В конце концов, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В конце концов, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
after all,
Translate
в конце концов, -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end



В конце концов он собрал весь запас талонов на бензин и отправился жаловаться в Майами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had finally used up his hoard of gas tickets and gone to Miami to complain.

В конце концов я позвонил начальнику ее отдела, администратору Судхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally called her department head, Administrator Soudha.

В конце концов союзный халдарский флот атакует побережье Кальцира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually an allied Chaldarean fleet will scour the Calziran coast.

Мы можем даже обвинять в дискриминации толстых людей их самих, ведь, в конце концов, если им не нравится это, пусть просто похудеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may even blame fat people themselves for the discrimination they face because, after all, if we don't like it, we should just lose weight.

Некоторые люди нарушают так называемые принципы здоровья каждый день, и уходят от наказания, а некоторые следят за своим здоровьем и не живут больше в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people break the so-called health every day and escape punishment and some look after their health and don't live any longer in the end.

Корабль снижался мучительно медленно, но в конце концов коснулся поверхности планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to descend agonizingly slowly, but at last it touched down.

Он следил за ними, устраивал скандалы и в конце концов начал угрожать расправой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He followed them, exchanged words with them, finally threatened violence.

В конце концов, эта планета поддерживает наши тела в течение всей нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That planet, after all, supports our living bodies our whole lives.

В конце концов Кит махнул рукой на занимавшую целую стену батарею мониторов справа от Скитера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kit finally pointed to the wall-sized rank of monitors to Skeeter's right.

И в конце концов, книги всех видов и жанров для чтения на досуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at last, books of all kinds and genres to read at leisure.

В конце концов, мой робот обошёл всех студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, my robot was surpassing students everywhere.

Это случилось не сразу, но в конце концов эти беседы посеяли во мне семена сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took time, but eventually these conversations planted seeds of doubt in me.

Наше тело не может исправлять поврежденные органы как следует, и в конце концов они отказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our body can't repair its organs properly eventually they fail

Шло время, и в конце концов расследование и вскрытие помогли воссоздать ход событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigation and autopsy reports eventually revealed the sequence of events.

Единственная проблема заключалась в выборе транспорта, но в конце концов я решила ехать на поезде до Мюнхена, так как это было дешевле, чем лететь на самолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only problem was which way of travelling to take, but finally I decided to travel by train to Munich as it was twice as cheap as by plane.

В конце концов всё устаканилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually the dust settled.

В конце концов его предупреждения о возможной эпидемии услышаны и соответствующие службы мобилизованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least his warnings of a possible epidemic had been heeded, and the proper authorities mobilized.

В конце концов шум в соседней комнате стал утихать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally things started calming down in the next room.

В конце концов мужья всегда завоевывают любовь своих жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end the husband always gained the affection of his wife.

Мартин Лютер Кинг однажды сказал: В конце концов мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin Luther King once said, In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.

Если бы я cмогла доказать это, мы в конце концов оказались бы вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I could prove it, then we would have to end up together eventually.

Череда опасных знакомств в конце концов привела Бода Геззера к культуре ненависти и безнадежного фанатизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of unhealthy friendships eventually drew Bode Gazzer into the culture of hate and hard-core bigotry.

Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.

В конце концов он отправился обратно в храм Истока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally he had journeyed back to the Source temple.

Я знаю, что оно того стоит, и я искренне верю, что в конце концов у нас получится всё наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's worth trying, and I truly believe that in the end, we're going to get this right.

В конце концов я сосредоточилась на многочисленных фотографиях места преступления, прикрепленных к зеркалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I focused on prints of the crime scene photos that were taped to the mirror.

Пираты все-таки станут хозяевами острова, опустошат его и в конце концов захватят узников Гранитного Дворца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pirates would not the less be masters of the island, which they would ravage at their pleasure, and in time, they would end by having their revenge on the prisoners in Granite House.

Почему же, в конце концов, нас не радует способность адаптироваться и расти на жизненном пути?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why on earth do we stop celebrating the ability to adapt and grow as we move through life?

В конце концов, существует чёткая грань между хорошей историей и откровенной ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, there's a fine line between a good story and a bald-faced lie.

В конце концов, это дело, которое дон Генри основал, чтобы наше благосостояние неуклонно возрастало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all it houses the company Don Henri founded to manage and grow our wealth.

И, в конце концов, когда они вернутся в центр Св.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the end of the day, when they get back to St.

Т.к. она была построена из дерева, у неё не было шансов , она в конце концов сгорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being made of wood it didn't stand a chance and was eventually burnt down.

В конце концов группа инвесторов оценила возможности станции и выкупила ее у наследников первоначального владельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually a combine of investors recognized the station's potential and bought it away from the original owner's estate.

