В течение 30 дней с момента получения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение 30 дней с момента получения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within 30 days of receipt
Translate
в течение 30 дней с момента получения -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- 30

thirty

- день [имя существительное]

имя существительное: day, daytime, sun

сокращение: d.

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- момент [имя существительное]

имя существительное: moment, instant, minute, second, point, momentum, factor, snatch

сокращение: m.

- получение [имя существительное]

имя существительное: receipt, reception, obtaining, obtainment, recipiency, procuration, perception



После получения процедуры дети оставались в сарае в течение нескольких недель, чтобы восстановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After receiving the procedure, the children stayed in the barn for several weeks to recover.

Рекламации учитываются только в течение 8 дней после получения товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complaints will only be entertained within 8 days of delivery.

Эта порода была селекционно выведена в течение многих лет для получения желательных черт, таких как большой размер, мягкие манеры поведения, заостренная окраска и склонность к обмяканию при подборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breed was selectively bred over many years for desirable traits, such as large size, gentle demeanor, pointed coloration, and a tendency to go limp when picked up.

Ожидая получения канадских документов, Маск в течение пяти месяцев посещал Университет Претории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While awaiting Canadian documentation, Musk attended the University of Pretoria for five months.

Энгельман, ветеран армии Соединенных Штатов и дантист из Сент-Луиса, спланировал и осуществил по меньшей мере семь убийств с целью получения денежной выгоды в течение 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engelman, a United States Army veteran and a St. Louis dentist, planned and carried out at least seven murders for monetary gain over the course of 30 years.

Это привело к получению престижной стипендии в течение 3 лет в студии Жан-Леона Жерома в Школе изящных искусств в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to a prestigious scholarship for 3 years at the studio of Jean-Léon Gérôme at the École des Beaux-Arts in Paris.

Студенты проходят от трех до четырех курсов, продолжительностью около 90-120 минут, в день в течение всего года в чередующиеся дни, что приводит к получению полных шести или восьми курсов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students take three to four courses, around 90-120 minutes in length, per day all year long on alternating days resulting in a full six or eight courses per year.

21.6 Компания отправит окончательный письменный ответ Клиенту в течение трех (3) месяцев после получения жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21.6 The Company will send a final written response to the Client within three (3) months from the date it is received.

Это не физическая явка; это дополнительный документ, который следует отправить в реестр завещаний в течение восьми дней после получения предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a physical appearance; it is a further document to send to the probate registry within eight days of receiving the warning.

Получение достаточного количества сна также может уменьшить перекусы, которые происходят в течение дня из-за чувства летаргии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting adequate sleep may also reduce snacking that occurs throughout the course of the day due to feeling lethargic.

В течение последнего года высшего медицинского образования студенты подают заявки на получение последипломного образования по выбранной ими специальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the last year of graduate medical education, students apply for postgraduate residencies in their chosen field of specialization.

Чтобы иметь право на получение компенсации, необходимо в течение года подать заявление в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A police report needs to be filed within a year in order to be eligible for compensation.

Закон также допускал продление срока действия визы H-1B на один год для владельцев виз H-1B, которые подавали заявления на получение постоянного вида на жительство и чьи ходатайства рассматривались в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law also allowed one-year extensions of H-1B for H-1B visa holders who were applying for permanent residency and whose petitions had been pending for a long time.

В течение нескольких лет Гибсон продолжал использовать АФК в транзисторных усилителях для получения эффекта тремоло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several years, Gibson continued to use ROs in transistor amplifiers for the tremolo effect.

Все курсанты проходят через процесс его получения в течение первого года обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All cadets go through the process of earning it during their first year.

Новообращенные традиционно носят свою крестильную одежду в течение восьми дней, особенно при получении Святого Причастия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly baptized will traditionally wear their baptismal garment for eight days, especially when receiving Holy Communion.

Кроме того, в 1971 году программа UI была впервые открыта для получения пособий по беременности и родам и по болезни в течение 15 недель в каждом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also in 1971 that the UI program was first opened up to maternity and sickness benefits, for 15 weeks in each case.

Для получения результатов в течение приемлемого времени отклика многие хранилища данных были спроектированы так, чтобы предварительно вычислять сводки и отвечать только на конкретные запросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to obtain results within an acceptable response time, many data warehouses have been designed to pre-calculate summaries and answer specific queries only.

