В целом оптимистично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выступать в качестве истца - act as a plaintiff
составлять в сумме - amount to
быть в числе - be among the
находящийся в вышине - high
взятие в плен - captivity
быть в курсе - be aware of
в первой стадии - in the first stage
быть в убытке - be at a loss
вкладывать в футляр - sheathe
помочь в затруднении - help in difficulty
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в целом за год - for the whole year
должен в целом - should in general
восстановление в целом - recovery overall
здоровья в целом - health of the whole
в целом с - altogether with
в целом хорошо принят - generally well received
в целом эффективным - broadly effective
комиссия в целом - commission as a whole
доклад по этому вопросу в целом - report thereon to the general
массы в целом - mass overall
Синонимы к целом: весь, большой, на всем протяжении, пока, общий, полный, до свидания, настоящий, в полном составе
излишне оптимистичный - overly optimistic
оптимистический настрой - optimism
более оптимистичные взгляды - more optimistic views
быть слишком большим оптимистом - be unduly optimistic
всегда оптимист - always the optimist
несколько оптимистичных - somewhat optimistic
оптимистично настроены в отношении - are optimistic about
оптимистические настроения брали верх - the mood of optimism was palpable
по-прежнему оптимистично - still optimistic
склоняться к тому, чтобы быть оптимистом - to tend to be optimistic
Синонимы к оптимистично: оптимистически, жизнерадостно, неунывающе, весело, мажорно, бодро
Лондонские критики в целом были настроены оптимистично, хотя на некоторых это зрелище произвело меньшее впечатление. |
London's critics were generally optimistic about the show, although some had been less impressed. |
Одна из её форм – «люфт оптимизма»: люди склонны оптимистичнее оценивать личную ситуацию, чем обстоятельства жизни других людей или общества в целом. |
One such bias is the “optimism gap”: people tend to be more optimistic about their own circumstances than they are about those of others, or of society in general. |
Несмотря на то что доклад в целом носит оптимистический характер, проблемы, которые в течение десятилетий осложняли развитие сырьевого сектора, не исчезли. |
Although the report was generally optimistic, the problems that had been plaguing the commodity market for decades had not disappeared. |
Раковые больные сообщали о более оптимистичном отношении к клиническим испытаниям, чем население в целом. |
Cancer patients reported more optimistic attitudes towards clinical trials than the general population. |
Но в целом, прогноз оптимистичен. |
But all in all, the prognosis is good. |
В целом нормальному ходу осуществления мероприятий помешала напряженная политическая обстановка в связи с выборами. |
In general, the implementation of the activities suffered a slowdown owing to the tense political climate in connection with the elections. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
Но то, что верно для отдельного продукта, сервиса или индустрии никогда не было верно и для экономики в целом. |
But what's true about a single product or service or industry has never been true about the economy as a whole. |
Мисс Додд не разделяет моего оптимистического взгляда на будущее. |
Ms. Dodd doesn't share my optimistic view of the future. |
Реалист маскируется под циника, который втайне является оптимистом. |
You are a realist masquerading as a cynic who is secretly an optimist. |
Look out at the boundary between the two-look at the whole pattern. |
|
В целом расходы частного сектора составляют примерно 1/6 расходов на культурные нужды. |
In total, private-sector spending represents about one sixth of spending on the promotion of culture. |
И с каких это пор я тут оптимистом стал? |
And since when did I become the optimist here? |
Он дал человечеству в целом возможность накопить знания и средства для реализации благородных идей, воплощенных в этом документе. |
It gave humanity as a whole the possibility to accumulate the knowledge and the means to realize the noble vision contained in that document. |
В целом женщины в Кении пользуются равными с мужчинами правами в плане доступа к кредитным учреждениям. |
Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
Хорошо проводить время каждый день важно не только для успеха отношений, - это в целом ключ к хорошей жизни. |
Having fun every day is not only critical for a satisfying romance, it’s part of a life well-lived. |
В целом, Европа является «невидимой сверхмощной структурой» современной мировой политики. |
In sum, Europe is the “invisible superpower” in contemporary world politics. |
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение. |
That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement. |
