В пределах моей досягаемости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
переводить в следующий класс - promote
превращать в муку - flourish
дым, стоящий в воздухе - smoke standing in the air
в промежутке - in the interim
переносить в гроссбух - post
заход в порт - call at port
отдавать по контракту в учение - article
включать в список присяжных - empanel
проводить время в мечтаниях - moon
в согласии - in agreement
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в заданных пределах - within the limits set
в качестве компонента в пределах - as a component within
в пределах досягаемости оружия - within arms' reach
в пределах и за пределами региона - within and outside the region
в пределах промежутка - within a span of
за пределами нашего понимания - beyond our understanding
за пределами наших самых смелых мечт - beyond our wildest dreams
понесенные за пределами - incurred outside
пункты за пределами - points beyond
скрываясь за пределами - lurking outside
лучший секс в моей жизни - best sex of my life
слова моей подружки - my girlfriend's words
власти моей страны - authorities of my country
Вы нужны на моей стороне - need you by my side
Есть вещи в моей жизни - there are things in my life
дать мне ключи от моей машины - give me the keys to my car
конец моей карьеры - the end of my career
первый человек в моей жизни - the first man in my life
что-то в моей жизни - something in my life
полная поддержка моей делегации - full support of my delegation
зона досягаемости - reach area
видимость и досягаемость - visibility and reach
досягаемость содержания - content reach
досягаемость ставит большую ответственность на промышленность - reach places greater responsibility on industry
всегда в пределах досягаемости - always within reach
директива досягаемость - reach directive
в пределах нашей досягаемости - within our reach
вне досягаемости закона - beyond the reach of the law
находятся в пределах нашей досягаемости - are within our reach
Прогнозируется досягаемости - forecast to reach
Синонимы к досягаемости: понимание, понять, возьмитесь, руках, хватки, постичь
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства. |
Your ship is now within range of your communications device. |
These are the nations within range. |
|
В-третьих, мы хотели, чтобы он был как можно дальше от тебя, но в пределах нашей досягаемости. |
Three, we wanted him as far away from you as we could get him. |
История начинается в пределах досягаемости с Дункана высокого, присягнувшего Сиру Юстасу Осгрею из Стэндфаста, и освещает несколько аспектов феодальной системы Вестероса. |
The story begins in the Reach with Duncan the Tall sworn to Ser Eustace Osgrey of Standfast, and illuminates several aspects of the feudal system of Westeros. |
Как только будут в пределах досягаемости, взрывайте корабль. |
As soon as they are in range, blow up the gunship. |
Не в пределах досягаемости ее дяди. |
Not within her uncle's reach. |
To be here... among us, within our grasp. |
|
Если оно в пределах досягаемости, если ты знаешь... где оно и с кем, тогда ты должен бежать к нему, схватить и никогда не отпускать. |
If it's within your grasp, if you know... where it is and who it's with... then you should run to it, grasp it, and never let it go. |
На этой высоте в пределах досягаемости находилось шесть аэродромов для вынужденной посадки. |
At that altitude, there were six airports within reach for a forced landing. |
Станция - за пределами видимости, но в пределах досягаемости, если что-то пойдёт не так. |
We're well out of visual range of the station but still close enough in the event anything goes wrong. |
В пределах досягаемости студентов были размещены полезные и привлекательные учебные материалы, инструменты и справочники. |
Useful and attractive learning materials, instruments and reference books were put within the students’ reach. |
Кроме того, так я смогу обесточить спутник, пока они ни окажутся в пределах досягаемости. |
Besides, this way, I can power down the satellite Until they're well within range. |
Чтобы осадные машины были в пределах досягаемости, была сооружена земляная насыпь, чтобы перекинуть мост через овраг с помощью плотницких работ, кустарника и земли. |
To bring the siege engines within reach, an earthwork mound was constructed to bridge the ravine with carpentry, brush and earth. |
В пределах досягаемости есть годные миры. |
There are habitable worlds within reach. |
Пресловутый источник молодости находится в пределах моей досягаемости. |
The proverbial fountain of youth is within my grasp. |
