В зависимости от обстоятельств дела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В зависимости от обстоятельств дела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
depending on the circumstances of the case
Translate
в зависимости от обстоятельств дела -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- дела [имя существительное]

имя существительное: affairs, work, doings, occasions, traffic



Лей может быть открыт или закрыт, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lei may be open or closed, depending on circumstance.

Эти причины являются либо целями для достижения, либо обстоятельствами для принятия, в зависимости от аспекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reasons are either goals to achieve or circumstances to accept, depending on the aspect.

Пытка щекоткой может быть добровольной или принудительной, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tickle torture may be a consensual activity or one that is forced, depending on the circumstances.

Использование юмора в совладании при обработке чувств может варьироваться в зависимости от жизненных обстоятельств и индивидуальных стилей юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using humor in coping while processing through feelings can vary depending on life circumstance and individual humor styles.

В зависимости от обстоятельств он может уйти сам по себе или потребовать медикаментозного лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the circumstances, it may go away on its own or require medication.

В зависимости от обстоятельств эвтаназия расценивается либо как непредумышленное убийство, либо как убийство и карается вплоть до пожизненного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the circumstances, euthanasia is regarded as either manslaughter or murder and is punishable by up to life imprisonment.

Если бы у него была единственная дочь, его зять унаследовал бы семейные земли и, как правило, то же самое пэрство; более сложные дела решались в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had a single daughter, his son-in-law would inherit the family lands, and usually the same peerage; more complex cases were decided depending on circumstances.

Люди, испытывающие командные галлюцинации, могут выполнять или не выполнять галлюцинированные команды, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People experiencing command hallucinations may or may not comply with the hallucinated commands, depending on the circumstances.

Эффективность фторирования воды может варьироваться в зависимости от обстоятельств, например, является ли профилактическая стоматологическая помощь бесплатной для всех детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of water fluoridation can vary according to circumstances such as whether preventive dental care is free to all children.

Он может поручить его сослужащему священнику или иногда, в зависимости от обстоятельств, диакону, но никогда мирянину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may entrust it to a concelebrating priest or occasionally, according to circumstances, to the deacon, but never to a lay person.

В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer.

Предостережения ответчика могут также обеспечить защиту в зависимости от юрисдикции и обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warnings by the defendant may also provide a defense depending upon the jurisdiction and circumstances.

Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate.

Если оба типа скобок одинаковы, то весь интервал может быть назван закрытым или открытым в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If both types of brackets are the same, the entire interval may be referred to as closed or open as appropriate.

Они могут потребовать пересмотра всего дела или только его части, в зависимости от конкретных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may set out that all the case be re-considered, or only part of it, depending on the exact circumstances.

Свечи помещаются на алтари, и преданные обращаются к определенным цветным свечам в зависимости от их обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The candles are placed on altars and devotees turn to specific colored candles depending on their circumstance.

Этика, в представлении Каупервуда, видоизменялась в зависимости от обстоятельств, чуть ли не в зависимости от климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morality varied, in his mind at least, with conditions, if not climates.

В зависимости от его длины и обстоятельств, это может вызвать стресс и травмы у животных, а некоторые из них могут умереть в пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on its length and circumstances, this may exert stress and injuries on the animals, and some may die en route.

Выполнение молитв пять раз в день является обязательным, но гибкость в выборе времени допускается в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Performing prayers five times a day is compulsory but flexibility in the timing specifics is allowed depending on circumstances.

При определении надлежащего взыскания учитываются как отягчающие, так и смягчающие факторы, которые варьируются в зависимости от конкретных обстоятельств дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both aggravating and mitigating circumstances factors are looked at in determining a sanction, but these will vary according to the unique facts of a case.

Защитные механизмы могут привести к здоровым или нездоровым последствиям в зависимости от обстоятельств и частоты использования этого механизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defence mechanisms may result in healthy or unhealthy consequences depending on the circumstances and frequency with which the mechanism is used.

(b) сторону или стороны является ссылкой на сторону или стороны (в зависимости от обстоятельств) настоящего Соглашения;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) a party or the parties, is to a party or to the parties (as the case may be) to this Agreement;

Все формы могут быть использованы с кем угодно в любое время, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the forms may be used with anyone at any time, depending on the circumstances.

Наказание может составлять до 14 суток лишения свободы, в зависимости от целого ряда обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalty may be up to 14 days in prison, depending on a range of circumstantial factors.

Правила устанавливаются и применяются провинцией / экономическим районом / городом в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations are established and enforced by province/economic region/city as appropriate.

Свет одновременно обладает свойствами как волн, так и частиц, каждая из которых проявляется в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light simultaneously possesses the characteristics of both waves and particles, each being manifested according to the circumstances.

Игроки могут адаптировать свою позицию, основываясь на своих личных предпочтениях, и изменять ее во время игры в зависимости от конкретных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players may tailor their stance based upon their personal preferences, and alter it during the game based upon the specific circumstances.

Нарушение предполагает проверку действий ответчика на соответствие стандартам разумного человека, которые варьируются в зависимости от обстоятельств дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breach involves testing the defendant's actions against the standard of a reasonable person, which varies depending on the facts of the case.

В то время как большинство имен дается при рождении, другие даются в зависимости от некоторых культурных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most names are given at birth, others are given based on some cultural circumstances.

Если бы у него была единственная дочь, его зять унаследовал бы семейные земли и, как правило, то же самое пэрство; более сложные дела решались в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had a single daughter, his son-in-law would inherit the family lands, and usually the same Peerage; more complex cases were decided depending on circumstances.

