В период финансового кризиса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать расписку в получении - receipt
число оборотов в минуту - rpm
впадать в транс - trance
европеец, долго живший в Индии - long-lived European
рисунок в форме глаза - eye
в деловом центре - in the business center
золотая монета в 10 долларов - eagle
в потустороннем мире - in the Otherworld
в разных местах - in different places
садиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: period, time, season, stage, phase, age, date, spell, day, streak
сокращение: per.
последний период - the last period
период расцвета - heyday
период идентичности - repeat distance
кембрийский период - cambrian period
период регистрации займа в Комиссии по ценным бумагам и биржам в США - loan period of registration with the Securities and Exchange Commission in the US
период ремиссии - remission
36 месяцев гарантии период - 36 month warranty period
за соответствующий период - for the relevant period
в промежуточный период между - in the interim between
ее период - her period
Синонимы к период: период, менструация, месячные, цикл, время, пора, эпоха, срок, длительность, раздел
Значение период: Промежуток времени, в течение к-рого что-н. происходит (начинается, развивается и заканчивается).
глобальная финансовая система - global financial system
ассоциация финансового менеджмента - financial management association
финансовая растрата - financial misappropriation
после финансового кризиса - after the financial crisis
прилагаемая финансовая отчетность достоверно - the accompanying financial statements present fairly
финансовая уместность - financial propriety
хозяйственно-финансовая деятельность компаний - company finance
финансовая сверка - financial reconciliation
финансов исполнительной - finance executive
финансовая отчетность за - financial statements for
план урегулирования кризиса - plan for a settlement of a crisis
бремя кризиса - burden of the crisis
вспышка кризиса - outbreak of the crisis
в результате финансового кризиса - as a result of the financial crisis
воздействие кризиса - crisis impact
Курс кризиса - course of crisis
усугубляется в результате финансового кризиса - exacerbated by the financial crisis
Эскалация кризиса - escalation of the crisis
от глобального финансового кризиса - from the global financial crisis
от мирового финансового кризиса - by the global financial crisis
Синонимы к кризиса: тяжелый, критический, затруднительный, поворотный, критичный
Однако, несмотря на столь очевидную необходимость в действиях, инвестиции в инфраструктуру в реальности снижаются: после мирового финансового кризиса 2008 года это явление наблюдается в 11 странах «Большой двадцатки». |
But despite the obvious need for action, infrastructure investment has actually declined in 11 of the G20 economies since the 2008 global financial crisis. |
Более качественная система поможет снизить нагрузку на невинных жертв финансово-экономического кризиса. |
An improved system could help alleviate the burden imposed on innocent victims of the financial and economic downturn. |
А дела всех посткоммунистических стран ЕС, кроме Польши, с самого начала финансового кризиса весьма плохи. |
And, with the exception of Poland, the post-Communist parts of the EU have had a pretty bad run of things ever since the financial crisis. |
Президент назвал его действия относительно глобального финансового кризиса |
The President called his actions on the global financial crisis. |
В разгар самого серьезного финансового кризиса за последнее время ЕЦБ прибегнул к неубедительному блефу, ввиду того, что перед ним стоит проблема увеличения инфляционных ожиданий. |
In the midst of the most serious financial crisis in recent memory, the ECB has resorted to an unconvincing bluff, because it has an inflationary expectations problem. |
Эти условия вызывали больше всего жалоб в Индонезии и Южной Корее во время азиатского финансового кризиса в 1997-1998 годах. |
That was the main complaint about IMF programs in Indonesia and South Korea during the Asian financial crisis in 1997-98. |
Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования. |
No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy. |
До финансового кризиса индекс цен УФПИК характеризовался значительной волатильностью, которая вносила дополнительную нестабильность и непредсказуемость в общий ИПЦ. |
During the financial crisis the FISIM price index showed to be very volatile which introduced additional volatility and unpredictability in the overall CPI. |
В зоне евро эти тенденции обусловлены прежде всего последствиями финансового кризиса 2008 года, которые все еще дают о себе знать. |
In the Euro area, these trends are primarily due to the enduring after-effects of the 2008 financial crisis. |
Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей. |
Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children. |
Эти меры способствовали преодолению финансового кризиса. |
These measures helped to overcome the financial crisis. |
И, действительно, унижение Греции в переговорах вызвало воспоминания, как МВФ обошелся с президентом Индонезии, во время азиатского финансового кризиса 1997 года. |
And, indeed, Greece’s humiliation in the negotiations evoked memories of the Indonesian president’s treatment by the IMF during the Asian financial crisis of 1997. |
Во время финансового кризиса 1998 года девальвация могла нанести удар по тем, кто владел местным недвижимым имуществом, однако имел небольшой доход или незначительные активы в долларах США. |
During the 1998 financial crisis, devaluation would have hurt those who owned local real estate but had little earnings or assets in US dollars. |
Во время финансового кризиса 2008-2009 годов было четыре квартала спада, после чего экономика вернулась пусть к слабому, но позитивному росту в первом квартале 2015 года. |
Russia’s 2008/9 financial crisis consisted of four quarters of negative growth, after which the economy returned to positive, albeit weak, growth through the first quarter of 2015. |
Эта политика со стороны правительства наиболее населенной страны мира является особенно важной в условиях глобального финансового кризиса. |
