В частности, предполагается, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В частности, предполагается, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
specifically contemplated
Translate
в частности, предполагается, -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В частности, на выделенные деньги предполагается переоборудовать аппаратно-студийный блок, видеостены, центральную аппаратную и видеосерверную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A portion of the money has been earmarked for upgrading the broadcasting studio, video walls, the main control room, and the video equipment room.

Можно ли добавить абзац о руководстве по игре / стратегии, в частности, предполагая, что это перенаправление оправдано?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible to add a paragraph about game/strategy guides in particular, assuming this redirect is justified?

Можно ли добавить абзац о руководстве по игре / стратегии, в частности, предполагая, что это перенаправление оправдано?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries that have high particularism include Venezuela, Indonesia, China, South Korea, and the former Soviet Union.

Мы не должны делать никаких заявлений, которые предполагают, что население Вух является доколумбовым, и в частности миф о потопе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should not be making any claims that suggest that the Popul Vuh is pre-Columbian, and in particular the deluge myth.

В частности, предполагается, что процентная ставка является постоянной в течение всего срока действия облигации и что изменения процентных ставок происходят равномерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, one assumes that the interest rate is constant across the life of the bond and that changes in interest rates occur evenly.

Предполагается, что он связан с аутоиммунитетом, вызванным инфекциями, в частности золотистым стафилококком, микоплазмой и аденовирусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hypothesized to involve autoimmunity triggered by infections, particularly Staphylococcus aureus, Mycoplasma and adenovirus.

Предполагается, в частности, соорудить в этих новых пунктах камеры с более гигиеничными туалетами и помещения для сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new posts are intended to provide, among other things, better toilet facilities in cells and accommodation for officers;.

Поэтому существует необходимость обеспечить возможность доступа к предполагаемым жертвам пыток, в частности, когда их переводят из полицейских участков в изоляторы временного содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was therefore a need for full access to alleged victims of torture, in particular when they were removed from police detention to pretrial detention.

В частности, аппаратная абстракция не предполагает абстрагирования набора команд, который обычно подпадает под более широкое понятие переносимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular hardware abstraction does not involve abstracting the instruction set, which generally falls under the wider concept of portability.

Ведущий радио Мерсисайд Спенсер Ли написал книгу, описывающую увольнение Беста, предполагая, что другие участники, в частности Маккартни, завидовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radio Merseyside presenter Spencer Leigh wrote a book chronicling Best's firing, suggesting that the other members, McCartney in particular, were jealous.

Она предполагает адаптацию нормативно-правовой и институциональной базы для поддержки частно-государственного сотрудничества, в частности в секторе средств массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It supposes to tailor the regulatory and institutional frameworks in supporting private-public collaboration, in particular in the Medias sector.

В частности, он предполагает существование восьми типов глюонов, которые будут выступать в качестве его носителей Силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it implies the existence of eight gluon types to act as its force carriers.

Он плохо понимает в российской жизни, поэтому ему приходится на ходу разбираться в местных порядках — в частности, в том, как работает повальная российская коррупция — что очень забавляет его предполагаемых соотечественников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he understands little about how Russia works, so he must be taught the ways of the country and its rampant corruption, much to the amusement of his supposed compatriots.

В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test.

Для достижения этой цели предусмотрены конкретные меры, предполагающие, в частности, серьезный прорыв в образовании девочек и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific measures have been set out to accomplish this goal including the major push to increase girl's and women's education.

В частности, они предполагают, что реальность двумерна в планковском масштабе и что пространство-время постепенно становится 4D в больших масштабах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically; they suggest that reality is 2D at the Planck scale, and that spacetime gradually becomes 4D at larger scales.

Этот принцип предполагает, в частности, создание условий для работы неполный рабочий день, совместное выполнение работы и изменение режима работы с учетом потребностей женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes the introduction of part-time work, job-sharing, and the adaptation of job requirements to women's needs.

В частности, предполагается, что потери влияют на общее внимание, а не только на зрительное или слуховое внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, the effect of losses is assumed to be on general attention rather than just visual or auditory attention.

В частности, Докинз предполагает, что групповой отбор не позволяет провести соответствующее различие между репликаторами и транспортными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, Dawkins suggests that group selection fails to make an appropriate distinction between replicators and vehicles.

Реже преобладают эозинофилы, что предполагает, в частности, паразитарную или грибковую этиологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less commonly, eosinophils predominate, suggesting parasitic or fungal etiology, among others.

