Давать должностную присягу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давать должностную присягу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to swear into office
Translate
давать должностную присягу -

- давать

глагол: give, pass, let, afford, yield, provide, allow, produce, lend, impart



Вступая в должность, он должен принести присягу, чтобы исполнить свои обязанности, и он должен возобновить присягу в каждом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On assuming his office he must take an oath to fulfill his duties and he is expected to renew the oath in each case.

Я нарушаю присягу, данную при вступлении в должность. Разглашать этого я не имею права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am violating my oath of office; I wont have to tell you that.

Перед вступлением в должность члены НКПЧС принимают присягу на пленарном заседании Верховного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its members take an oath before the Supreme Court in plenary session before assuming their duties.

Я нарушил присягу данную мной при вступлении в должность... и я предатель, заслуживающий смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have desecrated the oath of our first... and I am a traitor deserving death.

Однако никто особо не задумывался над этим, когда американские президенты различных вероисповеданий приносили должностную присягу перед Богом и народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Westminster, every parliamentary sitting begins with Christian prayers presided over by Speakers who could be Christians or Jews or non-believers.

Около 70 тысяч чиновников были уволены со своих должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 70,000 officials were dismissed from their positions.

Комитет отмечает, что в настоящее время в Секции общего обслуживания насчитывается 20 должностей, характер функционального назначения которых не был разъяснен Комитету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes that currently the General Services Section has 20 posts whose functions have not been clarified to the Committee.

Роберт Гэйтс будет оставаться на должности Министра обороны в течение по крайней мере года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Gates is gonna remain on the job as Defense Secretary for at least a year.

Я предлагаю незамедлительно освободить Хатчинсона Бейли III от занимаемой должности главного исполнительного директора корпорации YumTime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move that effective immediately, Hutchinson Bailey III be removed from his duties as Chief Executive Officer of the YumTime corporation.

Я боюсь уволить ее или даже понизить в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid to fire her or even demote her.

Мы осуждаем похищение и задержание Израилем палестинских министров - членов кабинета, членов законодательного совета и других должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We condemn the kidnapping and detention by Israel of Palestinian cabinet ministers, members of the Legislative Council and other officials.

Он просит представить разъяснения по поводу каких-либо ограничений возможной продолжительности пребывания президента в своей должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked for clarification of any restrictions on how long a president could remain in office.

Вакантные высшие руководящие должности в Центре по международной торговле должны быть заполнены незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vacancies in the top management of the International Trade Centre should be filled without delay.

Я никогда не извлекал коммерческой прибыли от выборной должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never benefited financially from elected office.

Знаешь, покажи им, что сможешь удержаться в должности, оставаясь на одном месте, твоя жизнь будет более стабильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, show them that you can hold down a job, stay in one place, a little stability.

Там, откуда я родом подобные фотографии могут вызвать проблемы для должностного лица. Различия в культуре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I come from, these pictures could be a problem for a public official, but maybe that's just cultural differences.

Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position.

Воспитанники этого заведения почти тотчас же по окончании курса назначались к занятию довольно значительных должностей по одному отделу государственной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost immediately on finishing their studies the pupils were appointed to rather important posts in one of the government departments.

Должен сказать, Придурок, я сомневаюсь, что ты искренне заинтересован в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to say, The Douche, I'm skeptical that your interest is sincere.

Мы же не хотим, чтобы твое восстановление в должности было отложено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wouldn't want your reinstatement to be delayed.

На должности генерального прокурора вес не ограничен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt there's a weight requirement for Attorney General.

Месяцем ранее его сместили с должности за проведение неправомерных экспериментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was asked to step down a month before for conducting irregular experiments.

Он вас повысил в должности и зарплате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave you a promotion and a pay rise.

Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin.

А ежели думаешь, должности мне нету, то я Христа ради попрошусь к приказчику сапоги чистить, али заместо Федьки в подпаски пойду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka.

Я пришел по поводу другой должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here about the other position.

Этот термин может также относиться к официальному отстранению священнослужителя, особенно епископа, от церковной должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term may also refer to the official removal of a clergyman, especially a bishop, from ecclesiastical office.

За четверть века своего пребывания в должности он блокировал все попытки интегрировать игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his quarter-century tenure, he blocked all attempts at integrating the game.

В конечном счете, количество судей, повышенных и пониженных в должности в период с 4-го уровня и выше, зависит от количества выходов на пенсию, вакансий и региональных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the number of referees promoted and demoted between from level 4 and above depends on the number of retirements, vacancies and regional requirements.

Выяснилось, что он предоставил гражданство одному из основных доноров кампании, что привело к его импичменту и отстранению от должности в апреле 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It emerged that he had granted citizenship to a major campaign donor, leading to his impeachment and removal from office in April 2004.

Никакой фактической должности за этот период не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No actual post is discernible for this period.

Президент может назначать определенные должности только по совету и с согласия Сената.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president can make certain appointments only with the advice and consent of the Senate.

Президент-демократ Франклин Д. Рузвельт за четыре срока своего пребывания в должности помиловал 3687 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Democratic president Franklin D. Roosevelt granted 3,687 pardons in his four terms in office.

В частном секторе Хубшер занимал должности в Ciba-Geigy Corporation и Novartis в Колумбии, Швейцарии и Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the private sector, Hubscher held positions at Ciba-Geigy Corporation and Novartis in Colombia, Switzerland, and the United States.

