В такой ситуации, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в местном масштабе - locally
в пятнышках - in specks
возвращение в прежнее состояние - regression
войти в раж - go into rage
сидящий в тюрьме - prisoner
быть в состоянии продолжать - be able to continue
играть в гольф - to play golf
в любом случае - anyway
в старину - in old times
мерить в обхвате - girth
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
кто вы такой - Who are you
такой случай - such a case
для такой программы - for such a program
такой короткий срок, как это возможно - as short a period as possible
такой чувствительный вопрос - such a sensitive issue
это такой человек, - is the kind of person
Причины такой ситуации - reasons for this situation
против такой ответственности - against such liability
такой механизм мог - such a mechanism could
на такой срок - for such term
Синонимы к такой: таковский, таковой, подобный, этакий, эдакий, разэтакий, сякой, таков, экий, экой
Значение такой: Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось.
следить за ситуацией - monitor situation
сложность ситуации - complexity of the situation
в контроле ситуации - in control of the situation
дети в ситуации - children in a situation
его обсуждение ситуации - his discussions on the situation
застрял в ситуации - stuck in the situation
случайные ситуации - casual situations
ухудшение ситуации в области безопасности - deterioration of the security situation
фон из ситуации - background of the situation
план действий реагирования на чрезвычайные ситуации - emergency response action plan
Синонимы к ситуации: состояние, обстоятельства, что происходит, как обстоят дела
Любое мирное соглашение, не предусматривающее такой договоренности об оказании финансовой помощи, чревато возобновлением опасной ситуации. |
Any peace agreement that does not provide for such a financial arrangement has the seeds of insecurity embedded in it. |
Maybe many of you have had this experience. |
|
Часто в такой ситуации нужно связаться с банком или эмитентом кредитной карты. |
Usually this involves contacting your bank or credit card company to fix the issue. |
Например, в автомобилях Google без водителя искусственный интеллект используется для обнаружения находящихся возле машины объектов и воспроизведения тех решений, которые принимает в такой ситуации человек за рулем. |
For example, Google’s self-driving cars use AI to sense objects near the vehicle and in turn mimic the decisions made by human drivers. |
In a situation like this, there is nothing for it but to give in. |
|
We should not try to second-guess people’s psychological reactions. |
|
В такой тесной, хаотичной ситуации звезды сталкиваются в среднем раз в 10 000 лет. |
In these crowded, chaotic conditions stars collide on average once every 10,000 years. |
How can you speak about luck in such a situation? |
|
Через полгода или через год я окажусь в точно такой же ситуации, для того я в первую очередь и затеяла Преступные Выделения. |
Your situation is going to be my situation in the next six to 12 months, which is why I started Felonious Spunk in the first place. |
Мы никогда не находились в такой экономической ситуации, как сейчас. |
We've never seen an economic climate like this. |
«Американцы слишком многого хотели от Сирии, а требования России были более разумными» — именно такой комментарий в отношении тупиковой ситуации в Сирии появился на одном из этих серверов. |
“Americans wanted too much from Syria, Russia’s demands were more reasonable” is a vague description of a stalemate in Syria that was written on one such server. |
I'm sorry I left you in this hateful situation. |
|
Друзья, представьте себя в такой ситуации. |
Friends, imagine yourself in this scenario. |
В такой ситуации подлинно независимый редакционный контроль может не потребоваться, именно потому что эти органы финансируются из общественных средств. |
In such situations, pure independent editorial control might not be required just because the form of media was supported with public funds. |
Прыгун не может определиться в такой ситуации. |
The jumper cannot identify the situation. |
Положить конец такой ситуации - это моральная обязанность международного сообщества. |
The international community has a moral obligation to put an end to this situation. |
Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне. |
But honestly, no one could blame a man for seeking an extracurricular outlet in a situation like this. |
Черт, если бы у меня был военный консильери-сицилиец... я бы не оказался в такой ситуации! |
If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! |
Однако он полагает, что в такой ситуации река не будет являться международным водотоком. |
However, in such a situation he supposed that the river would not constitute an international watercourse. |
Однако существует целый ряд мер, которые мы можем принять с целью воспрепятствовать сохранению такой ситуации. |
There are a number of measures that we can take to prevent this from continuing. |
В такой ситуации правительство Бразилии вскоре нашло бы возможность получать краткосрочные займы на более благоприятных условиях, по мере того как ставки процента опустились бы ниже 10%. |
Soon, Brazil's government would find itself able to roll over its short-term debt on more favorable terms, as interest rates drop below 10%. |
У меня друг в такой ситуации, хочу ему помочь. |
I have a friend in a similar predicament, and I want to protect him. |
And so, it's like, good news or bad news? |
|
Это была важная тренировка, чтобы ты мог справиться, если ты окажешься в такой ужасной ситуации. |
That was important training to make you able to cope if such a terrible thing did occur to you. |
Инженеры также установили в гермошлеме и в скафандре дополнительную дыхательную трубку на случай повторения такой нештатной ситуации. А еще они проложили гигроскопическую прокладку вокруг головы. |
The engineers also have added a snorkel-like breathing tube to the EVA helmet and spacesuit in case this ever happens again, and an absorbent pad around the top of the head. |
А при таком росте стремлений главный вопрос звучит так: окажемся ли мы в такой ситуации, когда стремления тесно связаны с возможностями и появляется динамика и экономический рост, как это случилось в стране, откуда я родом, в Корее? |
And so with this rise of aspirations, the fundamental question is: Are we going to have a situation where aspirations are linked to opportunity and you get dynamism and economic growth, like that which happened in the country I was born in, in Korea? |
