В случае, если вы могли бы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
претворять в жизнь - Bring it to life
пыль, стоящая в воздухе - dust in the air
отдавать в залог - pledge
годный в один конец - single
заносить в протокол - enter into the record
учебное время в школе - session
переходить в иной мир - transit
счет в игре - account in play
соглашение в двух экземплярах - agreement in duplicate
в стороне от - aside from
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в этом случае, контакт - in this case, contact
время в любом случае - anyway time
или в случае - or in the case of
в противном случае все - otherwise everything
в противном случае вы бы - otherwise you would
в противном случае вы потеряете - otherwise you will loose
в противном случае подразумевалось - otherwise be implied
в противном случае согласовано - otherwise agreed upon
в случае изменения - in the event of a change
в случае недостатков - in case of deficiencies
если вы согласны - if you agree
если позволите - if you please
если вы не против - if you do not mind
зависит, если вам - depends if you
или если вы хотите - or if you like
говорят, как если бы - say it as if
ему, если он знает, - him if he knows
если бы они могли видеть меня сейчас - if they could see me now
если бы это был другой - if it was another
если бы это было так - if that was the case
Синонимы к если: когда, если
к чему вы клоните? - what you mean?
если вы не против - if you do not mind
В эти дни вы - these days you
было то, что вы думаете - been what you think
Важно, что вы знаете, - important that you know
важно, чтобы вы были - important that you be
делать все, что, черт возьми, вы хотите - do whatever the hell you want
где вы будете чувствовать себя - where you will feel
где вы возглавляли - where were you headed
где вы думаете, что вы - where do you think you are
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
могли рассчитывать - could count
вопросы, которые вы могли бы - questions that you might
из которого мы могли бы - from which we could
вещи, которые мы могли бы - things that we could
Вы думаете, что вы могли бы найти - you think you could find
Вы могли бы остановить - could you stop
Вы могли бы предпочесть - you might prefer
Вы не могли бы пойти - you could not go
Вы не могли прийти - you could not come
которые могли бы любить - who could love
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
кто бы мог подумать - who would have thought
хотя бы раз в год - at least once a year
кем бы она ни была - whoever she is
убила бы - I would kill
бы вы ответили - would you answer
бы вы сказать мне, - would you tell me
бы серьезная угроза - would seriously jeopardize
бы спросить его - would ask him
был бы признателен очень - would appreciate it very much
было бы абсурдным - it would be absurd
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
Сонеты Петрарки часто использовались мужчинами для преувеличения красоты женщин, которых они не могли достичь, как в случае Ромео с Розалиной. |
Petrarchan sonnets were often used by men to exaggerate the beauty of women who were impossible for them to attain, as in Romeo's situation with Rosaline. |
В обеих камерах противогазы расположены под стульями в каждой камере, чтобы члены могли использовать их в случае чрезвычайной ситуации. |
In both chambers, gas masks are located underneath the chairs in each chamber for members to use in case of emergency. |
У меня нет никаких идей о количестве химбоксов, которые могли бы быть негативно затронуты в случае подавления этого шаблона в использовании с более чем 3,5 лет. |
I have no ideas on the number of chemboxes that could be negatively affected in case of suppression of this template in use since more than 3.5 years. |
И тогда, в лучшем случае, люди не могли преуспеть в своей карьере, а в худшем-оказывались в тюрьме. |
And then, at best, people were unable to succeed in their career and, at worst, found themselves in jail. |
Вышеупомянутые короны носят вместо тех, на которые они в противном случае могли бы претендовать как пэры или пэриссы. |
The aforementioned coronets are borne in place of those to which they might otherwise be entitled as peers or peeresses. |
Пена с открытыми ячейками пористая, поэтому она пропускает газы, которые в противном случае могли бы вызвать вздутие герметика. |
Open-cell foam is porous so it will let gasses through which could otherwise cause blistering of the sealant. |
Как и в случае с американской программой, слушатели могли получить значки, булавки и секретные коды. |
When A&P started offering premiums, the wall opposite the counter was equipped with large shelves to display the giveaways. |
Синагоги были конфискованы, а старые синагоги могли быть отремонтированы только в том случае, если им угрожал крах. |
Synagogues were confiscated and old synagogues could be repaired only if they were in danger of collapse. |
Правда, люди со стороны в любом случае ничего не могли бы с этим поделать. |
There may not be a lot that outsiders can do about it anyway. |
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год. |
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans- that i won't be rooming in this house next year. |
Беспроводной Ларри - я полностью понимаю, откуда вы хотите, чтобы ссылка была на первом упоминании, но не могли бы вы отказаться от этого в данном случае? |
Cordless Larry - I totally understand where you are coming from on wanting the link to be on the first mention, but could you waive this on this occasion? |
Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги. |
