Прятать в руке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
palm | гладить, прятать в руке, трогать, трогать ладонью, подкупать |
глагол: hide, conceal, bury, secrete, stow away, stash, tuck, cover up, put away, stash away
словосочетание: put out of sight, sweep under the carpet
прятать под замок - lock
прятать концы в воду - remove the traces
прятать лицо - hide face
Синонимы к прятать: скрывать, прятать, прятаться, скрываться, таить, припрятывать, утаить, укрывать, скрадывать, держаться в отдалении
Значение прятать: Класть, убирать, помещать в скрытое, не известное другим место или под запор.
помещаться в центре - center
решающая игра в матче - final
присвоение в свою пользу - conversion
что-либо ценой в полпенса - anything at a price of halfpenny
с места в карьер - off the bat
в течение ряда лет - for a number of years
реакция в отсутствие перекисей - peroxide-free reaction
содержание жира в организме - body fat percentage
вносить поправки в доклад - amend report
держаться в курсе обстановки - keep abreast of the situation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin
словосочетание: bunch of fives
лучшая рука - better hand
маленькая рука - little hand
рука вокруг - hand round
рука в чеках - hand in one’s checks
свежая рука - fresh hand
(большая рука - (big) hand
гибкая рука - flexible arm
тенисная рука - tennis arm
сильная рука - strong arm
рука, работающая в полярной системе координат - polar arm
Синонимы к рука: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Антонимы к рука: получить, взять, получить
Значение рука: Верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев.
Степан Аркадьич уже был умыт и расчесан и сбирался одеваться, когда Матвей, медленно ступая поскрипывающими сапогами, с телеграммой в руке, вернулся в комнату. |
Stepan Arkadyevitch was already washed and combed and ready to be dressed, when Matvey, stepping deliberately in his creaky boots, came back into the room with the telegram in his hand. |
Порез на его левой руке |
Lacerations on his left arm. |
Она получила сильный ожог на правой руке от спички, взорвавшейся, когда она закуривала сигарету, и это усугублялось важностью ювелирного реквизита в пьесе. |
She had suffered a severe burn on her right hand from a match exploding while she lit a cigarette, and it was aggravated by the importance of jewelry props in the play. |
Этот человек ткнул на порядковый номер-татуировку на руке бывшего заключённого и спросил: Сколько вы заработали на том, что у вас на руке этот номер? |
Here was a man who pointed to the number tattooed on a survivor's arm and said, How much money have you made from having that number tattooed on your arm? |
В одной руке этот посланец небес сжимал остроконечное огненное копье. |
The angel's hand clutched a pointed spear of fire. |
I looked to the wand I twirled in my fingers. |
|
Адмирал Гарви поставил стакан, который держал в руке, встал со стула и протянул мне руку. |
Admiral Garvie put down the glass he was holding in his hand, rose from the only chair, and stretched out his hand. |
В руке он все еще сжимал черный от крови кинжал с серебряным лезвием. |
Unsheathed and covered with blood, the silver knife lay in his open hand. |
Хорошо, поступай, как знаешь. Нет, весь секрет в умении правильно расположить горошину на руке. |
No, the secret is positioning the pea correctly on the hand. |
Глаз её было не видно; она едва двигала ногами, шаркая по полу клюкою, неся в руке какой-то гремящий узелок. |
Her eyes were not visible. She hardly moved her feet as her crutches scraped along the floor, and she carried in her hand a bundle which rattled. |
В правой руке у Най-Турса был кольт и вскрытая кобура била и хлопала его по бедру. |
In his right hand was a revolver, whose open holster flapped against his hip. |
Официальный сыщик Скотланд-Ярда был облачен в куртку и носил на шее шарф, что делало его похожим на моряка. В руке он держал черный парусиновый саквояж. |
The official detective was attired in a pea-jacket and cravat, which gave him a decidedly nautical appearance, and he carried a black canvas bag in his hand. |
В левой руке у нее платок, она лениво помахивает им; правая рука уперта в бок - это делает ее похожею на огромный кувшин. |
In her left hand was a handkerchief which she waved languidly; her right was placed on her hip. This gave her the appearance of a large pitcher. |
Бритва заблестела в его умелой руке, и в несколько минут Волька был побрит на славу. |
