В вопросе должен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выражать в цифрах - evaluate
загнать в лунку - hole
раз в неделю - once a week
пополнение в личном составе - replacement
меньшая посылка в силлогизме - minor
в одиночестве - alone
подниматься в воздух - rise into the air
в виде - as
снова приводить в порядок - readjust
слово в слово - word by word
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть активными в этом вопросе - be active on this issue
в вопросе о - in question of
в частном вопросе - in a private matter
долг в вопросе - debt in issue
компетентный в этом вопросе - competent in the matter
практика в этом вопросе - practices in the matter
ночь в вопросе - night in question
остановиться на этом вопросе - to linger round the subject
Приговор в вопросе - sentence in question
подробно останавливаться на вопросе - to dwell (up)on a question
Синонимы к вопросе: вопрошательница, вопросительница
должен быть четверг - must be thursday
должен выяснить - has to figure out
должен делать что-то - supposed to do something
должен запросить - must inquire
Должен ли я беспокоиться - do i have to worry
должен навсегда остаться - shall forever remain
должен найти лучший способ - got to find a better way
должен подготовить и представить - shall prepare and submit
должен пройти через это - has to go through this
должен состоять из одного - shall consist of one
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
Я, конечно, готов исправиться в этом вопросе, но сначала кто-то должен показать мне некоторые объективные доказательства того, что мне нужно исправить эту точку зрения. |
I'm open to correction on that point, of course, but first someone has to show me some objective evidence that I need to correct that view. |
Позвольте мне также уточнить, что никто не должен обладать полномочиями администратора бита, который будет действовать в этом вопросе. |
Let me also be clear, no one should have the authority of the administrator bit who would act in this matter. |
Я должен добавить, что в этом вопросе у Рихлера есть свои защитники - ни один из которых здесь не фигурирует. |
I must add that on this issue Richler does have his defenders - none of whom are included here. |
Зачем мне нужно идти в блог, чтобы спросить о фактологическом вопросе высокой важности, который может и не должен быть включен в эту статью? |
Why would I need to go to a blog to ask about a factual question of high importance that might should and might should not be included in this article? |
Любой, кто утверждает обратное, не имеет серьезных знаний в этом вопросе и не должен восприниматься всерьез. |
Anyone claiming otherwise has no serious knowledge in the matter and should not be taken seriously. |
Я должен принести извинения, поскольку Газетт - это последнее слово в любом военном вопросе. |
I am due an apology, since the Gazette is the final word on the matter in every single military matter. |
Я довольно много думал об этом вопросе, и должен сказать, что многое из сказанного здесь дало мне много пищи для размышлений. |
I've been thinking quite a bit about the whole issue and I must say many of the things said here gave me a lot of food for thought. |
Я агностик в этом вопросе,но мне кажется противоречием, что официальный источник должен определять неофициальный. |
I'm agnostic on this, but it does seem to be a contradiction, that an official source should define the unofficial. |
Юрий, я должен рассказать тебе о наших работах в Антарктиде, которые могут помочь нам в этом вопросе. |
Yuri, I have to tell you about something we're working on in the Antarctic that might help us deal with them. |
Эта часть должна быть выполнена решительно, так как человек не должен перекладывать вопросы или колебаться в вопросе в середине ритуала. |
This part needs to be done decisively as one should not shift questions or hesitate on the question in the middle of the rite. |
Посредник должен быть объективным, осведомленным о рассматриваемом вопросе и беспристрастным по отношению к сторонам, которых касается этот вопрос. |
A mediator must be objective, have knowledge of the question being addressed and maintain an equal distance from the parties involved. |
Речь идет об эмпирическом вопросе, который гражданин должен исследовать апостериори. |
The matter is an empirical one, which the citizen must investigate a posteriori. |
В таком спорном вопросе приоритет должен быть отдан поиску компромисса, который будет приемлемым для всех сторон. |