This policy on the part of the Government of the most heavily populated country of the world is particularly important in light of the global financial crisis. |
Консультативный комитет имеет весьма загруженную повестку дня, особенно ввиду недавних событий в области поддержания мира, финансового кризиса и различных предложений о проведении реформы. |
The Advisory Committee's agenda is very heavy, especially in view of the recent developments in peacekeeping, the financial crisis and various proposals for reform. |
Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов. |
I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes. |
Вместе с тем Бразилия отметила, что воздействие глобального финансового кризиса и растущей безработицы привело к возникновению проблем в сфере социального благосостояния. |
Nonetheless, Brazil noted that the impact of the global financial crisis and increased unemployment have resulted in challenges on the welfare system. |
В любом случае, их модели не охватывают и не отражают в полной мере основные черты крупного кризиса, а именно, «неунывающий дух» и не поддающиеся расшифровке взаимосвязи глобальной финансовой системы. |
In any event, their models cannot capture the main features of a major crisis, namely “animal spirits” and the undecipherable interconnections of the global financial system. |
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по-видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб. |
The recent credit and liquidity crisis has revealed a similar condition in financial markets, because no one, not even central banks, seems to understand its nature or magnitude. |
США могут считаться эпицентром мирового финансового кризиса, но не только эта страна разделена сомнениями. |
The US may be ground zero for the global financial crisis, but it is not the only country riven by self-doubt. |
Как ожидается, масштабные и резкие балансовые корректировки, которые лежали в основе мирового финансового кризиса, будут продолжаться, хотя и в меньшей степени. |
The massive and intensive balance-sheet adjustments, which have been the core of the global financial crisis, are expected to continue, albeit to a lesser extent. |
Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период. |
The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis. |
В период после азиатского финансового кризиса приток частного капитала в развивающиеся страны, который имел повышательную динамику в 90е годы, стал сокращаться. |
Since the Asian financial crisis, private financial flows to developing countries have reversed their positive trend of the 1990s. |
Но ещё до начала финансового кризиса они отошли от этих позиций и попытались создать более мягкий, социально сознательный имидж. |
Not just since the financial crisis have they retreated from these positions and tried to fashion a gentler, more socially conscious image. |
Но аналитики, привыкшие работать с развивающимися рынками, понимают, что подобного паралича трудно избежать после финансового кризиса. |
But analysts accustomed to working on emerging markets understand that such paralysis is very difficult to avoid after a financial crisis. |
За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной. |
With the exception of Greece, the deterioration in public finances was a symptom of the crisis, not its cause. |
Сказав, что уровень безработицы сейчас ниже, чем во время финансового кризиса 2008-2009 годов, российский президент не упомянул, что безработица выросла по сравнению с прошлым годом. Между тем в этом мае она составляла 5,6%, а годом раньше — 4,9%. |
He bragged about the unemployment rate being lower than during the 2008-2009 financial crisis without saying that it was 5.6 percent in May, up from 4.9 percent a year earlier. |
Однако ничто из этого не избавит от потребности в государственной финансовой поддержке во время следующего кризиса, поскольку будет сохраняться страх перед финансовой эпидемией, преумножающей первоначальную реакцию рынка. |
But none of this will avert the need for public bailouts when the next crisis hits, out of fear that financial contagion will amplify the initial market reaction. |
Влияние Кудрина возросло во время и после финансового кризиса 2008 года. |
Kudrin's influence grew during and after the 2008 financial crisis. |
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно. |
For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well. |
К примеру, в Польше уровень безработицы никогда не опускался ниже 7% даже на пике подъема ее экономики накануне финансового кризиса. |
Poland, for example, never saw unemployment below 7% even at the peak of its pre-financial crisis boom. |
А это весьма ощутимый удар по государственному сектору, который процветал на протяжении почти всего времени после глобального финансового кризиса. |
That’s a fairly large amount of pain for a public sector that was fat and happy throughout almost the entirety of the period after the global financial crisis. |
Положительной чертой прошлого финансового кризиса в Латинской Америке стало то, что большинство людей имеют менее значительные долги, чем граждане США. |
The silver lining of past financial crises in Latin America is that most individuals carry far less debt than do Americans. |
Несколько уклоняясь от темы, добавлю, что вышеприведенный график объясняет, почему я так скептически отношусь к успехам прибалтийской экономики после финансового кризиса. |
This is slightly off topic, but the graph above shows why I have been so consistently dismissive of the Baltics’ economic performance after the financial crisis. |
Консультативный комитет имеет весьма загруженную повестку дня, особенно ввиду недавних событий в области поддержания мира, финансового кризиса и различных предложений о проведении реформы. |
The Advisory Committee's agenda is very heavy, especially in view of the recent developments in peacekeeping, the financial crisis and various proposals for reform. |
По мнению общества, это выглядит, как будто высокомерные профессионалы финансового рынка не извлекли никаких уроков из кризиса, создавая впечатление, что ничего не изменилось - только к худшему. |
