Грустный и жалкий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: sad, lamentable, sorry, melancholy, dolorous, dreary, drear, wailful, minor, mirthless
грустный - sad
быть грустным - to be sad
ваш грустный - your sad
грустные истории о смерти царей - sad stories of the death of kings
грустные люди - sad people
грустный и жалкий - sad and pathetic
грустный момент - a sad moment
грустный щенок - sad puppy
он был очень грустным - he was very sad
счастливые и грустные - happy and sad
Синонимы к грустный: плохой, печальный, горький, мрачный, жалкий, туманный, унылый, кислый, скорбный
Антонимы к грустный: веселый, яркий, смешной, радостный, праздничный, забавный, оживленный, комический, жизнерадостный
Значение грустный: Исполненный грусти, вызывающий грусть.
морской прилив и отлив - tide
объявление о розыске и поимке преступника - hue and cry
запасать и хранить - store and store
и еще - and further
предложение руки и сердца - marriage proposal
колокольчики и свистки - bells and whistles
и так - and suchlike
способность взлетать и садиться на ограниченные аэродромы - short-field capability
министерство аграрной политики и продовольствия - Ministry of Agricultural Policy and Food
ну и чёрт с тобой - the hell with you
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя прилагательное: pitiful, sorry, lamentable, miserable, measly, paltry, pathetic, pitiable, poor, piteous
словосочетание: down at heels, down at the heel
жалкий обломок - pathetic chip
жалкий огрызок - pathetic stump
жалкий тип - pathetic type
жалкий червяк - pathetic worm
жалкий вор - pathetic thief
жалкий ублюдок - pathetic bastard
грустный и жалкий - sad and pathetic
жалкий и - pitiful and
нести жалкий бред - to talk pitiful trash
я жалкий - i am pathetic
Синонимы к жалкий: несчастный, жалкий, плохой, скудный, убогий, печальный, сострадательный, жалостливый, жалостный, ничтожный
Значение жалкий: Возбуждающий жалость, несчастный, беспомощный.
I didn't know you were such a sad little pantywaist. |
|
First off, you throw like a bunny. |
|
Well, I'm putting a little sad face at the end. |
|
Их легкий шепот доносился до меня, вкрадчивый, нежный, спокойно-грустный в тишине ночи, словно один человек беседовал сам с собой на два голоса. |
Their soft murmurs reached me, penetrating, tender, with a calm sad note in the stillness of the night, like a self-communion of one being carried on in two tones. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности. |
You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own. |
Good riddance, you miserable sack... |
|
Иногда мне кажется, у леди Аделаиды грустный вид, даже когда она смеется. |
Sometimes I think Lady Adelaide looks sad, even when she's laughing. |
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? |
|
Если грустный, он был как черная дыра, которая могла затянуть вас вместе с ним. |
Sad, he was like a black hole That would suck you right down with him. |
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности. |
It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying-probably in vain-to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy. |
Результатом моих трудовых потуг оказался жалкий кусок металла с лабиринтом из кривых углублений. |
I had nothing to show for my labor but a sad metal block scarred by a maze of crooked channels. |
Этот Макалистер такой жалкий. |
This McAllister is such a lowlife. |
And I know he loves me, he's just a scaredy cat. |
|
Холодный дом, - повторил он, и я почувствовала, что на этот раз тон у него вовсе не грустный, - должен привыкнуть сам заботиться о себе. |
Bleak House, he repeated-and his tone did NOT sound sorrowful, I found-must learn to take care of itself. |
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон. |
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson. |
Он просто жалкий вор. |
He's a low worthless thief. |
Жалкий Джон Буль, мой сосед, прислуживал своему хозяину. |
The miserable John Bull who shares it with me is away attending to his master. |
Это был самый грустный день летнего солнцестояния. |
It was the grimmest Midsummer's Day ever. |
He is more like a pathetic simpleton. |
|
About your three-shot, four-shot espresso sob story? |
|
Слыхали вы когда о чем-нибудь более поразительном? ...В зависимости от натуры, они цинично улыбались, принимали грустный вид или разражались ругательствами. |
Did you ever hear of anything to beat this? and according to his kind the man would smile cynically, or look sad, or let out a swear or two. |
