В течение 30 календарных дней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выступать в роли арбитра - serve as arbitrator
в широком масштабе - on a large scale
заплетать в косу - braid
не бывший в употреблении - virgin
предметы, внесенные в инвентарь - items in inventory
в надлежащее время - at the right time
вступать в пай - take stock in
восхвалять в печати - write up
принимать участие в бунте - riot
быть в форме - be in shape
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
приливное течение наибольшей скорости - greater flood
будет введена в эксплуатацию в течение - will be operational during
муссонное течение - monsoon current
неравномерное течение - nonuniform flow
в любое время в течение недели - anytime during the week
в ожидании в течение нескольких месяцев - pending for months
заполняется в течение - filled during
в течение 1970 года - during the 1970 years
в течение 8 дней - within 8 days
в течение агентства - throughout the agency
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
30 минут максимум - 30 minutes maximum
30 слов - 30 words
30/30 отель - 30/30 hotel
300 в день - 300 a day
выход на 30% производительность - attainment of 30% productivity
группа из 30 людей - a group of 30 people
март 30,2011 - march 30.2011
Оправка для закрепления отводного устройства 30" - 30" diverter mandrel
от 30 ноября до 2 декабря 2011 года - from 30 november to 2 december 2011
от 30/09 до - from 30/09 till
Синонимы к 30: тридцать
90 календарных дней - 90 calendar days
два календарных года - two calendar years
запланирован календарь - scheduled calendar
каталог календарей - the catalog of calendars
для нескольких календарных дней - spanning more than one calendar day
за календарный - per calendar
подтвердить календарь - confirm the calendar
отмеченный красными буквами в календаре - red letter
социальный календарь - social calendar
последний календарный год - last calendar year
Синонимы к календарных: гражданские, штатский, мирный, государственной, общественный
уезжать на несколько дней - go away for a few days
10 дней уведомление - 10 days notice
15 дней просроченные - 15 days past due
30 дней после начала - 30 days of the start
в течение 15 дней после того, как - within 15 days after
в течение последних 30 дней - in the last 30 days
дней вождения - days of driving
дней посещаемости - days of attendance
дней с момента - days from the moment
дней творения - days of creation
Синонимы к дней: день, дата
Перспективные мероприятия в Кении, Хорватии, Канаде и Эстонии выразили заинтересованность в присоединении к этому календарю в течение пяти лет. |
Prospective events in Kenya, Croatia, Canada and Estonia expressed interest in joining the calendar within five years. |
Начиная с 2019 года, произведения, опубликованные в течение одного года, войдут в общественное достояние В конце 95-го календарного года публикации. |
From 2019 onwards, works published in one year, will enter public domain at the end of the 95th calendar year of publication. |
Это дало бы им лунный календарь с точностью до одного дня в течение 300 лет. |
This would give them a lunar calendar accurate within a day over a period of 300 years. |
Календарь Нисга'а совпадает с Григорианским календарем, где каждый месяц указывает на тип сбора урожая, который производится в течение месяца. |
The Nisga'a calendar coincides with the Gregorian calendar with each month referring to the type of harvesting that is done during the month. |
К концу 2018 года только пять человек завершили Тройную корону в течение одного календарного года. |
By the end of 2018, only five people had completed the Triple Crown within one calendar year. |
Каждый день числа в течение месяца приходится на один и тот же день недели во всех месяцах и годах; в частности, пятница 13-го никогда не происходит по этому календарю. |
Each day number within a month falls on the same weekday in all months and years; in particular, Friday the 13th never occurs under this calendar. |
Элитный статус достигается путем начисления определенного количества миль в течение одного календарного года. |
Elite status is attained by accruing a certain number of miles within one calendar year. |
Актеры в сериале должны появиться по крайней мере в шести эпизодах в течение отборочного календарного года. |
Actors in a TV series must appear in at least six episodes during the qualifying calendar year. |
В течение всего года в соответствии с традиционными календарями проводится ряд местных или островных праздников. |
Throughout the year, there are a number of festivals celebrated locally or island-wide according to the traditional calendars. |
7.2. В случае изменения реквизитов Покупатель обязуется в течение трех календарных дней подать заявку в Личном кабинете и уведомить Продавца об изменениях. |
7.2. Should the Client's essential elements be changed, the Client shall file an application in myAlpari and notify the Company of such changes within three (3) calendar days. |
В течение 1307 дней Падилья содержался в камере размером 9 х 7 дюймов без естественного освещения, часов и календаря. |
For 1,307 days, Padilla was kept in a 9' x 7' cell with no natural light, clock or calendar. |
Вечный календарь-это календарь, действительный в течение многих лет, обычно предназначенный для поиска дня недели на определенную дату в будущем. |
A perpetual calendar is a calendar valid for many years, usually designed to look up the day of the week for a given date in the future. |
Размножение у L. callotis начинается не в течение первого календарного года после его рождения. |
Breeding in L. callotis does not begin within the first calendar year following its birth. |
Роджер Федерер-единственный игрок, который занимал первое место каждую неделю в течение трех календарных лет подряд. |