To public opinion, it looks as if arrogant financial-market professionals learned nothing from the crisis, feeding the impression that nothing has changed - except for the worse. |
Если он сделает это, то у него может не быть достаточного количества ресурсов для следующего финансового кризиса, который может появиться с неожиданной стороны, например из Японии или Китая. |
If it does, it might not have sufficient funds for the next crisis, which will inevitably come, possibly from an unexpected quarter such as Japan or China. |
ни одно правительство не допустило бы повторения кризиса ликвидности 30-х годов, или краха банков и компаний в масштабе, поставившем под угрозу всю финансовую систему. |
no government would allow a repeat of the liquidity collapse seen in the 1930's, or the failure of banks and companies on a scale that puts the entire financial system at hazard. |
Как представляется, никакого рецепта для быстрого устранения многих проблем, с которыми сталкиваются эти страны в период после финансового кризиса, нет. |
There seems to be no quick fix to many of the predicaments these economies are facing in the aftermath of the financial crisis. |
Помимо кризиса на субстандартном рынке, беспокойства о стабильности американской финансовой системы несут серьезные последствия для мировой экономики. |
Beyond the sub-prime crisis, concerns about the US financial system’s stability carry serious implications for the global economy. |
Это та страна, где восстановление после всемирного финансового кризиса прошло весьма посредственно и где посткризисные темпы экономического роста не идут ни в какое сравнение с его докризисным уровнем. |
It’s a place where the rebound from the global financial crisis has been decidedly mediocre and where post-crisis growth pales in comparison to pre-crisis levels of expansion. |
Финансовое положение Организации Объединенных Наций нельзя рассматривать в отрыве от серьезного финансового кризиса, охватившего в настоящее время мир. |
The financial situation of the United Nations could not be isolated from the serious financial crisis currently affecting the world. |
Москва знает это: она после своего кризиса в 1998 году очень старалась преодолеть пренебрежительное отношение к себе со стороны участников рынка капитала и блестяще выполняла свои финансовые обязательства. |
Moscow knows that, having struggled mightily to overcome the disdain of capital markets after its 1998 default, and has kept admirably current on its financial obligations. |
Что касается нынешнего финансового кризиса, то Сент-Китс и Невис призывают государства-члены возобновить свои обязательства в отношении официальной помощи в целях развития. |
Within this financial crisis, Saint Kitts and Nevis calls on Member States to renew their commitment to official development aid. |
Да, несмотря на резкое падение цен на нефть, начавшееся три года назад, Россия сумела избежать глубокого финансового кризиса. |
To be sure, despite the steep drop in oil prices that began three years ago, Russia has managed to escape a deep financial crisis. |
Тем не менее, политики по-прежнему сосредоточены на краткосрочном управлении спросом, надеясь воскресить пьянящие темпы роста, которыми они наслаждались до финансового кризиса 2008-09 годов. |
Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis. |
Это особенно стало заметно в решающие дни и недели глобального финансового кризиса. |
This was never more obvious than in the deciding days and weeks of the global financial crisis. |
Этот вывод должен был быть существенно пересмотрен в свете данных, полученных после последнего финансового кризиса. |
That conclusion would have to be significantly modified in light of the data recorded since the financial crisis. |
В отличие от финансового кризиса 2008/09 годов, России грозит длительный и глубокий спад, потому что основополагающие причины кризиса в ближайшее время вряд ли будут устранены. |
Unlike the 2008/9 financial crisis, Russia faces a long and deep recession because the underlying causes are unlikely to go away in the near term. |
Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии? |
Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts? |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Министр финансов Италии Пьер Карло Падоан сказал что оценка курса доллара против евро находилась в соответствии с экономическими основами, так что никаких претензий нет. |
Italian Finance Minister Pier Carlo Padoan said the dollar’s appreciation vs the euro was in line with the economic fundamentals, so no complaints there. |
Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. |
Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis. |
В условиях драматического кризиса я предлагаю здесь и сейчас поставить на голосование вопрос о дальнейшем вашем пребывании на посту. |
I would like in these circumstances of crisis propose a vote at the meeting: For or against the continuation your plant management, madam. |
Послушай, мы на пороге полномасштабного кризиса, Лесли. |
Look, we are bordering on a full-blown crisis, Leslie. |
Последовательные студии Мириам Шапиро, после этого периода кризиса, стали одновременно средой и отражением изменений в ее жизни и искусстве. |
Miriam’s Schapiro’s successive studios, after this period of crisis, became both environments for and reflections of the changes in her life and art. |
После своей инаугурации в 1809 году Мэдисон сразу же столкнулся с оппозицией против его запланированного назначения министром финансов Альберта Галлатина в качестве государственного секретаря. |
Upon his inauguration in 1809, Madison immediately faced opposition to his planned nomination of Secretary of the Treasury Albert Gallatin as Secretary of State. |
Он докажет свою полную некомпетентность как генерал во время Суэцкого кризиса. |
He would prove himself grossly incompetent as a general during the Suez Crisis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в период финансового кризиса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в период финансового кризиса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, период, финансового, кризиса . Также, к фразе «в период финансового кризиса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.