Smart government policies, such as subsidies or tax breaks for ICT purchases, boost adoption by helping users who would not otherwise be able to afford them. |
Акустические эманации могли выдавать обычный текст, но только в том случае, если приемное устройство находилось близко к источнику. |
Acoustical emanations could reveal plain text, but only if the pick-up device was close to the source. |
Штифты на барабане, означающие ноты, в этом случае могли бы означать нити разного цвета. |
Instead of using the pins of the cylinder to represent musical notes, they would represent threads with different colors. |
При правильном использовании зубная нить удаляет зубной налет с участков, которые в противном случае могли бы развиться проксимального кариеса, но только если глубина борозды не была нарушена. |
When used correctly, dental floss removes plaque from areas that could otherwise develop proximal caries but only if the depth of sulcus has not been compromised. |
Однако это происходило только в том случае, если Раки стояли лицом к тому месту, куда они могли отступить, чтобы избежать удара. |
However, this only occurred if the crayfish were facing the area to which they could retreat to avoid the shock. |
В таком случае, вы могли бы перебраться... |
Well in that case you could take it across to |
В таком случае вы могли бы оставить его в вестибюле, - проворчал коридорный, - чем волочить этакую храмину наверх. |
You might have let it lie in the hall, then, growled the man; a thing as big and heavy as a church. |
Но они ни в коем случае не были разбиты, так как без артиллерии англичане не могли преодолеть оборону па. |
But they were by no means beaten, far from it, as without artillery the British had no way to overcome the defences of the pā. |
Или же катализаторы, также как и в естественных фотосинтетических системах, могли бы непосредственно восстанавливать диоксид углерода, в данном случае преобразовывая его в метанол или метан. |
Alternatively, catalysts, as in natural photosynthetic systems, could directly reduce carbon dioxide, in this case to methanol or methane. |
А не могли бы вы в случае необходимости рекомендовать меня? |
And you would be prepared to - I mean I could ask you - if necessary - to - to recommend me? |
Чтобы не вызывать интереса у журналистов, которые в противном случае могли бы попытаться самостоятельно посетить сайт, Channel 4 не выпускал никаких предварительных кадров. |
To avoid piquing the interest of journalists who might otherwise try to independently visit the site, Channel 4 did not release any preview footage. |
В любом случае, было бы здорово, если бы редактор или два могли также следить за страницей. |
Anyway, it would be great if an editor or two could also keep an eye on the page. |
В любом случае, он следили за детьми около 20 лет, и выяснили, что те, которые могли отложить получение удовольствия, были более успешны. |
But anyway, they followed the kids for like 20 years, and they found out that the ones that could delay gratification had better life outcomes. |
Сушка на солнце предпочтительнее сушки искусственным способом, так как не вводятся посторонние ароматы, такие как дым или масло, которые в противном случае могли бы испортить вкус. |
Drying in the sun is preferable to drying by artificial means, as no extraneous flavors such as smoke or oil are introduced which might otherwise taint the flavor. |
В таком случае правительства могли бы легко пренебрегать его рекомендациями. |
It would then be very easy for Governments to disregard its recommendations. |
Во–вторых, неравенство–социальное или экономическое-допустимо только в том случае, если худшие из них будут лучше, чем они могли бы быть при равном распределении. |
Secondly, inequalities–either social or economic–are only to be allowed if the worst off will be better off than they might be under an equal distribution. |
В любом случае, в своем состоянии они просто не могли разглядеть в Вас отца, который спешил на помощь дочери. |
Either way, what they couldn't contemplate in that state of mind was a father rushing to help his daughter. |
Спать мы могли в любое время, а перестукиваться только при случае. |
We could sleep any time, we could knuckle-talk only on occasion. |
В этом случае мы бы могли пригласить на него звёзд и вести список, кто кого быстрее. |
Because if we did, we could invite celebrities to drive round it and we could keep a score sheet of who was the fastest. |
Прикрытием в данном случае могло служить то, что подобные шары могли также использоваться как мишени при испытаниях автоматической системы сближения и стыковки. |
The balloons could just as easily be targets in a test of the spacecraft's automated rendezvous and docking system. |
Они могли тебе не нравиться, но, по крайней мере, ты мог рассчитывать на то, что он сдержит слово в любом случае. |
You might not have liked his word, but at least you could count on the fact. That he would carry it out, opposition be damned. |
Высокие премии работают, чтобы исключить многих людей, которые в противном случае могли бы приобрести страховку. |
High premiums work to exclude many individuals who otherwise might purchase the insurance. |
Это, как правило, помогает мотивировать участников работать усерднее, чем они могли бы в противном случае. |
This tends to help motivate participants to work harder than they might otherwise. |
Защитные структуры и химические вещества являются дорогостоящими, поскольку они требуют ресурсов, которые в противном случае могли бы быть использованы растениями для максимального роста и размножения. |
Defensive structures and chemicals are costly as they require resources that could otherwise be used by plants to maximize growth and reproduction. |