With such a highly-disputed issue, priority should be placed on finding a compromise that will be reasonable for all parties. |
И мужчина должен быть строг со своей женой в этом вопросе, и должен препятствовать тому, чтобы женщины, известные в этом отношении, приходили к ней или шли к ним. |
And a man should be strict with his wife in this matter, and should prevent women known to do this from coming to her or from her going to them. |
Вы также не можете лишить людей возможности иметь информацию об этом сложном вопросе. |
You can also not deprive people from having informations about this complex issue. |
Однако я не эксперт в этом вопросе, поэтому я подумал, что стоит упомянуть здесь; не могли бы более знающие Редакторы взглянуть и прокомментировать соответствующую страницу обсуждения? |
However, I am not an expert on the matter, so I thought it was worth mentioning here; could more knowledgable editors take a look and comment on the relevant talk page? |
В вопросе уже содержался верный ответ. |
The answer required was implicit in the question. |
Палата лордов сосредоточилась на вопросе согласия, а не на понятии родительских прав или родительской власти. |
The House of Lords focused on the issue of consent rather than a notion of 'parental rights' or parental power. |
Поэтому в данной статье пока ничего не говорится о вопросе, по которому не было достигнуто консенсуса. |
The article is therefore silent, for the moment, on a point for which no consensus has been reached. |
Я должен выдерживать эту боль, а ты мучаешь меня этим бредом? |
I was willing to endure all the pain till the very end, but you torture me over this crap? |
Возникло неприятное ощущение, будто сейчас я увижу то, чего видеть не должен. |
I had the uncomfortable feeling that I was about to see something I wasn't supposed to. |
Мы окончательно разошлись в одном вопросе, касающемся нашего последнего великого проекта. |
We finally disagreed on a very fundamental issue concerning our last great project. |
Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние. |
In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route. |
Plus somebody's got to stay here with Phoebe. |
|
Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека. |
Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights. |
Согласно этому, эффект от солнечной вспышки должен исчезнуть завтра ночью. |
According to this, the effects of the solar flare ought to be done by tomorrow night. |
Без Великобритании оказавшимся менее защищенным членам ЕС придется резко повысить расходы на оборону или впасть в еще большую зависимость от США в этом вопросе. |
Without the U.K., the EU will be far less protected, and its members would either have to raise spending dramatically or depend even more on the U.S. than they do now. |
Trump is on the side of the angels on this one. |
|
И есть много неопределенностей в вопросе того, откуда же». |
And there’s lots of uncertainty about what that initial something was.” |
В этом вопросе, научное сообщество несет особую ответственность, чтобы поделиться своими исследованиями и возможными последствиями. |
Here, the scientific community has a special responsibility to share their research and its potential implications. |
Таким образом, администрация Обамы всегда ставила весьма строгие условия в вопросе о любом возможном сотрудничестве с Россией в борьбе с терроризмом. |
Thus, the Obama administration always made any possible counterterrorism cooperation with Russia in Syria subject to strict conditions. |
Южная Америка должна учиться у Европы в вопросе интеграции гражданства: Рафаэль Корреа |
South America should learn from Europe to integrate citizenship says Rafael Correa |
Похоже, в вопросе вступления в НАТО появились первые признаки растущего политического консенсуса. |
The first elements of a growing political consensus on NATO accession seem to be in place. |
Они даже не могут точно отметить места авиаударов России, потому что их источники могут ошибиться в вопросе о том, кто именно сбросил бомбу и где (а Министерство обороны России вряд ли можно назвать достоверным источником информации). |
They cannot even pinpoint the Russian strikes because their sources may be wrong about who dropped a bomb where (and the Defense Ministry in Moscow is hardly a trustworthy source). |
Сторонники легализации марихуаны надеются, что Управление юстиции уступит в этом вопросе. |
Advocates for legalized marijuana are hoping the Justice Department yields. |