The razor glistened in his skilled hand and a few minutes later Volka was excellently shaved. |
В руке он держал стакан с розовым раствором, и держал твердо. |
He carried the glass of pink fluid and his hand was steady. |
Прислонившись спиной к стене, он держал в правой руке ножку скамьи. |
He had set his back against the wall and he held the bench leg in his right hand again. |
Бумажка дрожала у нее в руке. |
The paper trembled in her hand. |
На левой руке выше локтя темным обручем выделялось лиловатое пятно, как бы след от тисков, сжимавших эту нежную, тонкую ручку -не толще спички. |
A livid bruise, moreover, encircled her left arm, as if the tender limb, scarcely larger than a lucifer, had been crushed in a vise. |
Пока шел этот разговор, она оставалась в дверях, а он по-прежнему стоял на тротуаре, без шляпы прохлады ради и с картонкой в руке. |
During this talk they had remained in their original positions - she on the doorstep, he on the side-walk, bareheaded for the sake of coolness, and with the bandbox on his arm. |
Криминалистическая лаборатория улучшила изображение объекта в ее левой руке. |
The, uh, crime lab enhanced the object in her left hand. |
Пока он говорил, я заметил на его левой руке характерный золотой перстень индийской работы. |
As he spoke, my eyes rested upon a curious gold ring of Indian workmanship which he wore upon his left hand. |
Я заметил обесцвечивание кожи на своей руке. |
I noticed this discolouration on my arm. |
Путешественник по Времени держал в руке искусно сделанный блестящий металлический предмет немного больше маленьких настольных часов. |
The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made. |
Что это за отвратительная влага, красная и блестящая, выступила на одной руке портрета, как будто полотно покрылось кровавым потом? |
What was that loathsome red dew that gleamed, wet and glistening, on one of the hands, as though the canvas had sweated blood? |
Она ударяла меня по руке. |
She was punching me in the arm. |
He pressed his lips to her hand. |
|
И вот по собору пронесся шепот - на подмостках появился Сент-Джон, в поднятой над головой руке он держал государственную печать. |
At last a sudden hush fell upon the house, and in the same moment St. John appeared upon the platform, and held the Great Seal aloft in his hand. |
Still had a Teddy bear clutched in one hand. |
|
Вернулся он тотчас же с молотком в руке и, не мешкая, бросился к болту. |
He was back instantly clambering, hammer in hand, and without a pause flung himself at the bolt. |
Скорее всего, это было в Кафе-де-Пари, раз уж на руке нет штампа, и это одно из немногих заведений, где так не делают. |
Cafe De Paris seems the most likely spot as you don't have a stamp on your hand and it's one of the few places that doesn't use them. |
Было решено, что ему незачем спускаться вниз, и, когда мы уходили, он стоял на площадке у своей двери и светил нам, перегнувшись через перила с лампой в руке. |
We thought it best that he should stay in his own rooms; and we left him on the landing outside his door, holding a light over the stair-rail to light us down stairs. |
Это была голова - голова всадника, но не на ее законном месте - не на плечах, а в его руке, у передней луки седла! |
It was a head-that of the man on horseback; but, instead of being in its proper place, upon his shoulders, it was held in the rider's hand, just behind the pommel of the saddle! |
В девять часов они легли спать; молча, рука в руке, лежали они, ему - пятьдесят пять, ей -шестьдесят, во мраке, наполненном шумом дождя. |
At nine o'clock they went to bed and lay quietly, hand in hand, he fifty-five, she sixty, in the raining darkness. |
You held in your sweaty little hands? |
|
Как думаешь, почему этот клейный пистолет всегда висит на моей руке? |
Why do you think I always have this glue gun stuck to my arm? |
А почему к руке со стаканом не пристёгнут кейс, набитый облигациями на предьявителя? |
Why isn't there a metal briefcase full of bearer bonds - handcuffed to your drinking arm? |
В склепе под маленькой часовней, где когда-то скрывались гугеноты, где они совершали богослужения и сами пряли себе одежду, Беренис долго стояла задумавшись, с путеводителем в руке. |
In the crypt where the Huguenots lived and found shelter, worshipped and wove their clothes, she stayed to meditate, guide-book in hand. |
По тому, как этот меч лежит в руке, я думала, что он выкован для женщины или хилого ребёнка |
The way it fits hand, I thought it forged for woman or sickly child. |
