Города страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Законодательное Собрание города Санкт-Петербурга - Legislative Assembly of Saint Petersburg
департамент природопользования и охраны окружающей среды города Москвы - Moscow Department for Environmental Resources Management
департамент СМИ и рекламы города Москвы - Moscow Department of Mass Media and Advertising
сыр из города Бат - cheese of bath
восток от центра города - east of downtown
в разных районах города - in different areas of the city
в той части города - in the wrong part of town
код города площадь - city area code
значок города - city icon
международные города - international cities
Синонимы к города: городских, сити, таун, урбан, поселок, село, урбанистический, градостроительного, местечке
Антонимы к города: город, деревня
командировка внутри страны - domestic business trip
эмигрировать через третьи страны - emigrate through third countries
арабские и мусульманские страны - arab and muslim countries
африканские страны могут - african countries can
африканские страны убежища - african countries of asylum
другие страны и регионы - other countries and regions
единые правила страны по персоналу и правила - united nations staff regulations and rules
затрагиваемые африканские страны - affected african country
выпады против страны - invective against a country
история их страны - history of their country
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Мы посреди самого могущественного города самой могущественной страны на Земле. |
We're in the middle of the most powerful city in the most powerful country on Earth. |
Это место расположения многих крупных корпоративных штаб-квартир страны, а также некоторых районов города с красными фонарями. |
It is the site of many of the country's major corporate headquarters, but also of some of the city's red-light districts. |
Некоторые города могут принимать более одной миссии из одной и той же страны. |
Some cities may host more than one mission from the same country. |
Италия легко захватила важные прибрежные города, но ее армия не смогла продвинуться далеко вглубь страны. |
Italy easily captured the important coastal cities but its army failed to advance far into the interior. |
От двора его переняли парижские торговцы, и он переходил из города в город, из страны в страну. |
From the court it was adopted by the tradespeople of Paris, and it passed from town to town, and country to country. |
К концу дня власти города, штата и страны уже знали об этом инциденте. |
The city, state, and national governments were all aware of the incident by the end of the day. |
Если вы собираетесь за пределы города или страны, то вы можете узнать расположение банкоматов в других странах или городах, воспользовавшись поиском на сайтах международных платежных систем Visa International и MasterCard Worldwide. |
On May 4, 2005, Surgutneftegasbank has finished certification of own processing center on chip bank cards acquiring of international payment system MasterCard Inc. |
Объявлено военное положение, а жители прибрежных районов эвакуированы в города, расположенные в глубине страны. |
Martial law is declared, and residents in coastal regions are evacuated to inland cities. |
Ведь по сути дела, другие страны и города, от Скандинавии до Нью-Йорка, или превратили курение в очень дорогую привычку, или сделали ее и вовсе незаконной в большинстве общественных мест. |
After all, other countries and localities, from Scandinavia to New York City, have made smoking prohibitively expensive and illegal in most public places. |
В 2019 году он был назван в числе “50 лучших филантропов года города и страны. |
In 2019, he was named among Town & Country’s “Top 50 Philanthropists of The Year”. |
Каждое важное событие в истории города и страны не забыто и отображено в оригинальном памятнике. |
Every important event in the history of the city and the country is not forgotten and displayed in the original monument. |
Люди путешествуют , чтобы увидеть другие страны и континенты , современные города и руины древних поселений , насладиться живописными местами , узнать новое , познакомиться с различными образами жизни , различными людьми , попробовать разную пищу . |
People travel to see other countries and continents, modern cities and the ruins of ancient towns, enjoy picturesque places, discover new things, different ways of life, meet different people, try different food. |
Уроженец города Билт-Уэллс, Уэльс, он 46 раз выступал за национальную сборную Ирландии по футболу и забил первый гол в истории страны в финале чемпионата мира по футболу. |
Born in Builth Wells, Wales, he played 46 times for the Republic of Ireland national football team and scored the country's first ever goal in a FIFA World Cup finals. |
Благодаря разветвленной сети поездов и автобусов большая часть страны находится в пределах дневной поездки туда и обратно от любого крупного города. |
Thanks to the country's extensive network of trains and buses, most of the country lies within a day's round trip of any major city. |
В 2017 году многие другие крупные города страны, такие как Ченнаи, Майсур, Мангалор, Бангалор, Хайдарабад и др. |
In 2017 many other major cities in the country like Chennai, Mysore, Mangalore, Bangalore, Hyderabad, etc. |
По мере того как страны продолжают инвестировать людей, активы и инфраструктуру в эти города, потенциал потерь в этих областях также возрастает. |