Жилые дома находятся в самом разном состоянии, но в целом те дома, в которых живут люди, имеют лишь частично отремонтированные несущие стены и новую крышу. |
Housing conditions vary widely, but generally those that are occupied exhibit only partial repair to their central core and a new roof. |
В целом, по оценкам Moody's, США окажутся в немного более выигрышной ситуации, чем Европа — главным образом, из-за особенностей европейской системы налогообложения и нормативно-правового регулирования. |
Generally, Moody's predicts, the U.S. will benefit a little more than Europe – mostly because of the latter's taxation and regulation peculiarities. |
Однако сегодня первоначальный смысл — бесспорно, широкий и допускающий разные толкования, хотя и основанный на определенной философии — искажен, затемнен и в целом утрачен. |
But today, this original meaning — broad, to be sure, and open to interpretation, but grounded in a particular philosophy — has been twisted, obscured, and altogether lost. |
Следует заметить, что без американских солдат эту войну невозможно будет выиграть. Таким образом, можно сделать вывод о том, что, по мнению Обамы, Америка в целом может себе позволить ее проиграть. |
In any case there is no other way of winning the war, which means that Obama has decided that, on balance, it is a war that America can afford to lose. |
Но, как мне кажется, если рассматривать этот вопрос в целом, вы увидите, что сейчас уровень эмиграции из России гораздо ниже, чем он был прежде, на протяжении всей постсоветской истории этой страны. |
But I think that when you look at the issue holistically you see that emigration from Russia remains lower than it was over the country’s entire post-Soviet history. |
Когда он заявил, что сможет достичь Японии, всего через 4 недели плавания от Канарских островов - по его подсчетам это было порядка 4000 км - это было крайне оптимистично. |
So, when Columbus said that he could get to Japan within four weeks of sailing from the Canary Islands - he reckoned that the distance was 2,400 miles - this sounded like a wonderful gamble. |
После этого сэр Чарлз описал совместный с Эгг визит к миссис Бэббингтон и его в целом негативный результат. |
Sir Charles took up the tale next. He described his and Egg's visit to Mrs. Babbington and its rather negative result. |
Письма Кейт после возвращения в школу были умеренно оптимистичными. |
The following year, Kate's letters from school were cautiously optimistic. |
Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист. |
The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist. |
Ладно, ты оптимист со склонностью к депрессии. |
OK, so you're an optimist with depressive tendencies. |
Упоминалось также о тяжелых потерях, понесенных войсками; однако сообщения были составлены в оптимистическом тоне. |
Heavy losses of soldiers were mentioned, but the tone of the dispatch was optimistic. |
Получив неожиданно оптимистичный прогноз погоды, я решил, что главное спортивное мероприятие года состоится... завтра |
Given the suddenly optimistic weather forecast, I have decided that the chief sporting event of the year will take place... tomorrow. |
Теперь у нее есть огромная потребность в признании... Вообще, в целом. |
Now she has a huge need for recognition... in general. |
Если возьмёшь его чек, потеряешь голоса в Принц Джордж и Монтгомери, и не сможешь обойти его по штату в целом без этих округов. |
If you take his check, you lose votes in Prince George's and Montgomery, and you can't beat him statewide without the counties. |
Pawnee is kind of the gateway to that whole region. |
|
I am trying to be more optimistic in life. |
|
и старается быть оптимистом. |
and is trying to remain optimistic. |
Из слов Фила Бодлеры заключили, что их новый коллега был оптимистом. |
From Phil's words, the Baudelaires could tell that their new coworker was an optimist... |
Эй, эй, будь оптимистом. |
Hey, hey, stay positive, pal. |
я очень оптимистично настроен на счет мирного договора с индейцами Гуайкуру. |
Regarding the Guaicuru Indians, I'm optimistic about a peace treaty. |
Стереотипное представление о своем народе не должно быть абсолютным утверждением о народе в целом. |
A stereotyping of his people not intended to be an absolute statement about the people as a whole. |
В целом, те, кто решил участвовать в программе добровольного промышленного труда UNICOR, зарабатывают от $ 0,23 до $ 1,15 в час. |
In general, those who choose to participate in UNICOR's voluntary industrial work program earn between $0.23 and $1.15 per hour. |
Первые релизы были в целом хорошо восприняты критиками,особенно 32-битная версия Sega Saturn. |
The initial releases were generally well-received by critics, especially the 32-bit Sega Saturn version. |
В целом, виноград не оказывал на него доминирующего влияния в регионе, обычно считавшемся менее идеально расположенным к сухому климату, чем Сира. |
