В средневековой Германии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в начальной стадии - in the initial stage
стиль в одежде - clothing style
приводить в соответствие - adjust
искушенный в житейских делах - sophisticated
в то время - while
в качестве - as
заносить в протокол - enter into the record
охотник в красном камзоле - pink
пол в вагоне автобуса - deck
противоречие в законе - controversy
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
средневзвешенная цена - average weighted price
средневзвешенная процентная ставка - weighted average interest rate
вершина средневысотной горы - the top of high mountains
увлечение средневековьем - mediaevalism
темное средневековье - dark Ages
высокий средневековый - high medieval
средневековый праздник - medieval feast
средневековая жизнь - medieval life
средневековая церковь - medieval church
средневековые авторы - medieval writers
полномочный министр Политического департамента Посольства Федеративной Республики Германия - Head of the Political Department of the German Embassy to the Russian Federation
бедность в Германии - poverty in germany
восприятие германии - perception of germany
восточная часть Германии - eastern part of germany
Германия в их - germany in their
Германия остается - germany remains
Германия пострадала - germany suffered
единство Германии - unity of germany
фашистская Германия - fascist germany
Немецкий проживает в Германии - German living in Germany
Синонимы к Германии: немецкий язык, немецкий, немец, немка, фрг
На других мозаиках изображены важные монархи средневековой Германии, мыслители Реформации и князья Реформации. |
Other mosaics show important monarchs in medieval Germany, Reformation thinkers and Reformation princes. |
Незадолго до этого времени завершение строительства средневекового Кельнского собора в 1842 году привело к возрождению готики в Германии. |
Shortly before this time, the completion of the medieval Cologne cathedral in 1842 had led to a Gothic revival in Germany. |
В опубликованной в 2012 году статье Фойхтлэндера и Фота (Voigtlander and Voth) приведены более подробные сведения о преследованиях евреев в средневековой Германии. |
Voigtländer and Voth (2012) uses more detailed data for Jewish persecutions in medieval Germany. |
Он считается одним из лучших средневековых бронзовых изделий в северной Германии. |
It is regarded as one of the best medieval bronzes in northern Germany. |
В великих средневековых церквях Франции, Испании, Англии и большей части Германии фигуративная скульптура украшает фасады и порталы. |
In the great medieval churches of France, Spain, England and much of Germany, figurative sculpture is found adorning façades and portals. |
Аненербе пытался завладеть Кодексом Эзина, знаменитой средневековой копией Германии Тацита. |
The Ahnenerbe had tried to gain possession of the Codex Aesinas, a famous medieval copy of Tacitus' Germania. |
Многие пьесы сохранились из Франции и Германии в позднем Средневековье, когда тот или иной вид религиозной драмы исполнялся почти в каждой европейской стране. |
Many plays survive from France and Germany in the late Middle Ages, when some type of religious drama was performed in nearly every European country. |
В Германии в период позднего Средневековья существовали и другие пивные правила, в том числе в Нюрнберге в 1293 году, Эрфурте в 1351 году и Вейсензее в 1434 году. |
A variety of other beer regulations also existed in Germany during the late Middle Ages, including in Nuremberg in 1293, Erfurt in 1351, and Weißensee in 1434. |
К высокому Средневековью пивоваренные заводы в молодых средневековых городах северной Германии начали захватывать производство. |
By the High Middle Ages breweries in the fledgling medieval towns of northern Germany began to take over production. |
Система имперских государств заменила более регулярное деление Германии на отдельные герцогства в раннем средневековье. |
The system of imperial states replaced the more regular division of Germany into stem duchies in the early medieval period. |
В Европе философский интерес к остаткам греко-римской цивилизации и переоткрытию классической культуры начался в позднем Средневековье. |
In Europe, philosophical interest in the remains of Greco-Roman civilization and the rediscovery of classical culture began in the late Middle Age. |
Всю эту неделю Общество средневековой музыки Пасадены проводит совместные концерты с Ренессансным хором Сан-Гейбриел. |
All this week, the Early Music Society of Pasadena is doing a joint concert with the San Gabriel Renaissance Choir. |
Мы похожи на пленников средневековой темницы, только что выпущенных на свободу. |
We look like prisoners lately released from a medieval dungeon. |
Я ищу книгу о средневековой Испании. |
I am looking for a book about medieval Spain. |
Если ты скажешь, что это Парк средневековых развлечений, я начну плакать. |
If you say medieval times, I'm gonna cry. |
Зависимость от пшеницы оставалась значительной на протяжении всей средневековой эпохи и распространилась на север с появлением христианства. |