В течение этого периода правительство похищало протестующих и пытало их для получения информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, the government would kidnap protestors, and torture them for information.

Вам необходимо отправить неработающий продукт в течение 14 дней после получения замены, чтобы заблокированная сумма не была списана с кредитной карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're responsible for sending in the non-working product within 14 days after receiving the replacement product to avoid having your credit card charged.

Количество дел, законченных производством в течение 30 дней после получения рекомендации от Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee.

Постарайтесь отправить несколько запросов на получение E-mail в течение нескольких минут или обратитесь за помощью в службу технической поддержки через Live-chat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to send several requests to receive an email over the course of a few minutes or contact our technical support via Live Chat for assistance

В течение этого периода он не мог поддерживать контакт с издателями и торговцами произведениями искусства, и у него были большие проблемы с получением материалов художников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period he was unable to remain in contact with publishers and art dealers, and had great trouble obtaining artists’ materials.

Жителям указанного адреса приказано эвакуироваться в течение 24 часов после получения этого уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents of the address above are ordered to evacuate within 24 hours of this notice being given.

После получения полноценной кровяной пищи самка будет отдыхать в течение нескольких дней, пока кровь переваривается и развиваются яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After obtaining a full blood meal, the female will rest for a few days while the blood is digested and eggs are developed.

Сьюарду было сказано, что англичане ожидают официального ответа в течение семи дней после получения им официального сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seward was told that the British would expect a formal reply within seven days of Seward's receipt of the official communication.

Кроме того, можно также получить различные знаки отличия в течение всего процесса получения трех знаков Керис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides that, one may also receive various merit badges throughout the course of receiving the three Keris badges.

Холодец обычно готовят путем отваривания костей и мяса в течение 5-8 часов с получением жирного бульона, смешанного с солью, перцем и другими специями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kholodets is usually made by boiling the bones and meat for about 5-8 hours to produce a fatty broth, mixed with salt, pepper and other spices.

Все поля обязательны для заполнения. Наш отдел свяжется с Вами в течение 2-х часов после получения заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our department will contact you within two hours after getting your request.

Члены добровольческого корпуса получили право на получение нескольких медалей За службу в Муниципальном совете в течение всей его истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the volunteer corps were made eligible for several medals for service by the Municipal Council during its history.

В течение 2018 года Казахстан, Кыргызстан и Катар были добавлены в список стран, имеющих право на получение электронной визы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2018, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Qatar were added to the list of e-Visa eligible countries.

В течение летнего семестра в школе происходили различные мероприятия, которые привели к последующим успехам в получении статуса специалитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the course of the summer term, various events took place in the school leading to the subsequent success in gaining the specialism status.

Мы ответим вам в течение 24 часов после получения вашего сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will answer you within 24 hours after obtaining your request.

Я уйду из бизнеса в тридцать пять лет, но в течение следующих двух лет я хочу проводить вечера в получении инструкций и систематическом чтении!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will resign business at thirty-five, but during these ensuing two years I wish to spend the afternoons in receiving instruction and in reading systematically!

После получения докторской степени в 1967 году Пейс оставался в Иллинойсе в течение следующих двух лет в качестве аспиранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After receiving his PhD in 1967, Pace remained at Illinois for the next two years as a post doctoral fellow.

С 3 декабря 2017 года граждане 46 стран могут подать заявление на получение туристической или деловой визы в течение 30 дней онлайн через систему eVisa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 3 December 2017 citizens of 46 countries may apply for tourist or business types of visa for 30 days online through the eVisa system.

Мы предпримем шаги для сохранения материалов аккаунта в связи с официальными уголовными расследованиями в течение 90 дней до получения официального судебного приказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will take steps to preserve account records in connection with official criminal investigations for 90 days pending our receipt of formal legal process.

Сертифицированный банковский или кассирский чек - После получения сертифицированного банковского или кассового чека зачисление суммы чека на счет клиента происходит в течение двух (2) рабочих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certified Bank or Cashier's Check - Once received, Certified Bank or Cashier's Checks are typically credited to client's account within two (2) business days.