Сотрудники, не выполняющие эти требования, подлежат, в зависимости от обстоятельств, дисциплинарному взысканию или уголовному преследованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers who failed to comply with those requirements were subject to disciplinary action or criminal proceedings as appropriate.

В зависимости от обстоятельств такое присутствие, возможно, эффективнее всего может обеспечить надлежащим образом реорганизованная ВАООНВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on developments, an appropriately restructured UNTAES may be in the best position to provide that presence.

В зависимости от фактов и обстоятельств в каждом конкретном случае такое изменение может представлять собой нарушение материально-правовых положений договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the facts and circumstances of the case, such a change may constitute a material breach of the convention.

Такая всеохватывающая концепция морского могущества позволяет Пекину регулировать те силы, которые он может выставить в море, действуя в соответствии с обстоятельствами и потребностями обстановки в зависимости от характера действий противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This all-encompassing concept of sea power lets Beijing dial up or down the degree of force it brings to bear at sea, as circumstances and competitors’ actions dictate.

В зависимости от времени года, времени суток и других обстоятельств, определенное направление может быть плохим для человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the season, time of day, and other circumstances, a particular direction might be bad luck for an individual.

Панки и скинхеды имели как антагонистические, так и дружеские отношения, в зависимости от социальных обстоятельств, периода времени и географического положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Punks and skinheads have had both antagonistic and friendly relationships, depending on the social circumstances, time period and geographic location.

Групповой отбор основан на идее, что все члены данной группы либо преуспеют, либо потерпят неудачу вместе, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Group selection is based on the idea that all members of a given group will either succeed or fail together depending on the circumstance.

Для рабов не существовало стандартных костюмов; они могли одеваться хорошо, плохо или совсем плохо, в зависимости от обстоятельств и воли их владельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no standard costume for slaves; they might dress well, badly, or barely at all, depending on circumstance and the will of their owner.

Реалист смотрит вперед и исправляет свой путь в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The realist looks forward and adjusts his path accordingly.

Однако каждая ключевая черта может быть применена к ситуациям по-разному, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, each key trait may be applied to situations differently, depending on the circumstances.

И несмотря на то, далеко мы или близко друг от друга, в зависимости от обстоятельств, ты и я связаны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think, even though we might draw further or nearer from each other depending on circumstance, you and I are bound...

Тем временем поговорите на странице обсуждения, объясняя, почему версия, против которой вы выступаете, неверна, и цитируйте источники или политику в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk on the talk page in the meantime, explaining why the version that you oppose is wrong, and cite sources or policy as appropriate.

Прогнозы, содержащиеся в докладе, предполагают, что это не имеет верхнего предела, хотя и замедляется в зависимости от обстоятельств в отдельных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projections in the report assume this with no upper limit, though at a slowing pace depending on circumstances in individual countries.

Некоторые люди могут использовать более одного перевода своего собственного имени в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people may use more than one rendering of their own name depending on the circumstances.

Однако следует позаботиться о том, чтобы это не рассматривалось как взятка, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, care should be taken for it not to be seen as a bribe, depending on circumstances.

По словам профессора Чалмерса, сейчас возникает вопрос о том, «допустима ли такая степень зависимости в тех новых обстоятельствах, в которых мы оказались».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prof Chalmers said there were now questions about “whether this level of dependency remains acceptable in the new circumstances in which we find ourselves”.

Наказание менялось в разные периоды римской истории и в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The punishment varied at different periods of Roman history and depending on the circumstances.

Кожа красная, более или менее темная или медного цвета и приближается к черной, в зависимости от климата и других обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skin is red, more or less dark, or copper-coloured, and approaching to black, according to climate and other circumstances.

В зависимости от суммы превышения/сокращения и сопутствующих обстоятельств дисциплинарные меры могут варьироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the amount of over/short and circumstances involved, disciplinary actions may vary.

Количество тендерных пунктов, которые могут быть активны в любой момент времени, может варьироваться в зависимости от времени и обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of tender points that may be active at any one time may vary with time and circumstance.

Отъем или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The method of swiping money varies, depending on the circumstances.

Правда, в таких необычайных обстоятельствах Франц мог надеяться на любезность г-на Торлониа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, he might in such a case rely on the kindness of Signor Torlonia.

Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.

Обстоятельства, которые заставили нас собраться сегодня здесь, весьма необычны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a very unusual occasion which brings us together.

В зависимости от типа, ремонтные комплекты могут быть включены при покупке продукта, или могут быть приобретены отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the type, a repair kits may be included when buying a product, or may be purchased separately.

Диагноз основывается на поведении, наблюдаемом опекунами, а в некоторых случаях, в зависимости от возраста, на самоотчетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is based on behavior observed by caretakers and, in some cases depending on age, self reports.

Маршрут проезжей части сначала будет вырыт на несколько футов, и, в зависимости от местных условий, французские стоки могут быть добавлены или не добавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The route of the roadway would first be dug down several feet and, depending on local conditions, French drains may or may not have been added.

Иоганн Себастьян Бах вдохновенно сочинил юмористическую Кофейную кантату о зависимости от напитка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johann Sebastian Bach was inspired to compose the humorous Coffee Cantata, about dependence on the beverage.

Ряд математических моделей эволюции исследовал обстоятельства, при которых такие долины, тем не менее, могут быть пересечены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of mathematical models of evolution have explored the circumstances under which such valleys can, nevertheless, be crossed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от обстоятельств дела». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от обстоятельств дела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, обстоятельств, дела . Также, к фразе «в зависимости от обстоятельств дела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information