Dependence on wheat remained significant throughout the medieval era, and spread northward with the rise of Christianity. |
Средневековая конная война и конная практика восходили к Римской древности, так же как понятие рыцарства восходит к рангу equites в римские времена. |
Medieval equestrian warfare, and equestrian practice, did hark back to Roman antiquity, just as the notion of chivalry harked back to the rank of equites in Roman times. |
Музыка средневекового Египта была заимствована из греческих и персидских традиций. |
The music of Medieval Egypt was derived from Greek and Persian traditions. |
Иоганн Генрих Фюссли, Rütlischwur, клятва из средневековой швейцарской истории, 1780. |
Johann Heinrich Füssli, the Rütlischwur, an oath from medieval Swiss history, 1780. |
Доказательств существования конкретных средневековых двигателей очень мало. |
The evidence for specific medieval engines is scarce. |
Это смешение языческого чувства божественного с христианским контекстом представляет собой многое из того, что привлекало Паунда в средневековом мистицизме. |
This blending of a pagan sense of the divine into a Christian context stands for much of what appealed to Pound in medieval mysticism. |
На полях сражений Средневековья раненых обрабатывали бинтами, пропитанными лошадиной кровью, которая высыхала, образуя жесткую, но антисанитарную шину. |
On the battlefields of the Middle Ages the injured were treated with bandages soaked in horses' blood which dried to form a stiff, but unsanitary, splint. |
Малакрида, однако, не отказывался от средневековых и готических мотивов, что было очевидно в его проекте лестничного зала на Аппер-Брук-Стрит в Лондоне. |
Malacrida, though, was not beyond drawing upon medieval and Gothic motifs as was obvious in his design for a staircase hall in Upper Brook Street, London. |
Это средневековая Бенгальская поэма, вдохновленная поэмой Авадхи, Падмават, Малика Мухаммада Джаяси. |
It is a medieval Bengali poem inspired by the Awadhi poem, Padmavat, by Malik Muhammad Jayasi. |
что рифмованная проза была популярна в различных культурах, начиная от средневекового арабского макамата и заканчивая современным рэпом? |
that rhymed prose has been popular in various cultures, ranging from medieval Arabic maqamat to modern rap? |
Важным событием в начале XIV века стало завершение работы над Кодексом Манессе, ключевым источником средневековой немецкой поэзии. |
An important event in the early 14th century was the completion of the Manesse Codex, a key source of medieval German poetry. |
Раннее влияние Мауса включало Нирвану, Сида Барретта, Джима Моррисона и композиторов Средневековья, эпохи Возрождения и барокко. |
Maus' early influences included Nirvana, Syd Barrett, Jim Morrison, and composers of the Medieval, Renaissance, and Baroque eras. |
Некоторые из них средневековый писатель унаследовал от христианской античности; другие он придумал или приспособил, чтобы сэкономить время и пергамент. |
The medieval writer inherited a few from Christian antiquity; others he invented or adapted, in order to save time and parchment. |
Также известный как рунический посох или рунический альманах, он, по-видимому, был средневековым шведским изобретением. |
Also known as a Rune staff or Runic Almanac, it appears to have been a medieval Swedish invention. |
В средневековой Англии джанкет был едой знати, приготовленной со сливками и приправленной розовой водой, специями и сахаром. |
In medieval England, junket was a food of the nobility made with cream and flavoured with rosewater, spices and sugar. |
Большая часть Римской техники была утрачена на Западе, но грубая глиняная посуда со свинцовой глазурью была универсальна в Средневековой Европе и колониальной Америке. |
Much of Roman technology was lost in the West, but coarse lead-glazed earthenwares were universal in medieval Europe and in Colonial America. |
Он также преподавал в университете в течение нескольких лет, о Сэмюэле Беккете и о средневековом театре. |
He taught at the university as well for several years, on Samuel Beckett and on the medieval theatre. |
Его рисунки, как и работы художников-прерафаэлитов, с которыми он был связан, часто ссылались на средневековые мотивы. |
His designs, like the work of the Pre-Raphaelite painters with whom he was associated, referred frequently to medieval motifs. |
Многие труды, посвященные лесбиянству в Средневековой Европе, взяты из религиозных текстов. |
Many of the writings that deal with lesbianism in medieval Europe come from religious texts. |
В период позднего Средневековья этот вопрос обсуждался в Западной Церкви. |
During the later medieval period, the question was debated within the Western Church. |
Драпировщики были важной торговой гильдией в средневековый период, когда продавцы тканей работали из магазинов драпировщиков. |
Drapers were an important trade guild during the medieval period, when the sellers of cloth operated out of draper's shops. |
Средневековые авторы приравнивали церковное новолуние к новому полумесяцу, но это не фаза истинной Луны. |
