) |
An ignorant what? No, I meant to say you pretend to be pig-ignorant! |
Конечно, Нортон не сообщил прессе... что абсолютный минимум затрат это довольно неточное выражение. |
Of course he didn't tell the press that bare minimum of expense is a fairly loose term. |
Согласование статистики сельскохозяйственных цен в абсолютном выражении. |
Harmonisation of agricultural price statistics in absolute value. |
Это большое неравенство отражает неравномерное распределение богатства в Америке в абсолютном выражении. |
This large disparity displays the unequal distribution of wealth in America in absolute terms. |
В абсолютном выражении самые низкие доходы имели наибольший прирост в процентном выражении, а самые высокие доходы фактически сократились. |
On an absolute scale, the lowest incomes saw the greatest gains in percentage terms and the highest incomes actually declined. |
В период с 2001 по 2011 год белое население в абсолютном выражении росло больше всего в Кату, Курумане и Орании. |
Between 2001 and 2011 white population grew in absolute terms the most in Kathu, Kuruman and Orania. |
Число лиц, на которых направлена эта цель, должно оцениваться не только в абсолютном выражении, но и по отношению к общему размеру всей группы. |
The number of individuals targeted should be evaluated not only in absolute terms, but also in relation to the overall size of the entire group. |
Положение тех, кто оказался на периферии этого процесса, ухудшается не только в относительном, но и в абсолютном выражении. |
The conditions of those marginalised in this process have worsened in real terms. |
Я путешествую, чтобы рассказать о своём романе, и делаю всё то, что, как мне говорили, абсолютно недоступно для людей, страдающих эпилепсией. |
And I travel to speak about my affair, all these things that I had been told people like me living with epilepsy could never be able to do. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Я имел некоторые изменения и недавно снова я обнаружил, что абсолютно любая порту несколько человек одновременно, и удовлетворить. |
I had some change and again recently I discovered that I absolutely love to spoil several men at once, and satisfy. |
Поэтому Трибунал, возможно, пожелает не рассматривать ее в качестве абсолютного эталона. |
Consequently, the Tribunal may wish not to regard this as the absolute reference. |
Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка. |
First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop. |
В этом нашем проклятом мире не происходит абсолютно ничего нового. |
Absolutley nothing new is going on in this decimated world of ours. |
Им руководят абсолютно неправильно. |
It's completely and utterly mismanaged. |
I'm absolutely, 1 00 percent, intensely committed to my show. |
|
Нет, власть абсолютная... Когда-нибудь подробно расскажу тебе о моих планах. |
No, I mean absolute power. Some time I'll tell you about my plans in detail. |
I know nothing, monsieur - nothing at all. |
|
И поэтому я хочу, чтобы она чувствовала себя абсолютно уверенно и безопасно в нашем доме. Думаю, ей нужно время. |
And because I want her to feel absolutely certain and secure in our home, I think she needs more time. |
They're working on a whole other level. |
|
И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение. |
Which is a perfectly reasonable position in spite of how you judge me. |
Рон говорит, что это оружие, которое абсолютно не подходит для стрельбы такого рода. |
Ron's saying that these were the wrong weapons to use for a shooting of this kind. |
He's very good. Technically, his tactics are legal. |
|
Он абсолютно легален. |
It's totally legit. |
Фактически, среднее абсолютное отклонение от медианы всегда меньше или равно среднему абсолютному отклонению от любого другого фиксированного числа. |
In fact, the mean absolute deviation from the median is always less than or equal to the mean absolute deviation from any other fixed number. |
Абсолютная численность городского населения, проживающего в городских районах, составляет 10 399 146 человек, из которых 5 545 989 мужчин и 4 853 157 женщин. |
The absolute urban population living in urban areas is 10,399,146 of which 5,545,989 are males and while remaining 4,853,157 are females. |
Они для меня-все. Абсолютно все. |
They are everything to me. Absolutely everything. |
В математике ряд или интеграл считается условно сходящимся, если он сходится, но он не сходится абсолютно. |
In mathematics, a series or integral is said to be conditionally convergent if it converges, but it does not converge absolutely. |
С 12 линиями адреса, которые могут обеспечить в общей сложности 24 бита адреса, два ряда чипов и 32-разрядный вывод данных, абсолютная максимальная емкость составляет 227 = 128 МБ. |
With 12 address lines, which can provide a total of 24 address bits, two ranks of chips, and 32 bit data output, the absolute maximum capacity is 227 = 128 MB. |
Абсолютное равновесие свободного тепла-это состояние этой жидкости в той части пространства, которая получает столько тепла, сколько позволяет ему выйти. |
Absolute equilibrium of free heat is the state of this fluid in a portion of space which receives as much of it as it lets escape. |
Там не будет ничего, абсолютно ничего, питчер хотел бы избежать больше, чем ходить Рики Хендерсона, чтобы возглавить иннинг. |
There would be nothing, absolutely nothing, a pitcher would want to avoid more than walking Rickey Henderson to lead off an inning. |
Мятежники приняли это выражение, и их восстание, которое они первоначально называли народным движением, стало известно как восстание медвежьего флага. |
The rebels embraced the expression, and their uprising, which they originally called the Popular Movement, became known as the Bear Flag Revolt. |
Для меня абсолютно идиотским является то, что люди борются за то, чтобы фтор не попадал в воду. |
It is absolutely moronic to me that people fight to keep fluoride out of the water suppy. |
Логика набора и побитовые операции здесь абсолютно ни при чем. |
Set logic and bitwise operations have absolutely nothing to do with anything here. |
Они не видели оперативной службы уже десять лет и не имели абсолютно никакого опыта работы со сверхзвуковыми реактивными истребителями. |
They had not seen operational service for ten years and had absolutely no experience with supersonic jet fighters. |
Он примечателен тем, что не имеет абсолютно никаких признаков войны. |
It is noteworthy for having absolutely no signs of warfare. |
Абсолютно нелепое резюме свинца я не знаю, за что вы, ребята, боретесь, но главное резюме непригодно для статьи. |
Absolutely Ludicrous Lead Summary I don't what what you guys are fighting over, but Head Summary is unfitting for the article. |
Я думаю, что будет лучше, если мы ограничим главную страницу до абсолютного необходимого объема. |
I think it's better if we limit the main page to the absolute necessary for the scope. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в абсолютном выражении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в абсолютном выражении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, абсолютном, выражении . Также, к фразе «в абсолютном выражении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.