В создании какого либо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вербовочная деятельность также была зарегистрирована в Соединенном Королевстве, начиная с 1960-х годов, когда Роберт Релф участвовал в создании британского KKK. |
Recruitment activity has also been reported in the United Kingdom, dating back to the 1960s when Robert Relf was involved in establishing a British KKK. |
Переменные-члены создаются при создании родительского объекта. |
Member variables are created when the parent object is created. |
Тогда в порыве страсти ты все бросила ради какого-то придурка. |
You gave up everything for some prick at a bullshit rave. |
Вместе с тем его рядовые сторонники не привлекают какого-либо особого внимания властей. |
However, ordinary practitioners had not attracted any special interest from the authorities. |
После какого-то момента начинаете воспринимать друг друга как должное. |
After a while you start taking each other for granted. |
Эта культурная традиция находит свое выражение в создании таких коллективов, как «Кор Фемени де Гранольерс» - любительского женского хора. |
This cultural tradition has materialised in groups such as the Cor Femení de Granollers, an amateur group of women. |
Если вы используете HTML5 или XFBML, включите код языка при создании экземпляров библиотеки. |
If you are using the HTML5 or XFBML versions, you should include the language code when you instantiate the library. |
Дополнительные сведения о создании заявки на покупку и резервировании бюджетных средств для предварительных бюджетных обязательств см. в разделе Заявки на покупку (страница списка). |
For information about how to create a purchase requisition and reserve budget funds for a pre-encumbrance, see Purchase requisitions (list page). |
В этом разделе представлены сведения о создании, расчете и разнесении отчетов. |
The topics in this section provide information about how to create, calculate, and post statements. |
Премьер-министр полностью поддерживает ваше действие в создании баллистической ПРО, в случае, что она накроет Европу, а также Соединенные Штаты |
The Prime Minister fully supports your efforts to build a ballistic missile shield, provided it covers Europe, as well as the United States. |
Но за один день из-за крови какого-то беспутного парня моё тело стало грязным, так и не изведав удовольствий. |
But one day... because of the blood of a shameless guy... my body became dirty without knowing any pleasure. |
Чтобы грусть твою рассеять, тебе готовит день такого счастья, какого и не ждали мы с тобой. |
One who, to put thee from thy heaviness, hath sorted out a sudden day of joy, that thou expect'st not nor I look'd not for. |
Я помню много женщин, участвовавших в создании одной-единственной женщины. |
I remember so many women who have gone into the becoming of the one woman. |
Теперь они враги, и я хочу знать, какого исхода мне следует ждать. |
Now that they're facing each other as opponents, I'm asking what sort of outcome I should expect. |
Несколько секунд Хенчард упирался, но вдруг, под влиянием какого-то непонятного побуждения, сдался и отошел. |
For a moment Henchard stood his ground rigidly; then by an unaccountable impulse gave way and retired. |
Был случай, что Симеон впустил в залу какого-то пожилого человека, одетого по-мещански. |
There was one incident when Simeon had let into the room an elderly man, dressed like a bourgeois. |
Они назначили какого-то ученого черномазого собрать доказательства. |
They have appointed some educated blackamoor to prepare the evidence. |
Он ощущает, как сжимаются его губы и вздуваются желваки на челюстях от какого-то предчувствия, от чего-то еще более ужасного, чем смех. |
He feels his mouth and jaw muscles tauten with something premonitory, something more terrible than laughing even. |
Фрэнк держался подле нее, но поминутно отходил, словно не находя себе места от какого-то внутреннего беспокойства. |
Frank was standing by her, but not steadily; there was a restlessness, which shewed a mind not at ease. |
Какого черта вздумалось вам ластиться ко мне? |
How the devil can you dream of fawning on me? |
Какого дьявола ты не ушел из отеля, как советовал тебе Макаллистер? |
Why the hell didn't you get out of that hotel room when McAllister told you? |
Ведь это лицо Дэна, и на нем такое страдание, какого Дэну уже не доведется испытать. |
It was Dane's face, with a suffering written upon it that Dane would never live to feel. |
Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда. |
Banda shrugged. What the hell. I have nothing else to do until they find us. |
Это не страшно, - сказала девушка, -переключите избыток своей энергии на выполнение какого-нибудь трудового процесса. |
This can be remedied, said the girl, simply redirect your excess energies to some kind of physical activity. |
Дело в том, что действительно нельзя описать качественные части Какого-нибудь шрифта без обращения к вещам, которые полностью за его пределами. |
But it's that there's really no way to describe the qualitative parts of a typeface without resorting to things are fully outside it. |
Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка. |
We just wrote the names down without any particular order about it. |
Нет никаких яичек в моем мусоре ни черного медведя, ни какого другого я вернулся, потому что я все еще верю что вы наш подрывник |
There aren't any testicles in my garbage, black bear or otherwise. I'm back 'cause I still believe you're our bomber. |
Зоя, - начал писать он по-русски твердым, крупным почерком, - друг мой, только вы одна в состоянии понять, какого я сыграл дурака... |
Zoe, he began to write in Russian, in a firm, round hand, my friend, you are the only one who will understand what a fool I've made of myself.... |
Фон Лембке помещался у какого-то очень дальнего родственника, протежировавшего его генерала. |
Von Lembke lodged in the house of a very distant relation, a general who was his patron. |
Почему ты всегда полагаешься на какого-то парня? |
Why are you always at the mercy of some guy? |
Она поймала взгляд какого-то молодого человека, и ей показалось, что она заметила в нем огонек. |
She had caught a young man's eye and she was sure that there was a gleam in it. |
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира... |
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire.... |
Как какого? У нас только один - Сеймур, граф Гертфорд. |
Marry, there is but one-Seymour, Earl of Hertford. |
Я знаю, из-за какого презренного негодяя ты мне отказала... |
I know the worthless wretch that's driven you to this denial- |
И при всем том на лице его лежало выражение мягкой приветливости, какого Франц еще никогда у него не замечал; особенно удивительны были его ласковые бархатные глаза. |
And yet his features wore an expression of smiling tenderness, such as Franz had never before witnessed in them; his black eyes especially were full of kindness and pity. |
Если грабители были афроамериканцами, это свидетельствует о том, что у него было предвзятое отношение при создании фильтра. |
If he were mugged by African-American people, it's evidence he was racially motivated in the creation of the filter. |
Первая кровь первоначально получила в целом смешанные отзывы, с несколькими критиками, отмечающими, что сюжет лишен какого-либо чувства достоверности. |
First Blood originally received generally mixed reviews, with several critics noting that the plot lacks any sense of credibility. |
Он был одним из йоменов короля Генриха VIII и королевы Елизаветы I, но сегодня его помнят главным образом за его роль в создании Дартфордской гимназии. |
He was one of the yeoman to King Henry VIII and Queen Elizabeth I, but is remembered today mainly for his role in the foundating of Dartford Grammar School. |
Затем он был избран председателем всех судей, больше из-за отсутствия врагов, чем из-за какого-либо другого фактора. |
He was then elected as President of all the Judges, more through the lack of enemies than any other factor. |
Колебательные режимы, с другой стороны, характеризуются тягой, создаваемой поворотом пропульсивной конструкции на точке крепления без какого-либо волнообразного движения. |
Oscillatory modes, on the other hand, are characterized by thrust produced by swiveling of the propulsive structure on an attachment point without any wave-like motion. |
К 1840 году женские академии преуспели в создании образованной, хорошо начитанной женской элиты, готовой к роли жен и матерей в Южном аристократическом обществе. |
By 1840, the female academies succeeded in producing a cultivated, well-read female elite ready for their roles as wives and mothers in southern aristocratic society. |
Штаб счел необходимым создать отдельное подразделение для обеспечения безопасности на железных дорогах, и 11 января 1946 года было объявлено о создании этого подразделения. |