Medieval authors equated the ecclesiastical new moon with a new crescent moon, but it is not a phase of the true moon. |
Погода отвратительная, еда средневековая, она покрыта самоубийственными автомобилистами и людьми, которые верят в фей. |
The weather's foul, the food's medieval, it's covered in suicidal motorists and folk who believe in fairies. |
Как в средневековом Китае, так и в Японии, керамика была очень распространена, и несколько типов стали восхищаться их простыми формами и тонкими эффектами глазури. |
In both medieval China and Japan, stoneware was very common, and several types became admired for their simple forms and subtle glaze effects. |
Коронационная ложка-это единственная часть средневековых коронных драгоценностей, сохранившихся до времен английского Содружества. |
The Coronation Spoon is the only part of the mediaeval Crown Jewels which survived the Commonwealth of England. |
В XII веке Каббала получила развитие в Южной Италии и средневековой Испании. |
Pompeii was fortunate to have had fertile soil for crop cultivation. |
Сегодня польские немцы проживают в основном в Силезии, куда они впервые прибыли в период Позднего Средневековья. |
Today Polish Germans reside mainly in Silesia, where they first came during the Late Middle Ages. |
Связанные с этим процедуры, титулы и традиции все еще сильно отражают средневековое происхождение этой системы. |
The involved procedures, titles and traditions still strongly reflect the medieval origin of the system. |
XVIII век ознаменовался ростом интереса к средневековому прошлому Англии. |
The 18th century marked an increasing interest in England's medieval past. |
В средневековых картинах синий цвет использовался для того, чтобы привлечь внимание зрителя к Деве Марии и идентифицировать ее. |
In medieval paintings, blue was used to attract the attention of the viewer to the Virgin Mary, and identify her. |
Он возник из средневековой практики посещения курортов для благотворного воздействия вод. |
It arose from the medieval practice of visiting spas for the beneficial effects of the waters. |
Ночные сторожа существовали в Европе, по крайней мере, со времен Средневековья; в древних городах, обнесенных стенами, тоже были сторожа. |
There have been night watchmen since at least the Middle Ages in Europe; walled cities of ancient times also had watchmen. |
Редкий средневековый деревянный Пакс был найден под половицами в коттедже рядом с церковью в Сандоне, Эссекс, в 1910 году. |
A rare medieval wood pax was found under floorboards in a cottage near the church at Sandon, Essex in 1910. |
Несколько монашеских орденов в Средневековой Европе ограничивали или запрещали потребление мяса по аскетическим соображениям, но ни один из них не избегал рыбы. |
Several orders of monks in medieval Europe restricted or banned the consumption of meat for ascetic reasons, but none of them eschewed fish. |
Средневековые и ренессансные каденции основаны на диадах, а не на аккордах. |
Medieval and Renaissance cadences are based upon dyads rather than chords. |
Поклонники геральдики участвуют в обществе творческого анахронизма, средневековых возрождений, микронаций и других связанных с ними проектах. |
Heraldry aficionados participate in the Society for Creative Anachronism, medieval revivals, micronations and other related projects. |
Эта вторая работа, распространявшаяся под названием Размышления Святого Августина, оказалась очень популярной в позднем средневековье. |
This second work, circulating under the title of The Meditations of Saint Augustine, proved very popular in the later medieval period. |
Так вот, я не специалист по средневековой математике, но вполне осведомлен о философии математики. |
Now, I am not an expert in medieval mathematics, but I am quite knowledgeable about the philosophy of mathematics. |
Средневековые пажи могли сопровождать своих лордов на войну. |
Medieval pages might accompany their lords to war. |
Современная семантика в некотором смысле ближе к средневековой точке зрения, отвергая такие психологические условия истинности. |
Modern semantics is in some ways closer to the medieval view, in rejecting such psychological truth-conditions. |
Историкам прошлого, классическим и средневековым, было трудно принять искреннего христианина, который был также серьезным эллинистом. |
Past Classical and Medieval historians have had a hard time accepting a sincere Christian who was also a serious Hellenist. |
После Средневековья название лопатка для лопатки стало доминирующим. |
If you're interested, please let me know. |
Критская школа была источником многих икон, импортированных в Европу из позднего Средневековья через Ренессанс. |
The Cretan School was the source of the many icons imported into Europe from the late Middle Ages through the Renaissance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в средневековой Германии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в средневековой Германии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, средневековой, Германии . Также, к фразе «в средневековой Германии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.