Как быстро вы сможете отключить все радиовышки в пределах досягаемости? |
How quickly can you take all of the cell towers within range offline? |
Несколько бомбардировщиков улетели слишком далеко на север и оказались в пределах досягаемости немецких радиолокационных станций. |
Several of the bombers flew too far to the north, and came within range of German radar stations. |
Апартаменты Apartamenty Bracka 6 находятся на улице Bracka, выходящей непосредственно на центральную площадь Кракова. Все основные городские достопримечательности находятся в пределах пешей досягаемости. |
Apartamenty Bracka 6 is located on Bracka Street, which is directly connected with Krakow's Main Square with all the city's hot spots available by foot. |
Вероятным объяснением было то, что Чарльз был убит датско-норвежцами, когда находился в пределах досягаемости их орудий. |
A likely explanation has been that Charles was killed by the Dano-Norwegians as he was within easy reach of their guns. |
Оцениваются мертвые или больные деревья в пределах досягаемости пилорамных бригад, сила и направление ветра. |
Dead or diseased trees within the reach of saw team crews are evaluated, the strength and direction of the wind is evaluated. |
У нас минута, пока спутник не окажется в пределах досягаемости, Гарри, а потом... еще три минут пока... |
We have one minute till the satellite's in range, Harry, and then... three more minutes until... |
В день полета 4 Боб кабана несколько раз выстрелил ракетами Индевора, чтобы маневрировать шаттлом в пределах досягаемости Канадарма от ФГБ Заря. |
On Flight Day 4, Bob Cabana fired Endeavour's rockets several times to maneuver the shuttle within Canadarm's reach of the Zarya FGB. |
А для меня Изабелла была в пределах досягаемости. |
But for me, Isabella was within reach. |
Ухудшающаяся погода гасит звук ее приближения позволяя оказаться в пределах досягаемости |
The worsening weather dampens the sound of her approach, allowing her to get within striking distance. |
Ракета-носитель в пределах досягаемости. |
Launch vehicle's in range. |
Во-первых, газовые снаряды были независимы от ветра и увеличивали эффективную дальность действия газа, делая уязвимой любую цель в пределах досягаемости орудий. |
First, gas shells were independent of the wind and increased the effective range of gas, making any target within reach of guns vulnerable. |
Теперь это, вероятно, в пределах их досягаемости. |
Now it may be within their reach. |
Эти подводные лодки несли три ядерные ракеты в расширенном парусе / боевой рубке и обычно разворачивались в пределах ракетной досягаемости западного побережья США. |
These submarines carried three nuclear missiles in an extended sail/conning tower and routinely deployed to within missile range of the U.S. west coast. |
So what I wanted to argue is, books are within our grasp. |
|
То,чего ты желаешь больше всего находится в пределах твоей досягаемости |
That which you most wish for is within your grasp. |
Я же еще в пределах досягаемости? |
So I'm still in range, right? |
Отель гордится идеальным месторасположением в самом центре Ниццы, в пределах пешей досягаемости от знаменитой Английской набережной. |
This beautiful residence enjoys an ideal location in the centre of Nice, near the beach and famous Promenade des Anglais, both easily reachable by foot. |
Твои мечты - в пределах досягаемости. |
Your dreams are within reach. |
Это в пределах досягаемости. |
That's within range. |
Газовые снаряды были независимы от ветра и увеличивали эффективную дальность действия газа, делая уязвимым любое место в пределах досягаемости орудий. |
Gas shells were independent of the wind and increased the effective range of gas, making anywhere within reach of the guns vulnerable. |
Сейчас они должны быть в пределах досягаемости. |
They should be within striking distance now. |
Это в пределах досягаемости, Тедди. |
It's within reach, Teddy. |
На северо-западе почти вся Монтана находится в пределах досягаемости. |
To the northwest, almost all of Montana is in range. |
Например, смарт-карту можно запрограммировать так, чтобы она допускала бесконтактную транзакцию только в том случае, если она находится в пределах досягаемости другого устройства, например мобильного телефона с уникальной связью. |
For example, a smart card can be programmed to only allow a contactless transaction if it is also within range of another device like a uniquely paired mobile phone. |
Идеальное место вторжения должно было находиться в пределах досягаемости истребителей прикрытия, действовавших с английских аэродромов. |