По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность. |
We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. |
Далее следовала подпись, которую мы не могли разобрать, - во всяком случае, не Куртц, какое-то более длинное слово. |
There was a signature, but it was illegible-not Kurtz-a much longer word. |
Лидеры кальполли могли быть или стать членами знати, и в этом случае они могли представлять свои интересы в правительстве альтепетля. |
Calpolli leaders might be or become members of the nobility, in which case they could represent their calpollis interests in the altepetl government. |
Американцы могли полагать, что где-то там существует масштабная программа, готовая к реализации в случае советской атаки. |
They might have assumed that a big program existed somewhere out there, ready to be used in a Soviet attack. |
Почему же в таком случае не могли бы воскреснуть и детские воспоминания об ином мире? |
Then why could not these other-world memories of the boy resurrect? |
В первом случае языки могли бы действовать как знак, посредством которого несохраненному дается свидетельство. |
In the first case, tongues could work as a sign by which witness is given to the unsaved. |
Крепостные служили иногда солдатами в случае конфликта и могли заслужить свободу или даже облагородить за доблесть в бою. |
Serfs served on occasion as soldiers in the event of conflict and could earn freedom or even ennoblement for valour in combat. |
По крайней мере, вы могли бы дать мне какую-нибудь записку, почему простое изменение в случае одной буквы было помечено как вандализм. |
At least you could have given me some sort of a note why the simple change in case of a single letter was flagged as vandalism. |
At this rate, we could have eloped. |
|
Его жена и дочь не только поступили правильно в данном случае, но он не мог представить, что они могли поступить иначе. |
His wife and daughter had not only done quite right in this instance, but he did not see for a moment how they could have done otherwise. |
Они были отмечены в первом грамматическом трактате и в противном случае могли бы остаться неизвестными. |
They were noted in the First Grammatical Treatise, and otherwise might have remained unknown. |
В этом случае толины на поверхности Никса могли возникнуть в результате реакции метана с ультрафиолетовым излучением Солнца. |
In this case, tholins on the surface of Nix may have originated from the reaction of methane with ultraviolet radiation from the Sun. |
В одном случае она тайком пронесла бритвенные лезвия в тюрьму, где содержались армяне, чтобы они могли легко сбежать. |
In one instance, she smuggled razor blades into a prison where Armenians were imprisoned so that they could easily escape. |
Во всяком случае, для Whole Lotta Rosie мы хотели почувствовать себя Литтл Ричардом, хорошим паровым роком, и посмотреть, что мы могли бы положить сверху с гитарами. |
If anything, for 'Whole Lotta Rosie' we were looking for a feel like Little Richard, a good steamin' rock feel, and see what we could lay on top with the guitars. |
Она оговорила, что эти средства должны быть использованы для студентов, предпочтительно афроамериканского происхождения, которые в противном случае не могли бы посещать занятия из-за финансовых трудностей. |
She stipulated that the funds should be used for students, preferably those of African-American descent, who could not otherwise attend due to financial hardship. |
Люди еще не высаживались на Луну... так что они не могли ее там построить. |
No human has been to the moon... so they cannot have built it there already. |
В случае смерти бывшего супруга, которому выплачивалось содержание по суду, или его вступления в новый брак выплаты по содержанию прекращаются. |
Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated. |
После приобретения независимости разрушение тоталитарной структуры и переход к демократической рыночной экономике могли занять длительное время. |
Since independence, it must have taken time to dismantle the totalitarian structure and move to a democratic free-market economy. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
Перезвони мне во всяком случае, и поторопись. |
Either call me back or whatever, but hurry. |
Из-за своих габаритов эти два ужасных создания, в отличие от наших современных орлов и ястребов, не могли ловко маневрировать. |
With both of these impressive beasts, there would have been no real maneuverability to speak of, unlike modern eagles and hawks. They were simply too big to be spry. |
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. |
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there. |
Ask Me Anything - это не та игра, в которую мы могли бы играть прежде: в детстве мы оттачивали свое мастерство в играх вроде «Желание или правда». |
Ask Me Anything isn’t a game we would have played before; we were trained at childhood parties to take Dares over Truths. |
И фактически, для большого количества схем, которые вы рассматриваете, это сделало бы многое осмысленным, потому что вы могли бы поместить энерго - лучевую станцию на главную базу на орбите. |
And in fact, for a lot of the schemes that you see, it actually would make a lot of sense because you could put the power beaming station on a mother ship in orbit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае, если вы могли бы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае, если вы могли бы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае,, если, вы, могли, бы . Также, к фразе «в случае, если вы могли бы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.