Он был отстранен от должности после того, как Национальное собрание обвинило его в умственной неполноценности, и назначило Карлоса Эрреру на его место 8 апреля 1920 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was removed from office after the national assembly charged that he was mentally incompetent, and appointed Carlos Herrera in his place on 8 April 1920.

После назначения и приведения к присяге генерал-губернатором премьер-министр остается на своем посту до увольнения, отставки или смерти в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once appointed and sworn in by the governor-general, the prime minister remains in the post until dismissal, resignation, or death in office.

Однако обе эти службы выплачивают своим должностным лицам дополнительное пособие, сопоставимое со средней зарплатой домашней прислуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However both these services pay their officers an extra allowance comparable to the average pay of a household servant.

Поэтому Ричард М. Никсон своим поведением гарантирует импичмент, суд и отстранение от должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherefore Richard M. Nixon, by such conduct, warrants impeachment and trial, and removal from office.

Оба были обвинены в конфликте интересов, в результате должностей и выгод, которые они получают от горнодобывающей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both have been accused of conflict of interest, as a result of positions and benefits they receive from the mining company.

В юном возрасте Север занимал должности агораномы, или надсмотрщика за рынком, агонотета, или надсмотрщика за местными играми, и архонта Анкиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a young age Severus held the offices of agoranoma, or overseer of the marketplace, agonothet; or overseer of the local games; and archon of Ancyra.

Кроме того, Двенадцатая поправка устанавливает, что вице-президент должен отвечать всем требованиям, предъявляемым к должности председателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Twelfth Amendment establishes that the Vice-President must meet all the qualifications of being a President.

Джонсон едва избежал осуждения в Сенате и отстранения от должности, но в последний год своего пребывания на этом посту он почти не пользовался властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson narrowly avoided conviction in the Senate and removal from office, but he exercised little power in his last year in office.

В 1856 году группа выпускников попыталась отстранить Джексона от должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1856, a group of alumni attempted to have Jackson removed from his position.

Афиняне подавали жалобы Патриарху и другим высшим должностным лицам, наряду с разумными взятками, чтобы обеспечить благоприятный прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Athenians lodged complaints with the Patriarch and with other high officials, along with judicious bribes to ensure favourable reception.

Если президент нарушает Конституцию при исполнении своих обязанностей или совершает умышленное уголовное преступление, он может быть отстранен от должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the President violate the constitution while discharging his duties or commit a willful criminal offense, he may be removed from office.

Использование британских офицеров в этом контексте было политически неприемлемо, и это событие вызвало поспешную передачу офицерских должностей ганцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of British officers in this context was politically unacceptable, and this event occasioned a hasty transfer of officer positions to Ghanaians.

В 1981 году контролер BBC1 Билл Коттон был повышен в должности, и Харт был выбран его преемником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1981 BBC1 Controller Bill Cotton was promoted, and Hart was chosen to succeed him.

Он предусматривал механизм отстранения от должности члена парламента, который был признан невменяемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A government with a strong tendency towards kleptocracy can undermine food security even when harvests are good.

Однако известие о том, что он болен, не помогло Робертсу в его поисках новой должности, пусть даже временной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the announcement that he was ill did not help Roberts in his quest for a new position, even a temporary one.

Восемь самых старших офицерских должностей обычно занимали откомандированные из британской армии офицеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eight most senior officer positions were normally filled by secondment from the British Army.

Генеральный директор, в настоящее время Куй Дунью из Китая, выполняет функции главного административного должностного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Director-General, currently Qu Dongyu of China, serves as the chief administrative officer.

Это может быть важно знать для целей аудита или использовать в качестве доказательства в налоговом расследовании должностного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might be important to know for auditing reasons, or to use as evidence in the official's tax investigation.

Первое, что сделала Конвенция, - это избрала председательствующего должностного лица, единогласно избрав Джорджа Вашингтона президентом Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing the Convention did was choose a presiding officer, unanimously electing George Washington president of the Convention.

Он подал апелляцию на федеральное отстранение от должности в Апелляционный суд США по четвертому округу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appealed the federal disbarment to the U.S. Court of Appeals for the Fourth Circuit.

Вместо авторитета должности, занимаемой назначенным главой или вождем, возникающий лидер обладает влиянием или властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the authority of position held by an appointed head or chief, the emergent leader wields influence or power.

ЦРУ действовало с использованием подставных организаций, хотя иногда высшие должностные лица в этих учреждениях были осведомлены о причастности ЦРУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CIA operated using front organizations, although sometimes top officials at these institutions were aware of the CIA's involvement.

Пытаясь добиться отстранения Сальвадора Альенде от должности, Соединенные Штаты пытались ослабить чилийскую экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an attempt to get Salvador Allende removed from office, the United States tried to weaken the Chilean economy.

За свою карьеру он неоднократно занимал различные должности и в октябре 2008 года был уволен из армии в качестве прапорщика по медицинским показаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had numerous posting during his career and was medically discharged from the Army as a Warrant Officer in October 2008.

В 2006 году Государственный департамент начал выдавать биометрические паспорта дипломатам и другим должностным лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, the Department of State began to issue biometric passports to diplomats and other officials.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать должностную присягу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать должностную присягу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, должностную, присягу . Также, к фразе «давать должностную присягу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information