В неизведанные воды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызывать в суд - call in court
ставить судно в док - dock
держать в строевой стойке - port
в фунтах стерлингов - in pounds sterling
ставить в гараж - garage
в этих местах - in these places
в первой стадии - in the first stage
вменение в вину - imputation
смотреть в будущее - look into the future
сводить в полки - regiment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
неизведанный - unexplored
неизведанного - unknown
неизведанная глубина - unexplored depths
неизведанная территория - uncharted territory
в неизведанных водах - in unchartered waters
неизведанная вода - unchartered waters
неизведанная местность - uncharted terrain
неизведанные земли - uncharted lands
пуститься в плавание по неизведанным морям - embark on an unchartered sea
область неизведанного - shadowland
Синонимы к неизведанные: нехоженых, нехоженные
неочищенные сточные воды - untreated sewage
осветление воды в проточном режиме - continuous-flow sedimentation
много (или немало, столько и т. д.) воды утекло - many (or many, so many, and so on. e.) water under the bridge
бульканье воды, как при кипении - gurgitation
тузлучная установка с верхней подачей воды - brine apparatus with water supply from above
использование воды на фермах для бытовых нужд - farmstead use of water
две капли воды - two peas
забираемой воды с разбивкой по источникам - water withdrawal by source
время воды - time water
загрязнение воды фенолом - phenol water pollution
Синонимы к воды: воды, вода, море, минеральные воды, паводок, прилив и отлив
Значение воды: Прозрачная бесцветная жидкость, представляющая собой в чистом виде химическое соединение водорода и кислорода.
Осторожно, мы вошли в неизведанные воды. |
Careful, we're in uncharted waters here. |
Кинир отказывается, заявляя, что это слишком большой риск, чтобы плыть в неизведанные воды. |
Keenir refuses to, stating that it's too much of a risk to sail into uncharted waters. |
Вы жаловались на слабый напор воды? |
Someone call about low water pressure? |
Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики. |
Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy. |
Анук на некотором удалении швыряла камни на обнажившийся берег у самой кромки воды. |
Some distance away Anouk was throwing stones onto the mud flats at the riverbank. |
Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой. |
Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness. |
Берешь цистерну морской воды и опускаешь в нее пару оголенных проводов. |
You take a tank of seawater and you put a couple of bare wires into it. |
Капли воды влетали в окно и местами просачивались сквозь соломенную крышу. |
Water ran in a dark stain below the window and dripped here and there through the grass roof. |
Успел посмотреть только главную площадь Цюань Чэнь и бьющий из-под воды ключ Баоту. |
I managed to see only the main square Quan Cheng and spring Baotu that wells out from under the water. |
Меры по сокращению потерь воды могут также приниматься коммунальными службами. |
Utilities can also work to cut water losses. |
Потребители воды и санитарных услуг должны иметь возможность определять, кто отвечает за тот или иной вопрос, с тем чтобы привлекать соответствующего субъекта к ответственности. |
Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account. |
К традиционным источникам водных ресурсов относятся атмосферные осадки, поверхностные и грунтовые воды. |
Conventional water resources include rainfall, surface water and groundwater. |
Глобальное партнерство в области сбора дождевой воды с крыш. |
The Global Rain Water Harvesting Collective. |
Астрономы считают, что на Церере много воды (до одной трети ее массы), и что там может быть неплотная атмосфера. |
Astronomers think Ceres is rich in water – as much as one-third of Ceres might be water – and may have a thin atmosphere. |
You can actually see it in surface waters. |
|
Из-под блекло-синего чепца, полинявшего не от воды и мыла, она смотрит спокойно и любезно-молодая, миловидная, бесхитростная, доброжелательная и живая. |
From beneath a sunbonnet of faded blue, weathered now by other than formal soap and water, she looks up at him quietly and pleasantly: young, pleasantfaced, candid, friendly, and alert. |
Время для удара настало тогда, когда паром вошел в бурные воды, единственного удара, когда вы знали, что все будут озабочены тем, как получше ухватиться, когда на судне будет качка. |
'The time to strike 'was when the ferry hit rough water as it rounded the point, 'a single strike when you knew everyone would be distracted by having to hold on' as the boat rolled. |
But I keep thinking my water's gonna break right in the checkout aisle. |
|
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
Он пробежал мимо последнего ряда домов. Потом вниз по склону, к темной движущейся массе воды. |
He ran out away from the last row of houses, on a slope leading down to a solid moving blackness. |
But less than a hundred metres from a waterway. |
|
I'm a connoisseur when it comes to eau de toilette. |
|
Я знал, что если буду экономить, то мне хватит воды до следующих дождей, как бы они ни запоздали. |
By careful economy I knew I had drink sufficient until the next rain, no matter how delayed, should fall. |
We did some calculations based on our estimates of the water depth and tank dimensions. |
|
Лишь легкое, чуть заметное колыхание на поверхности позволяло угадывать ток воды, что вливалась в бассейн с одного конца и уходила с другого. |
There was a faint, barely perceptible movement of the water as the fresh flow from one end urged its way toward the drain at the other. |