На Барбадосе человек в возрасте 16 лет и старше может подать заявление на получение разрешения учащегося, которое позволяет ему управлять автомобилем в течение определенного периода времени с сопровождающим его преподавателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Barbados, a person 16 years or over can apply for a Learner's Permit which allows them to drive for a specified period with an accompanying tutor.

Для получения отожженного состояния сплав обычно нагревают при температуре 415 ° С в течение 2-3 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain the annealed condition, the alloy is typically heated at 415 °C for 2-3 hours.

Некоторые меры направлены на корректировку этого временного эффекта с целью получения более точного показателя фертильности в течение всего жизненного цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some measures seek to adjust for this timing effect to gain a better measure of life-cycle fertility.

По истечении 12-месячного срока заявление на получение долгосрочного пособия по безработице должно быть подано в течение первых 2 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the expiration of the 12-month period, an application towards long-term unemployment benefits must be submitted in the first 2 months.

Цель обработки требований о компенсации путевых расходов в течение 30 дней с момента получения была достигнута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of processing travel claims within 30 days of receipt was accomplished.

Полиция прибыла в течение трех минут после получения экстренного вызова, но потребовалось около пяти минут, чтобы войти в забаррикадированное здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police arrived within three minutes after receiving the emergency call but took about five minutes to enter the barricaded building.

Flashtube, также называемый flashlamp, представляет собой электрическую дуговую лампу, предназначенную для получения чрезвычайно интенсивного, некогерентного, полного спектра белого света в течение очень коротких периодов времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flashtube, also called a flashlamp, is an electric arc lamp designed to produce extremely intense, incoherent, full-spectrum white light for very short durations.

Такие документы, если только они не содержат ошибки, являются окончательными, если только вы не уведомите нас об обратном в письменной форме в течение 3 Рабочих дней после получения документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such documents are, unless incorrect, conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 3 Business Days of receiving the document.

Когда он явился с докладом в Адмиралтейство, его презирали, и он был оставлен на половинном жалованье в течение 19 месяцев до получения следующего назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was snubbed at the Admiralty when he went to present his report, and was left on half pay for 19 months before receiving his next appointment.

Согласно последним правилам, иностранный работник должен был проработать в корпорации не менее одного года в течение предшествующих трех лет до получения визы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under recent rules, the foreign worker must have worked for the corporation for at least one year in the preceding three years prior to getting the visa.

Белые аисты могут эксплуатировать свалки для получения пищи в течение сезона размножения, периода миграции и зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White storks can exploit landfill sites for food during the breeding season, migration period and winter.

В течение года после прибытия Тейлора Форест был переведен в первый дивизион после получения третьего автоматического места продвижения в 1976-77 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a year of Taylor's arrival, Forest were promoted to the First Division after securing third automatic promotion place in 1976–77.

Немые фильмы умерли в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent film was dead within a year.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours.

В текущем году состоялись два из 14 симпозиумов, которые должны пройти в течение предстоящих трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current year saw the convening of two of the 14 symposiums to be held over the next three years.

Трейдеры часто обсуждают, как совокупное движение «конца месяца» оказывает положительный или отрицательный эффект на валюту или валютную пару в течение последнего дня (или нескольких дней) месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traders often discuss how ‘month end’ flows may impact a currency or a currency pair during the last few day(s) of the month.

В течение первого этапа группа поддерживала постоянный диалог с секретариатами партнерств и провела изучение Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement.

Да, у каждого рекламного купона есть срок действия, в течение которого его можно использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, each advertising coupon has a limited time in which it can be redeemed.

При сегодняшних темпах NASA не сможет завершить эту работу в течение еще десяти лет, несмотря на то, что она составляет основу противоастероидной защиты, поскольку может за несколько лет предупредить нас о надвигающейся опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the current rate, NASA may not complete the task for another decade, even though such mapping is the key to an asteroid defense because it may give us years of warning.

Ее знали там в течение нескольких лет. Она абсолютно точно изложила нам свою историю, разве что несколько э.., видоизменила эпизод с замужеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been known there for years, and her whole account of herself is true - except that she slurred over her marriage a bit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение 30 дней с момента получения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение 30 дней с момента получения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, 30, дней, с, момента, получения . Также, к фразе «в течение 30 дней с момента получения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information