Мы можем провести опрос, чтобы узнать общественное мнение, в конце концов законы и регламенты являются отражением общественных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe we should run a survey to find out what society wants, because ultimately, regulations and the law are a reflection of societal values.

В конце концов я пересилил металлический привкус ненависти и отчаяния и отправился на кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, I forced down the coppery taste of the hate and frustration, and went to eat.

В конце концов мы поставили машину за полквартала от спортзала, на противоположной стороне улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wound up parked half a block from the arena on the opposite side of the street.

В конце концов, к 2045 году миллионы людей станут заложниками угрозы ядерного уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, by 2045, we will have held billions of people hostage to the threat of nuclear annihilation.

Он снова и снова убеждал свою упрямую дочь, и в конце концов она сдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued with his stubborn daughter until she finally agreed to go.

Есть несколько исторических фактов о Спартаке, но очень мало и то, что практически единственно известно, что был человек по имени Спартак и случилось восстание и многие люди, знаете, были распяты в конце концов, как в том фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some accounts of the historical Spartacus, but very very few and what, virtually the only thing that's known about is that there was a man called Spartacus and there was a rebellion and many people were, you know, were crucified at the end of it, as in the film.

И это особенно важно, потому что когда стекло стареет, его просто заменяют, и здание выглядит почти так же, как и раньше, пока его в конце концов не снесут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's an important point, because when glass ages, you just replace it, and the building looks pretty much the same way it did before until eventually it's demolished.

В конце концов, время очень много значит для современных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, time means a lot to modern people.

В конце концов, Мячик охотничья собака, а охотничьим собакам нужно охотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he is a hunting dog and all hunting dogs need to hunt!

В конце концов они уперлись в широкую гряду холмов, густо поросших мелким кустарником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But finally they reached a broad hillside closely covered with scrubby brush, through which the wagon could not pass.

В конце концов это близкое соседство ада делает жизнь в раю тоже не очень-то приятной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately this close proximity of hell makes life in paradise not too pleasant.

В конце концов она остановилась на элегантном маленьком черном платье, купленном в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she settled on a smart little black dress she'd got in New York.

В конце концов, если мы хотим, чтобы дети росли счастливыми, всё, что мы можем сделать, — это прислушиваться к науке и, конечно же, прислушиваться к своим детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, if we want happy children, all we can do is listen to the science, and of course, listen to our children themselves.

В конце концов, им в любом случае понадобится новый шеф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're gonna need a new boss by the end of the day anyway.

Вот такие у нас отношения, и как я уже говорила, как только мы ступаем на корт, мы становимся заклятыми врагами, а как только мы уходим с корта и перед тем, мы опять становимся просто, Ничего не попишешь, ведь в конце концов она всегда остаётся моей сестрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's the kind of relationship that we have, and like I said, the second we step on the court, it was like, we were definitely mortal enemies, but the second we stepped off, and moments before, we're just - It is what it is, because at the end of the day, she'll always be my sister.

В конце концов, дело в эффективном наложении санкций на заинтересованные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.

Но в конце концов я с группой единомышленников в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at last a group of like-minded people and I are in England.

Потому что, в конце концов, они узнают о твоем секрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they'd eventually find out about your condition.

В свою очередь, Наташа Перова, глава известного московского издательства «Глас», приостановившего работу в конце 2014 года, винит американский рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Natasha Perova, whose famous Moscow publishing house, Glas, announced it was suspending work in late 2014, says the American market is more to blame.

Я сказала, что мне жаль, если это ее огорчит, но, в конце концов, подобные вещи случаются. Для тебя все слишком просто, Эльза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I was sorry if she was going to be upset; but, after all, I said, these things did happen. He said, Very nice and reasonable, Elsa.

В конце концов актерской братии ты не изменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all they stay in the profession.'

Ведь в конце Мэверик спас Айсмэна, а то твой призёр прохлаждался бы сейчас на дне Индийского океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because in the end, Maverick saved Iceman, and if he hadn't, trophy boy would be sitting on the bottom of the Indian Ocean right now.

Вы можете видеть, как совершенно это отверстие, почти полностью сквозное, но оно сужается на конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see how it's a perfect hole almost all the way through, but it tapers at one end.

В конце концов, вы и сами были часто... скептичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, you yourself were often... sceptical.

В конце коридора гул превратился в громоподобный рев. Лэнгдон в буквальном смысле ощутил, как вибрация через подошвы пронизывает все его тело и раздирает барабанные перепонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they approached the end of the hall, the rumble became almost deafening, vibrating up through Langdon's soles.

После того, как в конце концов заснул и его отнесли в постель, Бен просыпается и обнаруживает, что касс пропала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After eventually falling asleep and being taken to bed, Ben awakes to find Cass is missing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце концов,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце концов,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, концов, . Также, к фразе «в конце концов,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information