Если исследователи хотели исследовать, первооткрыватели хотел завоёвывать неизведанное, они брали Land Rover. |
If explorers wanted to explore, adventurers wanted to conquer terrain that was unconquerable... they turned to one of these. |
Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою. |
If I reached for anything that shone brilliantly it was the vision of a home denied me and a sense of peace I have never known. |
And, interestingly, I saw the fog move but not the water. |
|
Неизведанная земля, которая скрывается за горизонтом |
The undiscovered land that hides the Vault. |
И я более чем когда-либо уверен, всё, что церковь называет магией и колдовством на самом деле неизведанная наука. |
And I am more convinced than ever that what the Church calls magic and witchcraft is but undiscovered science. |
Нет, большая часть зимородков в Британии живут у воды. |
No, most of the kingfishers in Britain live near water. |
Ведь для того чтоб вытащить тело из воды пришлось сунуть руку прямо ему в горло и ухватиться за грудину. |
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water. |
А я, я весь во власти неизведанного, смутного и мятежного порыва, которому вверяюсь безраздельно. |
But I-I am lost in remoteness, in weakness, and in a passion to which I yield myself trustingly. |
На дне ванны нашлось немного прозрачной воды -вероятно, она осталась от тушения пожаров или от дождя. |
In the bathtub he found some clear water, probably left over from the fire fighting or the rain. |
Я не мог пальцами ног коснуться воды, потому что был убеждён что в воде меня ждут чудовища. |
I couldn't even put my toe in, because I was convinced ... that these monsters were there, waiting for me. |
Париж лежит меж двумя слоями: пеленой воды и пеленой воздуха. |
Paris is the centre of two sheets, a sheet of water and a sheet of air. |
Шум воды, льющейся по листьям, наполнял душу Мабефа восхищением. |
The sound of the watering-pot on the leaves filled Father Mabeufs soul with ecstasy. |
Долгий путь был ради глотка воды. |
You came a long way for a drink of water. |
Amount of water down there, you'd need a yacht! |
|
И тогда в начале лета у нас будет с колодцем и цистерной запас воды в пятьдесят пять кубических метров. |
Thus, at the start of each summer, between the well and the cistern, we'll have a reserve of 55 cubic meters. |
It would be like drowning in a room with no water. |
|
This is why sandgrouse nest so far from water holes. |
|
Because a fire 200 yards away resulted in water flowing uphill toward your building. |
|
Если там больше воды, вам грозит мгновенная смерть - вас затопит; если больше земли, вам грозит медленная смерть - вас засосет. |
If the water predominates, death is prompt, the man is swallowed up; if earth predominates, death is slow. |
Он выкарабкался из воды и лег. |
He crawled frantically clear of the water and lay down. |
He heard the low sound of water trickling into the hole. |
|
Свой источник воды, автономные генераторы, солнечные батареи, в холодильниках полно еды. |
It has its own water supply, its own generators, solar panels. Freezers full of food. |
Во все века были люди, первыми отправлявшиеся в неизведанное, и единственным оружием им служило прозрение. |
Throughout the centuries there were men who took first steps down new roads armed with nothing but their own vision. |
Существо из космоса, которое дает им пищу и энергию, также дает им единственный источник воды на этой планете - 2 мили под поверхностью. |
The entity in space that gives them food and power, also gives them sole access to the only water on this world- two miles below the surface. |
This warm weather makes Jennie take to water. |
|
I imagine he has temporary hearing loss from excessive exposure to water. |
|
Воды не видно было и следов, лишь местами попадались размытые водою рытвины, оставшиеся от былых ливней. |
Water there was none, nor sign of water, except for washed gullies that told of ancient and torrential rains. |
По временам сточные воды Парижа имели дерзость выступать из берегов, как будто этот непризнанный Нил вдруг приходил в ярость. |
Sometimes the Paris sewer took a notion to overflow, as though this misunderstood Nile were suddenly seized with a fit of rage. |
Где вице-президент Соединенных Штатов не может с хладнокровием убить собственного мужа и выйти сухой из воды. |
Where the vice President of the United States shouldn't be able to murder her husband in cold blood and get away with it. |
Я должен сначала посмотреть, где вы хотите бурить: бывает, до воды всего тридцать футов, бывает - сто пятьдесят, а иногда надо бурить чуть не до центра земного шара. |
I'd have to see the spot-some places thirty feet, some places a hundred and fifty, and in some places clear to the center of the world. |
Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна. |
Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool. |
Из черной она мгновенно превращается в белую; землисто-бурая, вдруг окрашивается в прелестный зеленоватый цвет воды. |
From being black it can become instantly white; from being an earth-colored brown it can fade into a delightful water-colored green. |
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors. |
|
Как только насекомые закончат спаривание, все они бросятся на поверхность воды, отложить яйца и умереть. |
Once the flies have mated, they will all drop to the water surface, release their eggs and die. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в неизведанные воды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в неизведанные воды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, неизведанные, воды . Также, к фразе «в неизведанные воды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.