В случае стран - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае стран - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the case of countries
Translate
в случае стран -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- стран

nations



В таком случае для стран с развитой экономикой суммарный эффект от падения цен на нефть будет почти равен нулю — это все равно что переставлять мебель в квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For developed economies, then, the net effects of cheap oil are close to zero – like those of moving furniture around an apartment.

Приток новых афроамериканцев заставил многих жителей европейских стран перебраться в пригороды в случае бегства белых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The influx of new African-American residents caused many European American residents to move to the suburbs in a case of white flight.

В любом случае, реформирование системы международной торговли само по себе не может служить панацеей для решения всех проблем развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, reform of the international trading system could not of itself provide a panacea for the problems of the developing countries.

Такие реформы могут оказаться действенными только в том случае, если более крупные страны - члены ЕС не поддадутся соблазну использовать эти механизмы как возможность игнорировать интересы мелких стран или как средство давления на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such reforms can work only if the big member states do not succumb to the temptation to use these mechanisms to bypass or ride roughshod over the interests of the small countries.

Надлежащее кадровое обеспечение регулирующих учреждений сопряжено с высокими затратами, особенно в случае малых развивающихся стран с низким доходом, и обеспечить его трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Properly staffing regulatory institutions carries high fixed costs, particularly for small, low-income DCs, and is difficult to achieve.

В этом случае ПА стран с высоким уровнем самоутверждения, скорее всего, не будет выгодна странам с более низким уровнем самоутверждения для трудоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, the PA of the high assertive countries would likely not be beneficial for countries scoring lower in assertiveness to employ.

В большинстве стран есть номер телефона экстренной помощи, также известный как универсальный номер экстренной помощи, который может быть использован для вызова экстренных служб в случае любого инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most countries have an emergency telephone number, also known as the universal emergency number, which can be used to summon the emergency services to any incident.

В случае развивающихся стран информация о стоимостных объемах электронной торговли, а также показатели доли электронной торговли в обороте предприятий практически отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partial data also indicate that the percentage of enterprises' total turnover from e-commerce increased from 5.9 per cent in 2003 to 9.4 per cent in 2004.

В этом случае самая высокая степень участия отвечает коренным интересам развивающихся стран и стран с переходной экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here the highest degree of participation is in the best interests of the developing countries and economies in transition.

Все это вопросы будущего – по крайней мере, для многих стран признаки явного выздоровления появятся, в лучшем случае, только через год или два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are questions for a later day – at least in many countries, prospects of a robust recovery are, at best, a year or two away.

Во всяком случае, средний американец выше, чем население всех стран мира, кроме Нидерландов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, The average american is taller than the population of EVERY COUNTRY IN THE WORLD EXCEPT THE NETHERLANDS!

Десять лет назад казалось, что принятие в НАТО стран Балтии и других восточноевропейских государств с сопутствующим обещанием защитить их в случае необходимости не несет в себе каких-либо серьезных рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decade ago, it seemed like a low-risk commitment to absorb the Baltic states and other Eastern European nations into NATO with the promise to defend them at any cost.

В случае ведущих стран- производителей нефти будут также приниматься меры по содействию диверсификации продукции при сокращении доли сырой нефти или нефтепродуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of the major oil-producing countries, steps will also be taken to promote a diversification of products away from crude oil or oil products.

Правительства обеих стран оказали друг другу взаимную помощь, а после этих землетрясений договорились также создать совместную резервную группу по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Governments rendered mutual assistance and, in the wake of these earthquakes, also agreed to establish a joint standby disaster response unit.

Риск несогласованности является значительным в случае развивающихся стран, которым недостает опыта и веса на переговорах при разработке норм по вопросам инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risk of incoherence is great for developing countries that lack expertise and bargaining power in investment rule-making.

Для продления санкций требуется согласие всех 28 стран-членов ЕС, и в этих условиях скептики будут тянуть время, разрабатывая политику по своему усмотрению, а в крайнем случае наложат вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions require all 28 EU countries to agree, enabling skeptics to play for time, shape policies to their liking and, in the extreme, cast a veto.

В случае стран, для которых результаты обследования отсутствуют, для заполнения пробелов используются результаты обследования для аналогичных стран и экспертные оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of countries for which survey results are missing, survey results for similar countries, and expert assessments are used in order to fill in gaps.

В случае многих стран данная методология в значительной степени отличается от текущей практики и переход к ней требует существенных финансовых затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many countries, this is a major departure from current practice and involves a considerable financial commitment.

Поэтому ранжирование является лишь приблизительным в случае стран, которые очень близки по численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the ranking is only approximate in the case of countries that are very close in population size.

Таким образом, Группа экспертов могла бы выявить маршруты перевозок оружия и боеприпасов из стран-поставщиков в том случае, если бы они согласились сотрудничать с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, the Group of Experts would be able to trace the routes followed for every shipment of arms and ammunition from supplier countries if the latter agree to cooperate.

Современные разработки открывают большие перспективы доступа для стран, которые в противном случае были бы изолированными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contemporary developments are opening major access prospects for countries that would otherwise be isolated.

В случае развивающихся стран информация о стоимостных объемах электронной торговли, а также показатели доли электронной торговли в обороте предприятий практически отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partial data also indicate that the percentage of enterprises' total turnover from e-commerce increased from 5.9 per cent in 2003 to 9.4 per cent in 2004.

В случае войны династия Чжоу могла похвастаться превосходными военными и техническими возможностями, главным образом благодаря влиянию аннексированных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of a war, the Zhou dynasty boasted an excellent military and technology mostly because of influence from annexed countries.