В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь. |
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand. |
Julie you're hurting my arm! |
|
Итак, мы режем и режем, и вот у меня в руке сердце эмбриона свиньи. |
So we cut and cut, and then I hold up, in my hand, the heart of a fetal pig. |
Постоял, втянул дым раза два и пошел к перекрестку с сигарой в руке. |
I stood there and took a couple of puffs, then I held it in my hand and went on toward the corner. |
Контакт на другой стороне зубов происходит там, где обе эвольвенты находятся в другой спиральной руке. |
Contact on the other side of the teeth is where both involutes are of the other spiral hand. |
Часто он не мог присутствовать на занятиях, и Маноэль приходил на занятия один с небольшим листком бумаги в руке или с расписанной в голове последовательностью. |
Often he could not attend the training, and Manoel came alone to the session with a little paper in hand, or the sequence decorated into his head. |
Как часто и часто я садился с пером в руке, чтобы заговорить, а речи не было! |
How often and often I sat down, pen in hand, to speak, and there was no speech! |
Короткая масть в занозистой руке-это предпочтительно маленький синглтон, хотя иногда это может быть синглтонная честь или пустота. |
The short suit in a splinter hand is preferably a small singleton, though it can occasionally be a singleton honor or a void. |
Если 5-это последняя карта в руке игрока, то при ее разыгрывании он должен взять новую карту. |
If a 5 is the last card in a player’s hand, when he plays it he must pick up a new card. |
Игрок а подсчитывает количество камней в своей руке, чтобы определить, есть ли нечетное или четное число. |
Player A counts the number stones in their hand to determine whether there is an odd or even number. |
Еще одна позиция пиццикато-это держать смычок в руке, а затем перебирать струны указательным пальцем правой руки. |
Another pizzicato position is to maintain the bow grip, then pluck the strings with the right index finger. |
Она была прикреплена к его руке и использовалась в обратном адресе для его посылки на Эн-би-си. |
It was tatood to his arm and was used in the return address for his package to NBC. |
Он вспомнил, что Джо часто сидел в кресле с ремнем в руке, когда он и его братья репетировали, готовые физически наказать за любую ошибку. |
He recalled that Joe often sat in a chair with a belt in his hand as he and his siblings rehearsed, ready to physically punish any mistakes. |
Правши могли дольше переносить боль в правой руке, чем в левой, в то время как левши-наоборот. |
Right-handers could withstand pain longer in their right hand than their left hand while the opposite was true for left-handers. |
Он держится на расстоянии вытянутой руки на уровне пола в одной руке, другая рука защищает все, кроме кончика пламени. |
It is held at arm's length at floor level in one hand, the other hand shielding out all except the tip of the flame. |
Он снабжает афферентные и эфферентные нервные волокна к груди, плечу, руке, предплечью и кисти. |
It supplies afferent and efferent nerve fibers to the chest, shoulder, arm, forearm, and hand. |
С одной дроссельной заслонкой в каждой руке Фитч смог смягчить фугоидный цикл и сделать грубые регулировки рулевого управления. |
With one throttle in each hand, Fitch was able to mitigate the phugoid cycle and make rough steering adjustments. |
Эта рана вывела его из строя на четыре месяца, а потом заставила носить обручальное кольцо на правой руке. |
The wound incapacitated him for four months and later forced him to wear his wedding ring on the right hand. |
He holds an open book in one hand and a key in the other. |
|
Европа приняла более быстрый стиль оставления вилки в левой руке в относительно новое время. |
Europe adopted the more rapid style of leaving the fork in the left hand in relatively modern times. |
Тело должно быть повернуто примерно на 30-45 градусов по направлению к плечу, чтобы быть изображенным, и стоящий или сидящий пациент позволяет руке висеть. |
The body has to be rotated about 30 to 45 degrees towards the shoulder to be imaged, and the standing or sitting patient lets the arm hang. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прятать в руке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прятать в руке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прятать, в, руке . Также, к фразе «прятать в руке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.