Я самый жалкий трус. |
One of the most disgustful cowards. |
So, what did this rock-bottom junkie do to pay her back? |
|
То есть жалкий компромисс. |
That is to say a despicable compromise. |
А я - просто жалкий коммунист, который квакает направо и налево. |
I am just a poor communist frog with a big mouth. |
Ты и твой жалкий сопливый братец тоже. Без моего разрешения из дома не выходить. |
You and your snot-nosed little brother over there are not to step foot outside of this house. |
Женя и девчурка стояли уже у окна, возле женщины, и та улыбалась, когда дочка показывала ей, как грустный смешной заяц играет на балалайке. |
Jenny and the little girl were now standing at the window beside the woman, who was smiling as her daughter showed her how the funny, sad-looking rabbit played the balalaika. |
Я освободил поросёнка, мисс, потому что он был такой грустный. |
I freed the pig, miss, because it looked sad. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Ах, что за грустный день для всех нас. |
Oh, it's a sad day for all of us. |
Да, это счастливый, грустный день, и мы благодарны, потому что она прожила долгую жизнь и сейчас она в симпатичном месте и она умерла во сне. |
Yes, it's a happy, sad day, but we're grateful because she lived a long life and she's in a pretty place and she died in her sleep. |
Я знаю, что это был грустный день, но... мы очень хорошо о тебе позаботимся. |
I know it's been a sad day but... we are going to take such good care of you. |
Thank you guys for being a bright spot on my sad day. |
|
Ну, Марти, жалкий алкоголик |
Suck on that, Marty, you miserable drunk. |
Кэм, в центре внимания на празднике Лили должна быть Лили, а не жалкий клоун Физбо. |
C-Cam, the center of attention at Lily's party should be Lily, not Fizbo the needy clown. |
Почему морж такой грустный? |
Why is the walrus in such a bad mood? |
Самый жалкий из всех пиратов, которых мне доводилось видеть. |
That is, without doubt, the worst pirate I have ever seen. |
I'm like a sad stick figure, very vulnerable. |
|
Another sad kid in a weird flowered shirt. |
|
У меня нет мужества, дорогой, - пробормотала она. - У меня только жалкий страх перед последним и самым большим страхом. |
It's not courage with me, darling, she murmured. With me it is simply fear-miserable fear of the great last fear. |
Я нет тот кем был я ни кем был я ни кем должен быть я я как предмет мебели грустный и игнорируемый |
I'm not who I was nor who I was nor who I should be I'm like a piece of furniture sad and ignored |
I'm just a sad widower looking for a hot meal. |
|
После полудня Грантер бросил пить вино - этот жалкий источник грез. |
As for Grantaire, he had got beyond wine, that merely moderate inspirer of dreams, ever since midday. |
Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов. |
(Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover? |
Ты заставляешь меня улыбаться, грустный клоун. |
Oh, you make me laugh, sad clown. |
And now... this pathetic navy is barely worth our attention. |
|
Подумают, пожалуй, что это довольно жалкий способ скопить княжеские богатства, да так оно и есть на самом деле. |
It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune-and so it was, a very poor way indeed. |
You're a miserable, wretched man! retorted Panikovsky quickly. |
|
You're a poor, sad, invisible, little man. |
|
My soul guides my miserable destiny. |
|
Это жалкий документ! |
It is a despicable document. |
Добро пожаловать в мой маленький грустный мир. |
Welcome to my sad little world. |
Голос у Кейт сделался грустный. |
A melancholy came into her voice. |
В 1968 году Джим Дуглас-жалкий гонщик, вынужденный участвовать в гонках на снос-дерби против гонщиков вдвое моложе его. |
In 1968, Jim Douglas is a miserable racing driver, reduced to competing in demolition derby races against drivers half his age. |
Он также начал работу, так и не закончив ее, над романом, который позже был опубликован как жалкий аристократический рассказ. |
He also began work, never finished, on the novel later published as A Shabby Genteel Story. |
Этот жалкий спор только делает эту статью еще более низкого качества. |
This pathetic arguing only makes this article of even lower quality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грустный и жалкий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грустный и жалкий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грустный, и, жалкий . Также, к фразе «грустный и жалкий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.