В частности, и Примавера, и Рождение Венеры рассматривались как свадебные картины, которые предполагают соответствующее поведение для невест и женихов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, both Primavera and Birth of Venus have been seen as wedding paintings that suggest appropriate behaviors for brides and grooms.

Первоначально предполагалось, что иммуноглобулины вообще и аутоантитела в частности не попадают в ядро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, it has been suspected that immunoglobulins in general and autoantibodies in particular do not enter the nucleus.

В частности, они выступали против разделения политической власти с ирландскими националистами и предполагаемой роли Республики в управлении Северной Ирландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, they opposed the sharing of political power with Irish nationalists, and the proposed role for the Republic in the governance of Northern Ireland.

Комитет выражает озабоченность в связи со случаями детского труда в государстве-участнике, в частности на предприятиях по удалению твердых отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee is concerned about the incidence of child labour in the State party, particularly in the solid waste removal industry.

Первая иллюзия связана с предполагаемой восстановительной силой механизма полного золотовалютного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first concerned the supposed restorative powers of a currency board.

Следует, в частности, приветствовать усилия по укреплению глобального режима безопасности применительно к атомной радиации, отходам и перевозке ядерных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The efforts to strengthen the global security regime for radiation, nuclear waste and transport of nuclear materials were particularly commendable.

В руководстве, в частности, четко указывается, что акты домогательства и дискриминации являются дисциплинарными нарушениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other matters, the booklet makes clear that harassment and discrimination are disciplinary offences.

Президиум также подчеркнул необходимость изучения путей и средств сокращения предполагаемых расходов на проведение оценочного обзора, в том числе за счет широкого использования современной информационной технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau also underlined the need to explore ways and means of reducing the estimated cost of the review, including through the extensive use of modern information technology.

В частности, в отличие от Вояджера, на борту «New Horizons» отсутствует сканирующая платформа, поэтому он не может во время сбора данных нацеливать свою антенну в сторону Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the spacecraft lacks a scan platform, so it won’t have Voyager’s ability to point its antenna at Earth while gathering data.

Вам, по всей вероятности, ничего не известно о личности предполагаемого врага мистера Рэтчетта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had no idea, I suppose, of the identity of the possible assailant?

Я был бы признателен, если предполагаемый губернатор станет немного более сговорчивым, чем предыдущий казначей штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd appreciate it if the presumptive governor is a bit more agreeable than the state treasurer was recently.

И мы предполагаем, что он планирует нападение на оборонную структуру США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we have reason to believe he's planning an attack on American defense installations soon.

Мы предполагаем, что у него есть отдаленное прибежище, которое позволяет ему скрытно удерживать похищенных до нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think he has a secluded location that provides enough privacy to hold his victims captive for several years.

Другие церкви или аналогичные общины и союзы, в частности такие, которые находятся под международным контролем или управлением, не могут и не должны допускаться в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other churches or similar communities and unions particularly such as are under international control or management cannot and shall not be tolerated in Germany.

К концу 1968 года предполагаемые закупки у шести стран составили 1500 самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of 1968, the prospective purchases from the six countries amounted to 1,500 aircraft.

В некоторых случаях используются дополнительные фазы, в частности реконструкция линий и предварительная обработка, но это редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases additional phases are used, notably line reconstruction and preprocessing, but these are rare.

Первоначальная связь с другим человеком в профессиональной обстановке обычно начинается с прикосновения, в частности рукопожатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial connection to another person in a professional setting usually starts off with a touch, specifically a handshake.

Другие подходы, в частности связанные с социальной поддержкой, также могут иметь важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other approaches, in particular involving social supports, may also be important.

По словам Тимоти Снайдера, по пути бандеровцы - партизаны убили десятки тысяч украинцев за предполагаемые связи с Мельником или Бульба-Боровцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Timothy Snyder, along the way Bandera-faction partisans killed tens of thousands of Ukrainians for supposed links to Melnyk or Bulba-Borovets.

Вполне возможно, что пренатальная недостаточность питания играет определенную роль в развитии шизофрении, в частности недостаток микроэлементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible that prenatal nutritional deficiency plays a role in the development of schizophrenia, in particular the lack of micronutrients.