В большинстве стран эта терапия в настоящее время не одобрена и применяется только в случае неудачи других методов лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most countries this therapy is currently unapproved and only used if other therapies failed.

В большинстве европейских стран дискуссия Ноулза играла в лучшем случае второстепенную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most European countries, the Knowles discussion played at best, a marginal role.

В 2014 году, когда он только пришёл, Кения была 136-й из 189 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 when he came, Kenya was ranked 136 out of 189 countries.

В случае сильного ливня колодцы, расположенные у основания утесов, наполняются до самых краев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of a great downpour, wells at the foot of the stacks are filled to brimming.

В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal.

Представитель Европейского сообщества просил вновь затронуть этот вопрос на будущих сессиях в том случае, если данная ситуация не изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the European Community requested that the issue be raised again at future sessions in case the situation does not change.

Для соседних стран, не имеющих выхода к морю, в портах Нигерии предоставляются современные портовые сооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved port facilities were being made available at the ports for Nigeria's neighbouring landlocked countries.

Прогнозируется, что к 2025 году в этих двух регионах свыше 30 стран станут испытывать нехватку воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 30 countries in the two regions are projected to become water scarce by 2025.

Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant.

Аналогичным образом, ПРООН оказывала помощь правительствам в планировании последовательности руководящих действий в случае пандемии человеческого гриппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic.

Участники этой группы, которые представляют более 20 различных стран, собрались вместе для того, чтобы поведать о страданиях нашего народа в Газе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza.

Правительства стран Ближнего Востока должны спросить себя, каким они хотят видеть наш регион через двадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments in the Middle East have to ask themselves how they want our region to appear 20 years from now.

Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents.

В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive.

Для многих стран, представленных в этом Зале, терроризм, к счастью, по-прежнему является виртуальной или теоретической проблемой, однако Израилю известно о ней из личного печального опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To many countries around this table, terrorism is fortunately still a virtual or theoretical matter, but Israel speaks from bitter personal experience.

В случае несрабатывания газоразрядного источника света этот дополнительный источник света должен автоматически отключаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event that the gas-discharge light source fails, this additional light source shall be automatically switched off.

Однако нормы являются эффективными только в случае их осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standards were only, however, as good as their implementation.

В данном случае, крестьянин на корточках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, a peasant copping a squat.

Оптическое предупреждение в том случае, если транспортное средство оснащено дистанционным управлением механического сцепного устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optical warning if vehicle fitted with remote operation of the mechanical coupling.

Одним из основных факторов миграции трудящихся является стремление избежать нищеты и безработицы, характерных для их собственных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One major factor why workers migrate is to escape the poverty and unemployment situation in the home countries.

3.7.1 В случае передних боковых сидений:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of front outboard seats:.

К основной группе стран, осуществляющих успешную структурную перестройку, Всемирный банк относит 15 африканских стран 9/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A core group of 15 African countries have been considered successful adjusters by the World Bank.

В случае, когда два игрока располагают стрит-флешами, выигрывает игрок с высшей картой стрит-флеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If two players have Straight Flush the one with the highest card in the Straight Flush wins.

Резолюции, касающиеся конкретных стран, лишь дублируют вышеописанный процесс и подрывают авторитет Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Country-specific resolutions merely duplicated that process and undermined the Council.

Вы сможете настроить сеть вручную только в случае ошибок при работе с DHCP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get to the manual network setup only in case the DHCP probe fails.

В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise you need to modify your behavior.

Население развивающихся стран имеет также доступ к веб-сайту информационного центра сельскохозяйственной сети и сети медицинских учреждений .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in developing countries also had access to the web site of the Agriculture Network Information Centre and the Health Network .

Было отмечено, что при сборе просроченных иностранных налогов у некоторых стран могут возникнуть серьезные проблемы с конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that some countries may have serious constitutional problems in collecting foreign tax debts.

Несмотря на существенный прогресс в ряде стран для большинства НРС создание промыш-ленной инфраструктуры по-прежнему является серьезной проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite important advances in several countries, the development of industrial infrastructure remains a strong challenge for most LDCs.

Во время второй, более успешной фазы, увеличивающееся число стран установили явные или скрытые инфляционные цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second, more successful, phase, an increasing number of countries adopted either explicit or implicit inflation targets.

Но точно такое же впечатление возникает, когда смотришь на оружие из самых разных стран, сосредоточенное в одном помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he could easily have meant the arms from the disparate countries in that single room.

Похвально, что в итоговом документе категорически осуждается эта новая чума нашего времени, которая в равной мере опасна как для бедных, так и для богатых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is commendable that the outcome document clearly denounces this new plague of our time, which endangers the population of rich and poor countries alike.

Что тебе привезти из дальних стран?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you like me to bring you home from abroad?

Из опыта других стран мы знаем, что серьезные проблемы можно получить только... в условиях подлинной демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From other countries' experiences we know that serious problems can only get resolved in a climate of genuine democracy.

Даже при таких длинных отпусках и вальяжных обедах Италия наравне с США находится в топ-15 самых продуктивных стран мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with the long vacations and extended lunch breaks, the U.S. and Italy are amongst the top 15 most productive countries in the world.

Что делает это соединение спорным, так это экономическое и политическое влияние, которое оно может иметь среди различных стран и предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes this compound controversial is the economic and political impact it can have among various countries and businesses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае стран». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае стран» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, стран . Также, к фразе «в случае стран» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information