Нет, издевательство - это то, что Хаус обычно бы сделал в такой ситуации. Подменил бы твою смазку на суперклей. |
No, crazy is what House would normally do in this situation swap your lubricant with superglue. |
But double- sheeting should take care of that situation. |
|
Естественно, м-с Оливера это бы не особенно понравилось, но и ей в такой ситуации некуда было бы деться. |
Mrs. Olivera didn't like it, obviously, but even she saw that there was nothing to be done about it. |
Министр финансов США Тимоти Гайтнер недавно проинформировал членов Конгресса, что правительство будет в такой ситуации примерно второго августа. |
US Treasury Secretary Timothy Geithner recently informed members of Congress that the government will be in this situation on or around August 2. |
Я впервые в такой ситуации. |
I've never really been in this position before. |
I'm better equipped to deal with this situation. |
|
В противном случае таможенные органы могут оказаться в такой ситуации, когда санкции применяются в отношении одного лица, тогда как таможенные сборы причитаются с другого лица. |
If not, the Customs authorities may find themselves in a situation where penalties are imposed on one person while another is held liable for Customs payments. |
Но мы не были в такой ситуации до этого - все это для нас впервые. |
But we've not been in that situation before - it's all completely new. |
Мне кажется... в такой ситуации единственным выходом будет рискованная и радикальная терапия. |
I feel... in this situation, the only option is a risky and radical treatment. |
Я не буду торговаться из-за нескольких крон, с человеком, который оказался в такой ситуации. |
I won't haggle about a few kroner with a man in his situation. |
В такой ситуации рекомендуется связаться с этим человеком или представителем компании для выяснения вопроса. |
In this situation, we recommend reaching out to the person or your company to investigate. |
И палец, зависший над кнопкой, в такой ситуации может оказаться единственной подсказкой, указывающей на то, что санкт-петербургские хакеры вот-вот выиграют очередной куш. |
A finger that lingers too long above a spin button may be a guard’s only clue that hackers in St. Petersburg are about to make another score. |
В такой ситуации лучше сделать слишком много, чем слишком мало. |
One had rather. on such occasions. do too much than too little. |
Any man in your position would want to kill him. |
|
Я уверен, такой подход, поддерживаемый многими левыми, — мудрое решение в свете данной ситуации. |
I do think that policy - which is being embraced by a lot of people on the left, by the way - is just a corrective to what's happened. |
Если Россия решит со временем эксплуатировать эти нефтеносные районы, что в такой ситуации сделают США — направят 6-й флот, чтобы прекратить эти действия? |
And if Russia eventually decides to start exploiting these areas, is the United States going to send the 6th Fleet to stop it? |
А между тем нет такой страны, которая - особенно в такой критической ситуации, в какой находится Ирак, - была бы абсолютно безгрешной. |
The fact was that, there was no country which - especially in the critical situation in which Iraq found itself - was absolutely beyond reproach. |
В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах. |
The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult. |
При такой ситуации я обязан отослать следственные материалы в Трибунал, который и вынесет заключение по вашему Делу.. |
In that eventuality I have the order to send your case back to the competent authority, which would pronounce your sentence administratively. |
Слава Богу, боевые действия на Украине пока утихли, хотя все может вернуться к ситуации до прекращения огня очень быстро, если Москва и сепаратисты изберут такой путь. |
Thankfully, the fighting in Ukraine has subsided for the time being, though it could return to pre-cease fire levels very quickly if Moscow and the separatists choose that path. |
В такой крайне трудной ситуации ты держишься с достоинством и выдержкой. |
You are going through an incredibly tough situation with grace and poise. |
Такой диалог особенно необходим, когда отмечается большая напряженность на местах или когда необходимо адаптировать мандат к изменившейся ситуации. |
Such dialogue is particularly necessary when there is great tension in the field or when a mandate must be adapted to a changed situation. |
Что вы сделаете в такой ситуации? |
And so what do you do in that moment? |
Погружаясь в разные варианты будущего, мы с желанием и открытостью воспринимаем неудобства и неуверенность такой ситуации, у нас появляется шанс увидеть новые возможности. |
By putting ourselves into different possible futures, by becoming open and willing to embrace the uncertainty and discomfort that such an act can bring, we have the opportunity to imagine new possibilities. |
На наш взгляд, международному сообществу пора подвести итоги этой ситуации и принять смелые решения. |
In our view, the time has come for the international community to take stock of the situation and to take bold decisions. |
И ты даже никогда не хотела? Остин такой очаровательный... |
Austin is very charming... very debonair. |
Такой шаг, казавшийся немыслимым на всем протяжении постсоветской истории Украины, сегодня выглядит все более реальным. |
Such a feat, virtually inconceivable for most of Ukraine’s post-Soviet history, now appears increasingly possible. |
Но иногда попадаются ситуации жизни и смерти... |
And sometimes you got the life-and-death deals... |
Однако, в решении ситуации может потребоваться крутой ученый или инженер, и я не являюсь ни тем, ни другим. |
However, that situation would require a rocket scientist or an engineer, and I am neither. |
It's a familiar predicament to a man like you, isn't it, Dad, eh? |
|
В случае возникновения чрезвычайной ситуации. |
In case of an emergency, my dear. |
Решительная и успешная позиция сил ООН в Корее, конечно, потребовала бы от Советского Союза переоценки ситуации. |
A determined and successful stand by UN forces in Korea would, of course, require a Soviet re-estimate of the situation. |
Она утверждает, что такие ситуации можно улучшить, обратившись к другим людям. |
She argues that such situations can be improved by reaching out to others. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в такой ситуации,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в такой ситуации,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, такой, ситуации, . Также, к фразе «в такой ситуации,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.