По делу Мур против Ролстона в вопросе денежных обязательств мы благоприятствуем истцу. |
In the matter of Moore versus Ralston... on the question ofliability, we find in favor of the plaintiff. |
Спрашивать его было излишне; он сделался страшно мнителен и иногда в самом простом вопросе или замечании видел обидный намек, оскорбление. |
It would have been tactless to question him. He had become terribly suspicious, and sometimes detected some offensive hint, some insult, in the simplest inquiry or remark. |
Гомер, научные изыскания помогут в любом вопросе, кроме холодного синтеза, квазаров, внутренности черной дыры и того, что было до большого взрыва. |
Homer, scientific research can solve anything except for cold fusion, quasars, the interior of black holes and what preceded the big bang. |
А как насчет того, чтобы поговорить о вашем жилищном вопросе. |
How about we talk about your living arrangement instead. |
Ваша честь, нам стало известно о новом вопросе, подлежащем обсуждению судом. |
Your Honor, a new issue - has come to our attention. |
Не уверен, что в этом вопросе самобичевание приносит пользу. |
I'm not sure blame is a very useful concept in this area. |
Obviously we're getting nowhere on this issue by ourselves. |
|
Они уже уступили в вопросе о впечатлении, но это произошло слишком поздно, чтобы предотвратить войну. |
They had already given in on the impressment issue, but that came about too late to prevent the war. |
Если речь идет о существенном вопросе в ходе судебного разбирательства, то к нему следует отнестись благосклонно. |
If it concerns a material issue in the trial, then it should be looked upon favourably. |
Определение того, какой вес следует придавать различным сторонам в научном споре, может потребовать значительного опыта в этом вопросе. |
Determining how much weight to give different sides in a scientific debate may require considerable expertise regarding the matter. |
Jimbo is about as wrong on this issue as the sun is hot. |
|
Поскольку Беле продолжает сердито настаивать на своем вопросе со звездным флотом, он раскрывает источник своего конфликта с Локаи. |
As Bele continues angrily to press his matter with Starfleet, he reveals the source of his conflict with Lokai. |
В противном случае мы подвергаем себя обвинению в том, что мы догматическая овца в этом вопросе. |
Otherwise we lay ourselves open to the charge of being 'dogmatic sheeple' on this subject. |
К январю 1922 года Шинн Фейн разделился в вопросе о договоре. |
By January 1922 Sinn Féin had divided on the issue of the Treaty. |
Нур ад-Дин попросил Саладина выступить посредником в этом вопросе, но Арслан отказался. |
Other facts can sometimes be inferred from an observed population bottleneck. |
Bank of America отрицает какие-либо нарушения в этом вопросе и рассматривает возможность подачи собственного встречного иска против Parmalat. |
Bank of America denies any wrongdoing in the matter and is considering filing its own countersuit against Parmalat. |
Please provide some assistance on this issue. |
|
Опять же, я действительно не хочу спорить об этом конкретном вопросе, но обсуждаю цензуру вопросов на столах рефери. |
Again, I don't really want to argue about this specific question, but discuss censoring of questions on the ref desks. |
Хотя в этом вопросе, каков стандарт здесь для ссылки на понятия и орфографию? |
While on this point, what is the standard here for reference to concepts and spellings? |
Мэры баготвиля и Порт-Альфреда Эрве Трамбле и Лорье Симар решительно выступали друг против друга в этом вопросе. |
Bagotville and Port-Alfred's mayors, Hervé Tremblay and Laurier Simard, strongly opposed each other on the issue. |
Некоторые веб-сайты предлагают свои услуги по обработке вопросов этого домена, и они утверждают, что являются экспертами в этом вопросе. |
Some websites would offer on handling this domain matters and they claim to be experts on this. |
Link to text in question, which I readded. |
|
Спасибо за вашу помощь и руководство в этом вопросе. |
Thanks for your help and guidance on this. |
Одним из психических компонентов, часто поднимаемых в этом вопросе, является мотив. |
One of the mental components often raised in issue is that of motive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в вопросе должен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в вопросе должен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, вопросе, должен . Также, к фразе «в вопросе должен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.