Roger Federer is the only player to have been ranked No. 1 every week for three consecutive calendar years. |
Где limit-это наибольшее количество запросов, которые вы хотели бы получить в течение календарного месяца. |
Where limit is the largest number of requests you would like to receive in a calendar month. |
Конфликты, вызывающие по меньшей мере 1000 смертей в течение одного календарного года, считаются войнами в рамках программы данных о конфликтах в Упсале. |
Conflicts causing at least 1,000 deaths in one calendar year are considered wars by the Uppsala Conflict Data Program. |
В результате в григорианском лунном календаре используется таблица эпакт, действительная в течение периода от 100 до 300 лет. |
The result is that the Gregorian lunar calendar uses an epact table that is valid for a period of from 100 to 300 years. |
Ведущий адвокат и второй адвокат могут получать оплату в течение каждого календарного месяца не более чем за 175 человеко-часов по их соответствующим фиксированным почасовым ставкам. |
Lead counsel and co-counsel may each be remunerated in each calendar month for a maximum of 175 billable hours worked at their respective fixed hourly rate. |
TestLab² гарантирует сохранность и безопасность данных по каждому проекту в течение как минимум одного календарного года с момента окончания проекта. |
Per your request we can also integrate our web-system with yours, for easy automation or any other purpose. |
Во время перехода между календарями и в течение некоторого времени после этого в документах использовалась двойная датировка, которая давала дату в соответствии с обеими системами. |
During the changeover between calendars and for some time afterwards, dual dating was used in documents and gave the date according to both systems. |
Государствам-членам рекомендуется вносить нецелевые взносы на несколько лет как можно раньше в начале финансового года — идеально, в течение первых двух кварталов календарного года. |
Member States are encouraged to make multiannual, unearmarked contributions as early in the fiscal year as possible, and ideally in the first two quarters of the calendar year. |
В то время, когда история начинается, это 3287 на мировом календаре вымышленной вселенной в течение лета. |
At the time the story begins, it is 3287 on the fictional universe's World Calendar during summer. |
Примером тому служит лунный календарь островов Бэнкс, который включает в себя три месяца, в течение которых съедобные черви палоло скапливаются на пляжах. |
An example of this is the lunar calendar of the Banks Islands, which includes three months in which the edible palolo worms mass on the beaches. |
Ходатайство о пересмотре решения должно быть представлено в течение 30 календарных дней с момента открытия факта и в течение одного года с даты вынесения решения. |
The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. |
Точно так же в египетском календаре использовался фиксированный год из 365 дней, дрейфующий на один день против солнца в течение четырех лет. |
Likewise in the Egyptian calendar, a fixed year of 365 days was in use, drifting by one day against the sun in four years. |
«Неактивный торговый счет» — торговый счет Клиента, на котором в течение 6-ти (шести) календарных месяцев подряд не было открыто ни одной позиции, не было выставлено ни одного отложенного ордера и не было совершено ни одной неторговой операции. |
Inactive Trading Account shall mean a Client's trading account which has not had an open position, pending order, or non-trading operation in a 6 month period. |
Этот календарь был предложен во время Французской революции и использовался французским правительством в течение примерно двенадцати лет с конца 1793 года. |
This calendar was proposed during the French Revolution, and used by the French government for about twelve years from late 1793. |
Поскольку исламский лунный календарный год на 11-12 дней короче тропического, Дхул-Ци-да мигрирует в течение всего сезона. |
Since the Islamic lunar calendar year is 11 to 12 days shorter than the tropical year, Dhu'l-Qi'dah migrates throughout the seasons. |
Каждый день имел свое имя и номер в обоих календарях, и сочетание двух дат было уникальным в течение 52 лет. |
Each day had a name and number in both calendars, and the combination of two dates were unique within a period of 52 years. |
Как и в случае с UTC, эта статья помечает дни по Григорианскому календарю и считает время в течение каждого дня в часах, минутах и секундах. |
As is standard with UTC, this article labels days using the Gregorian calendar, and counts times within each day in hours, minutes, and seconds. |
(Голд надеется, что модуль BEAM все-таки будет доставлен на МКС уже «в текущем календарном году».) После доставки на орбиту надувной модуль будет проходить технические испытания в течение последующих двух лет. |
(Bigelow’s Gold will only say he remains hopeful that BEAM will reach the station “this calendar year.”) Once BEAM arrives, it will face two years of engineering tests. |
Ааб также проводит ряд конференций по своим специализированным темам в течение всего года, как указано в календаре конференций на официальном веб-сайте Ааб. |
The AAB also holds a succession of conferences in its specialist subjects throughout the year, as outlined in the conference calendar on the official AAB website. |
Интегрированную систему библиотечного управления следует полностью задействовать в течение 1997 календарного года, для того чтобы добиться максимальной эффективности библиотечных операций. |
The Integrated Library Management System should be made fully functional during calendar year 1997, in order to attain maximum efficiency of library operations. |