As countries continue to invest people, assets, and infrastructure into these cities, the loss potential in these areas also increases. |
Крупнейшие города страны-столица Порт-Вила на Эфате и Луганвиль на Эспириту-Санту. |
The nation's largest towns are the capital Port Vila, on Efate, and Luganville on Espiritu Santo. |
Экономическая база города была основана на лесозаготовках и рыболовстве, а также снабжении золотодобывающих предприятий внутри страны. |
The economic base of the city was founded on timber and fishing and supplying gold mining efforts inland. |
И я знаю, что все еще много ненависти, к несчастью, течет по венам этого города, этого штата и этой страны. |
And I know that there is still much hatred that unfortunately courses through the veins of this city, this state and this country. |
Он традиционно проходит в главном правительственном здании страны, штата или города. |
It traditionally takes place in the principal government building of a country, state, or city. |
В рамках советской политики рационализации страны все города строились по общему плану развития. |
They are fact-based, and I think they convey the personality of the company. |
К утру 22 декабря восстание охватило уже все крупные города страны. |
By the morning of December 22, the rebellion had already spread to all major cities across the country. |
Они путешествуют, чтобы увидеть другие страны и континенты, современные города и руины древних городов, они путешествуют, чтобы насладиться живописными местами, или просто для смены обстановки. |
They travel to see other countries and continents, modern cities and the ruins of ancient towns, they travel to enjoy picturesque places, or just for a change of scene. |
К 18 февраля оппозиция контролировала большую часть Бенгази, второго по величине города страны. |
By 18 February the opposition controlled most of Benghazi, the country's second-largest city. |
Международный код доступа + код страны + код города + местный номерr. |
International access code + country code + area code + local number. |
Ирод также построил Себастию и другие языческие города, потому что хотел привлечь значительное языческое население страны. |
Herod also built Sebaste and other pagan cities because he wanted to appeal to the country's substantial pagan population. |
Культура кофе варьируется в зависимости от страны, штата и города. |
Coffee culture varies by country, state, and city. |
Площадь знакомой страны, штата или города часто используется в качестве единицы измерения, особенно в журналистике. |
The area of a familiar country, state or city is often used as a unit of measure, especially in journalism. |
В этом случае одно и то же название используется как для страны, так и для города, как и в случае с арабским تونس, и только по контексту можно определить разницу. |
In this case, the same name is used for both country and city, as with the Arabic تونس, and only by context can one tell the difference. |
Джейкобс также участвовали в других журналах, в том числе, да, Плейбой, города и страны, Нью-Йорке, Спортс Иллюстрейтед, субботний обзор, штампа и подписи. |
Jacobs contributed to other magazines, including Oui, Playboy, Town and Country, New York, Sports Illustrated, Saturday Review, Punch and Signature. |
Бывший мэр города Уильям А. Белл также стал объектом пристального внимания всей страны. |
Former mayor William A. Bell has also been the subject of national scrutiny. |
Праздник привлекает греко-американцев со всей страны,и население города, как известно, утроилось в этот день. |
The celebration attracts Greek Americans from across the country, and the city's population is known to triple in size for that day. |
Итак, центр города Хуареса был в руках руководства Пенсионного фонда, а это открывало президенту страны в выборной компании... |
Thus, this Juarez downtown conducted by the Directorate of Pensions and that opens the country's president in the company of... |
В 2017 году сервисное расширение служб 911 с использованием TETRA распространилось на север страны, охватывая такие крупные города, как Сантьяго, Пуэрто-Плата и небольшие деревни. |
In 2017, the service expansion of 911 services using TETRA expanded to the north of the country, to cover large cities as Santiago, Puerto Plata and small villages. |
Поэтому так опасна идея о том, что города и страны должны специализироваться в тех областях, в которых на сегодняшний день имеют конкурентные преимущества. |
This is why the idea that cities, states, or countries should specialize in their current areas of comparative advantage is so dangerous. |
Представители OFAC утверждают, что обнаружили эти подозрительные факты, просматривая счета, оформленные на неполные адреса, в которых отсутствует название страны и города, а указано только название улицы. |
OPAC said they discovered these red flags by seeing deposits made to street addresses without country or city names. |
Ниже всего коэффициент занятости в столице страны Бамако, за ней следуют другие города и сельские районы, где этот показатель наиболее высок. |
The capital Bamako has the lowest rate of employment, followed by the other towns and then the rural areas, where the employment rate is the highest. |
Экономика и промышленный сектор страны заметно выросли, но самым большим его достижением стало строительство новой столицы-города Бразилиа, торжественно открытого в 1960 году. |