The headquarters felt a need for a separate unit for security around railways, and the formation of the unit was announced on 11 January 1946. |
Я мог бы иметь дело с марксистом с большей вероятностью достижения какого-то понимания и с гораздо большим уважением. |
I could deal with a Marxist with a greater chance of reaching some kind of understanding, and with much greater respect. |
В марте 2007 года Дэнни Бойл заявил, что заинтересован в создании третьего фильма в серии, 28 месяцев спустя. |
In March 2007, Danny Boyle claimed to be interested in making a third film in the series, 28 Months Later. |
Рисунки, содержащиеся в Хрониках Холиншеда, одном из источников, использованных Шекспиром при создании персонажей, изображают их как представителей высшего класса. |
Drawings contained in Holinshed's Chronicles, one of the sources Shakespeare used when creating the characters, portray them as members of the upper class. |
Поскольку файлы Adobe Animate имеют формат векторных файлов, их можно использовать для переноса анимации на 35-миллиметровую пленку без какого-либо ущерба для качества изображения. |
Because Adobe Animate files are in vector file format, they can be used to transfer animation to 35 mm film without any compromise in image quality. |
Без какого-либо примера, стоящего рядом с ним, статья может быть неправильно истолкована, как это было сделано в данном случае. |
With no example standing beside it the article can be misinterpreted as has been done in this case. |
Если речь идет о создании какого-то прецедента для использования поиска по ключевым словам Google в качестве цитат словоупотребления в будущих статьях, то... |
If this has been about creating some sort of a precedent for using Google keyword searches as cites of word usage in future articles then... |
В течение нескольких дней они объявили о создании Orion Pictures при поддержке Warner. |
Within days they announced the formation of Orion Pictures, with backing from Warner. |
Друзья Дэйва уговаривают его присоединиться к ним в создании велосипедной команды для маленьких 500 человек. |
Dave's friends persuade him to join them in forming a cycling team for the Little 500. |
Президент Дональд Трамп заявил о своей заслуге в создании дипломатического кризиса в серии твитов. |
President Donald Trump claimed credit for engineering the diplomatic crisis in a series of tweets. |
В настоящее время в Рфас некоторые люди просто говорят о создании контента. |
Nowadays in RFAs some people just talk about content creation. |
В июне 2013 года Futatsugi выразил заинтересованность в создании сиквела Phantom Dust, возможно, используя Kickstarter для финансирования. |
In June 2013, Futatsugi expressed interest in making a Phantom Dust sequel, possibly using Kickstarter for funding. |
Размеры сопла рассчитаны таким образом, чтобы поддерживать расчетное давление в камере при одновременном создании тяги от выхлопных газов. |
The nozzle dimensions are calculated to maintain a design chamber pressure, while producing thrust from the exhaust gases. |
Однако позднее сабиняне и римляне договорились о создании новой общины вместе. |
Later on, however, the Sabines and Romans agreed on creating a new community together. |
В 1969 году он был видным деятелем в создании Временной ИРА. |
In 1969, he was prominent in the establishment of the Provisional IRA. |
Они не нуждались в создании подполья и вспомогательного звена, а зачастую оказывали поддержку партизанам из-за пределов района боевых действий. |
They did not need to create an underground and an auxiliary, and often supported the guerrillas from outside the area of operations. |
Роль привлекательности в создании эффекта ореола была проиллюстрирована рядом исследований. |
The role of attractiveness in producing the halo effect has been illustrated through a number of studies. |
Gunpei помогли в создании системы конкурента назвали WonderSwan, используя навыки, которые он приобрел в процессе создания игры мальчик. |
Gunpei helped in the creation of a competitor system named the WonderSwan, using the skills he gained in the creation of the Game Boy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в создании какого либо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в создании какого либо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, создании, какого, либо . Также, к фразе «в создании какого либо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.