В течение 12 лет с 1700 года Швеция использовала модифицированный Юлианский календарь, а в 1753 году приняла Григорианский календарь. |
For 12 years from 1700 Sweden used a modified Julian calendar, and adopted the Gregorian calendar in 1753. |
Если бы мы не подгоняли календарь в течение, скажем, сорока лет, февраль почти превратился бы в январь. |
If we didn't adjust the calendar in, say, 40 years, February would almost be January. |
Буффон был номинирован на премию FIFPro XI 2013 года и баллон д'Ор 2013 года за свои выступления в течение всего календарного года. |
Buffon was nominated for the 2013 FIFPro XI and the 2013 Ballon d'Or for his performances throughout the calendar year. |
XGLOBAL Markets позволяет клиентам держать открытые позиции в течение 10 календарных дней без комиссий, переплат, процентов и прочих издержек. |
XGLOBAL Markets allows clients to maintain open positions for a period of 10 calendar days without the imposition of added charges, interest or other fees. |
Иранский год обычно начинается в течение дня 21 марта по Григорианскому календарю. |
The Iranian year usually begins within a day of 21 March of the Gregorian calendar. |
Дебиторская задолженность классифицируется как оборотные активы при условии, что она подлежит погашению в течение одного календарного или финансового года. |
Account receivables are classified as current assets assuming that they are due within one calendar year or fiscal year. |
Классический период в значительной степени определяется как период, в течение которого низменные Майя подняли датированные памятники, используя календарь длинного счета. |
The Classic period is largely defined as the period during which the lowland Maya raised dated monuments using the Long Count calendar. |
Но инфицированный вирусом ДНК может сидеть скрытно и бездействовать в человеческих клетках в течение многих лет, пока некий пусковой механизм не активизирует его на размножение. |
But the viral DNA may sit hidden and inactive within human cells for years, until some trigger stimulates it to replicate. |
Все остальные члены совета вели календарь моего менструального цикла. |
All the other councilmen used to keep a calendar of my menstrual cycle. |
Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются. |
Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored. |
Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов. |
A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours. |
Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих средств. |
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007. |
Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока. |
Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal. |
При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода. |
The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period. |
Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго. |
Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change. |
Я пока нигде об этом не упоминал, но я планирую выпустить настенный календарь на 2014 год (кажется, я проговорился!). |
I haven’t announced this yet, but there will be a 2014 wall calendar (I guess I just announced it)! |
42 пары прекрасных потных трусишек, кропотливо созданных в течение нескольких дней, в одной партии, и заказы поступают бесперебойно. |
Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders. |
Я хочу пару ваших календарей в новогодней упаковке. |
I want your calendars, and New Year red pockets. |
Орден никогда точно не пересчитывал месопотамский календарь. |
The Order never accurately calculated the Mesopotamian calendar. |
Бахаулла, основатель бахаистской Веры, утверждавший, что именно он предсказан Бабом, подтвердил и принял этот календарь. |
Baháʼu'lláh, the founder of the Baháʼí Faith, who claimed to be the one prophesied by the Báb, confirmed and adopted this calendar. |
Календарная эра присваивает кардинальное число каждому последовательному году, используя точку отсчета в прошлом как начало эры. |
A calendar era assigns a cardinal number to each sequential year, using a reference point in the past as the beginning of the era. |
Метонические календари включают календарь, используемый в механизме Антикиферы около 2000 лет назад, и еврейский календарь. |
Metonic calendars include the calendar used in the Antikythera Mechanism about 2000 years ago, and the Hebrew calendar. |
Календарь на любой високосный год, начинающийся во вторник, представлен как распространенный во многих англоязычных областях. |
Calendar for any leap year starting on Tuesday,presented as common in many English-speaking areas. |
Главному божеству ассирийцев приписывается избыточный межкалярный месяц, свидетельствующий о том, что календарь берет свое начало в Вавилонское, а не более позднее Ассирийское время. |
The chief deity of the Assyrians is assigned the surplus intercalary month, showing that the calendar originates in Babylonian, and not later Assyrian times. |
Согласно этим изменениям, более молодые дриады появились еще около 12 900-13 100 календарных лет назад на широте 56-54°северной широты. |
According to the changes, the Younger Dryas occurred as early as AROUND 12,900–13,100 calendar years ago along latitude 56–54°N. |
В будущем невозможно будет найти календари министров, которые будут опубликованы. |
In the future, it will not be possible to find the calendars of ministers being published. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение 30 календарных дней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение 30 календарных дней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, 30, календарных, дней . Также, к фразе «в течение 30 календарных дней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.