The ideal invasion site would be within range of fighter cover from English airfields. |
Другие виды, которые были в пределах досягаемости в эпоху паруса, были фильтрами-кормушками, и их усы имели много коммерческих применений. |
The other species that were within reach during the Age of Sail were filter-feeders, and their baleen had many commercial uses. |
Хиппер сбежал, некоторые из его кораблей проскользнули мимо Уоррендера, несмотря на то, что были замечены и находились в пределах досягаемости его превосходящих сил. |
Hipper escaped, some of his ships slipping past Warrender despite being spotted and coming within range of his superior force. |
Мы произвели по одному огнестрельному оружию на каждые десять жителей этой планеты, и все же мы не потрудились покончить с голодом, когда такой подвиг был в пределах нашей досягаемости. |
We have produced one firearm for every ten inhabitants of this planet, and yet we have not bothered to end hunger when such a feat is well within our reach. |
Определенно в пределах пешей досягаемости. |
Definitely running distance. |
Конвей дельты из Нового Орлеана в Гавану летел дольше, но мог сделать дугу на север, чтобы оставаться в пределах досягаемости аэропорта. |
Delta's Convair from New Orleans to Havana flew a longer trip but could arc north to stay within reach of an airport. |
Город Арекипа с населением около миллиона человек и инфраструктурой, такой как аэропорт, гидроэлектростанции и водохранилища находятся в пределах досягаемости Чачани. |
The city of Arequipa with about one million inhabitants and infrastructure such as the airport, hydropower plants and reservoirs are within range of Chachani. |
В пределах досягаемости его пронзительное и ритмичное трехсложное напевание-привычный звук в любое время года. |
Within range, its penetrating and rhythmic, three-syllabled crooning is a familiar sound at any time of the year. |
На мой взгляд, эти вопросы находятся в пределах досягаемости, и этого можно добиться за счет сотрудничества между биологами и учеными, занимающимися компьютерными науками. |
I think these answers are reachable through collaboration between biologists and computer scientists. |
Сэр, шлюпка в пределах досягаемости. |
Sir, their boat's in range. |
Она на борту, ее цель в пределах досягаемости. |
She's on that plane, she's within striking distance of her target. |
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни. |
And this one, this one goes around in a human lifetime. |
Данные мессенджера помогли выявить 51 пирокластическое отложение на поверхности, причем 90% из них находятся в пределах ударных кратеров. |
MESSENGER data has helped identify 51 pyroclastic deposits on the surface, where 90% of them are found within impact craters. |
Изумруд treeline также живет на севере Аляски, в пределах полярного круга, что делает его самым северным из всех стрекоз. |
The treeline emerald also lives in northern Alaska, within the Arctic Circle, making it the most northerly of all dragonflies. |
Мочевина обычно распределяется в пределах от 40 до 300 кг/га, но ставки варьируются. |
Urea is usually spread at rates of between 40 and 300 kg/ha but rates vary. |
Мягкий климат, минеральные источники и лечебные грязи открывают широкие возможности для отдыха и лечения в пределах региона. |
The tender climate, mineral sources, and the curative mud allow opportunities for rest and cure within the region. |
to Dalmatia lies primarily within Croatia. |
|
В пределах первого, Manis pentadactyla является сестринской группой к кладе, включающей M. crassicaudata и M. javanica. |
Within the former, Manis pentadactyla is the sister group to a clade comprising M. crassicaudata and M. javanica. |
При озвучивании детских персонажей голосовые актеры говорят в пределах своего обычного вокального диапазона, добавляя детскую интонацию. |
When voicing child characters, the voice actors speak within their normal vocal range while adding a childlike inflection. |
Синдикатные войны включали в себя внутриигровую рекламу, принимая форму видео-билбордов, размещенных в пределах игровых локаций. |
Rejewski may have had little or no involvement in working on German Enigma at Cadix. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в пределах моей досягаемости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в пределах моей досягаемости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, пределах, моей, досягаемости . Также, к фразе «в пределах моей досягаемости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.