Overall, the grape has not exerted it dominance of the region, generally considered less ideally situated to the dry climate than Syrah. |
Республиканская партия в целом поддерживает прочный союз с Израилем и усилия по обеспечению мира на Ближнем Востоке между Израилем и его арабскими соседями. |
The Republican Party generally supports a strong alliance with Israel and efforts to secure peace in the Middle East between Israel and its Arab neighbors. |
В целом, американское население Мтурк в основном состоит из женщин и белых, а также несколько моложе и образованнее, чем население США в целом. |
Overall, the U.S. MTurk population is mostly female and white, and is somewhat younger and more educated than the U.S. population overall. |
IOS-версия Sneaky Sneaky получила в целом положительные отзывы критиков. |
The iOS version of Sneaky Sneaky received generally positive feedback from critics. |
Поэтому, если в руководстве не упоминается марка или модель или термин бронированный бульдозер, руководство не охватывает статью в целом, поэтому оно противоречит рекомендациям wiki. |
So if the lead doesnt mention brand or model or armored bulldozer term the lead doesnt cover the article as a whole therefore conflicting with wiki guidelines. |
Он говорит, что Рико был оптимистом, надеясь жениться на Сонг и создать с ней семью. |
He says Rico was upbeat, hoping to marry Song and start a family with her. |
Результаты показали, что, хотя в целом неравенство в отношении владения домашними компьютерами уменьшается, оно существенно меньше среди белых домохозяйств. |
Results indicated that although decreasing overall, home computer ownership inequality is substantially smaller among white households. |
Люди, одобряющие этот критерий, кажутся высокомерными и хвастливыми и могут быть нереалистично оптимистичными в отношении своего будущего. |
Individuals endorsing this criterion appear arrogant and boastful, and may be unrealistically optimistic about their future. |
В целом долгосрочные пустующие дома составляют 2% недвижимости в Кенсингтоне и Челси. |
Overall long-term empty houses account for 2% of properties in Kensington and Chelsea. |
Шведская юрисдикция в целом довольно благоприятна для биткойн-бизнеса и пользователей по сравнению с другими странами ЕС и остальным миром. |
The Swedish jurisdiction is in general quite favorable for bitcoin businesses and users as compared to other countries within the EU and the rest of the world. |
Их агентам сценарий понравился, но они не были настроены оптимистично в отношении его продажи. Они отправили его в несколько телевизионных сетей, что привело к встречам с HBO и Showtime. |
Their agents liked the script, but were not optimistic about selling it. They sent it to several television networks, leading to meetings with HBO and Showtime. |
Комментарии-я только что закончил небольшую редакцию этой превосходной статьи, но, честно говоря, я нашел прозу в целом очень ясной и привлекательной. |
Comments - I've just completed a minor copyedit of this excellent article but, to be honest, I found the prose generally very clear and engaging. |
В развитых странах, таких как Великобритания и США, отмечается значительно более высокий уровень самоубийств среди фермеров, чем среди населения в целом. |
Significantly higher suicide rate among farmers than general population have been reported in developed countries such as the UK and the US. |
Опрос CNN/ORC, также проведенный в октябре 2013 года, в целом показал, что 28% американцев были благосклонны к чаепитию, в то время как 56% были неблагоприятны. |
A CNN/ORC poll also conducted October 2013 generally showed that 28% of Americans were favorable to the Tea party while 56% were unfavorable. |
Интеграция танков в разрабатываемую систему вооружения BEF была рудиментарной, и Роулинсон был гораздо менее оптимистичен в отношении их потенциала. |
The integration of tanks into the BEF weapons system that was developing was rudimentary and Rawlinson was much less optimistic about their potential. |
В целом, это также координация и гармонизация различных специальных дисциплин для создания наилучшей рабочей среды для персонала. |
In general, it is also the coordination and harmonization of various specialist disciplines to create the best possible working environment for staff. |
Владельцы клубов, как правило, чрезмерно оптимистичны в отношении своих управленческих способностей и видения клуба. |
Club owners are generally over optimistic about their management abilities and vision for a club. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в целом оптимистично».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в целом оптимистично» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, целом, оптимистично . Также, к фразе «в целом оптимистично» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.