Petrobras подозревается в завышении ставок до 3% от общей стоимости контрактов с предполагаемым присвоением 2,1 миллиарда долларов в виде откатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petrobras is suspected of having overcharged bids as much as 3% of the total cost on contracts with an alleged $2.1 billion being misappropriated in kickbacks.

Затем Ногай обезглавил многих монгольских вельмож, которые были сторонниками Талабуги, чтобы укрепить власть своего предполагаемого марионеточного хана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nogai then beheaded many of the Mongol nobles who were supporters of Talabuga, in order to consolidate the rule of his supposed puppet khan.

В 2004 году Пейдж Брайант написал научно-фантастический рассказ Второе Пришествие Звездных богов, в котором рассказывается о предполагаемом небесном происхождении Хуфу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, Page Bryant wrote the sci-fi story The Second Coming of the Star Gods, which deals with Khufu's alleged celestial origin.

Харрис, в частности, выражает серьезные сомнения относительно аспектов движения, частью которого он был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris in particular expresses serious second thoughts about aspects of the movement he was part of.

Намерение нажать на объявление мотивируется в значительной степени его предполагаемой полезностью, полагаясь на то, показывает ли оно сразу полезный контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention to click on an ad is motivated to a large extent by its perceived usefulness, relying on whether it shows immediately useful content.

В частности, не было предпринято никаких попыток защиты от угрозы NBC, которая ожидалась для любого европейского конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, there was no attempt made at protection against the NBC threat that was expected for any European conflict.

В частности, структурные и функциональные исходы геномов полиплоидных сахаромицетов поразительно отражают эволюционную судьбу полиплоидных геномов растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the structural and functional outcomes of polyploid Saccharomyces genomes strikingly reflect the evolutionary fate of plant polyploid ones.

Одним из предполагаемых оскорблений Сократа городу была его позиция как социального и морального критика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Socrates' purported offenses to the city was his position as a social and moral critic.

Обратите внимание, что это происходит независимо от предполагаемой спам-активности отправителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that this is irrespective of the reputed spamminess of the sender.

По мере того как Бэкленд становился старше, он становился все более эксцентричным, вступая в ожесточенные схватки со своим сыном и предполагаемым наследником из-за зарплаты и других вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Baekeland grew older he became more eccentric, entering fierce battles with his son and presumptive heir over salary and other issues.

Браун объяснил различные психологические приемы, используемые предполагаемыми экстрасенсами и духовными медиумами для манипулирования своей аудиторией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brown explained various psychological techniques used by purported psychics and spiritual mediums to manipulate their audiences.

Минаж была подана в суд Чикагским художником Клайвом Танакой в сентябре 2013 года за предполагаемое нарушение авторских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minaj was sued by Chicago artist Clive Tanaka in September 2013 for its alleged copyright infringement.

Когда мы предполагаем, что человек хочет получить то, что ему мешает получить травма, разве мы не впадаем в старое заблуждение натуралиста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we suppose a man wants the things the injury prevents him from obtaining, haven’t we fallen into the old naturalist fallacy?

В середине 1999 года предполагаемые повстанцы и пакистанские солдаты из пакистанского Кашмира проникли в Джамму и Кашмир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mid-1999, alleged insurgents and Pakistani soldiers from Pakistani Kashmir infiltrated Jammu and Kashmir.

Однако, учитывая предполагаемый срок службы банкноты, было решено заменить 10/- ноту новой монетой в 50 пенсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, given the estimated lifespan of the note, it was decided to replace the 10/- note with a new 50p coin.

Розуэлл извлек выгоду из интереса к предполагаемому инциденту с НЛО в 1947 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roswell has benefited from interest in the alleged UFO incident of 1947.

Миллиардер Бабак Занджани, предполагаемый партнер и сообщник Резы Зарраба, был арестован в Иране 30 декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billionaire Babak Zanjani, an alleged partner and accomplice of Reza Zarrab, was arrested in Iran on 30 December.

Этот случай был частью истерии сексуального насилия в детском саду, моральной паники по поводу предполагаемого сатанинского ритуального насилия в 1980-х и начале 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was part of day-care sex-abuse hysteria, a moral panic over alleged Satanic ritual abuse in the 1980s and early 1990s.

Общины несли коллективную ответственность за предполагаемые польские контратаки против вторгшихся немецких войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communities were held collectively responsible for the purported Polish counter-attacks against the invading German troops.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в частности, предполагается,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в частности, предполагается,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, частности,, предполагается, . Также, к фразе «в частности, предполагается,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information