The economy and industrial sector grew remarkably, but his greatest achievement was the construction of the new capital city of Brasília, inaugurated in 1960. |
Степень соблюдения законов о борьбе с проституцией варьируется в зависимости от страны, региона и города. |
The degree of enforcement of the anti-prostitution laws varies by country, by region, and by city. |
Игрок должен ответить на географические вопросы, чтобы прогрессировать в игре и двигаться в другие страны и города. |
The player has to answer geographical questions in order to progress through the game and move to other countries and cities. |
Оснабургская ткань, возможно, впервые была импортирована в англоязычные страны из немецкого города Оснабрюк, от которого она и получила свое название. |
Osnaburg fabric may have been first imported into English-speaking countries from the German city of Osnabrück, from which it gets its name. |
Музыкальная Галерея финансируется государством через художественные гранты от города, провинции и страны, а также через членство и продажу билетов. |
The Music Gallery is publicly funded through arts grants from the city, province, and country, and through membership and ticket sales. |
Но стоимость правильного ремонта здания была слишком велика для страны и города, оправившихся от торговой депрессии. |
But the cost of the repairing the building properly was too great for a country and city recovering from a trade depression. |
Боливийская полиция применила слезоточивый газ в горной местности страны, чтобы помешать демонстрантам добраться до города Кочабамба. |
Bolivian police fired tear gas in the country's highlands to prevent the demonstrators from reaching the city of Cochabamba. |
He shuffled possibilities like cards. |
|
Также в 2011 году была построена новая объездная дорога, чтобы убрать транспортные маршруты с севера на юг страны, из центра города. |
Also a new road bypass has been constructed in 2011, to remove transport routes from north to south of the country, out of the city centre. |
Например, в 1999-ом Мировой банк настаивал на том, чтобы правительство Боливии продало государственную систему водоснабжения третьего крупнейшего города страны Американской корпорпации Бехтель. |
For example, in 1999, the Worldbank insisted that the bolivian government sell the public watersystem of it's third-largest city to a subsidy of the US-corporation Bechtel. |
Этот вариант позволяет показывать рекламу людям с учетом их местонахождения (страны, штата, провинции, города, избирательного округа и региона с определенным почтовым индексом). |
Target ads to people based on locations (ex: country, state, province, city, congressional district, zip or post code). |
После 3 ноября она распространилась на другие города Франции, затронув все 15 крупных городов страны. |
After 3 November it spread to other cities in France, affecting all 15 of the large aires urbaines in the country. |
В Тегеране есть центральный железнодорожный вокзал, который круглосуточно соединяет различные города страны, а также работает железнодорожная линия Тегеран–Европа. |
Tehran has a central railway station that connects services round the clock to various cities in the country, along with a Tehran–Europe train line also running. |
Нельзя же открывать разлом, ведущий в другой мир, посреди города. |
Can't open a rift to another world in the middle of downtown. |
Она настоятельно призвала страны, которые еще не участвуют в переговорах, принять в них активное участие. |
She urged countries that had not yet participated in the negotiations to become actively involved therein. |
С 1981 года из-за экономического спада и уменьшения средств внутри страны правительство вынуждено сокращать ассигнования на нужды здравоохранения. |
Since 1981 the national economic recession and the reduction in domestic resources have compelled the Government to reduce its allocations to the health sector. |
Любые улучшения в социально-экономическом положении сопровождаются социальными преобразованиями, имеющими приоритетное значение как для общества, так и для политической элиты страны. |
Any improvement in socio-economic position will also bring about social changes that are a priority for both society and politicians. |
Если процесс аукциона оказывался под контролем небольшой группы элит, доступ мог использоваться для того, чтобы выслужиться и набить карманы влиятельных олигархов страны. |
With a small group of elites controlling the auction process, access could be used to curry favor and to line the pockets of the country’s entrenched oligarchs. |
И факты, которые до этого были незаметны, стали видимыми, как, например, крошечные статистические данные, скрытые в центре старого города Шанхая. |
Facts became visible that were never visible before, such as a tiny little statistic hidden in the heart of Shanghai Old Town. |
Карта состояла из символов, размещенных в общественных местах города и в то же время невидимых постороннему взгляду. |
The map consisted of a series of carefully concealed symbolic markers placed in public locations around the city. |
The Germans can see every inch of the city. |
|
Совет города у меня под контролем. |
The town council's eating out of my land. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «города страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «города страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: города, страны . Также, к фразе «города страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.