Дает нам свою точку зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кто дает - who gives
кто рано встает, тому Бог дает - early bird gets the worm
не даётся в руки - not given into the hands of
даёт мне деньги - gives me money
вы даете любовь плохое имя - you give love a bad name
дает нам время - gives us time
дает ориентацию - gives orientation
дает поручения - give assignments
Дается подробное описание - provides a detailed description
образование дает - education empowers
Синонимы к дает: давать, подавать, вручать, отдавать, предоставлять, придавать, выдавать, жаловать, преподавать, предлагать
нам нужна помощь - We need some help
будет присоединяться к нам в ближайшее время - will be joining us shortly
Вы рассказали нам, как - you told us how
если вы предоставляете нам - if you provide us with
для того, чтобы нам быть - in order for us to be
дал нам слово - gave us the word
И нам нужно - And we need
компания нам - us company
нам обязательно нужно - we definitely need
нам, что вы видели - us what you saw
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
входил в свою роль - He was a member of a role
иметь свою голову на плечах - be able to think
будет решать свою судьбу - will decide their fate
демонстрировать, выставлять напоказ свою талию - to expose one's midriff
занять свою позицию - take your position
доверить свою жизнь - trust with my life
выполнила свою функцию - fulfilled its function
доказать свою ценность - prove our worth
выражает свою приверженность - expresses its commitment
который завершил свою работу - which concluded its work
смотреть в одну точку - stare straight before one
точку зрения - point of view
аргументируя эту точку - arguing this point
задать точку заготовки - to ask point blank
доставить в любую точку - deliver anywhere
замечания оратора попали в самую точку - the speaker's remarks hit close to home
вы получили точку - you got the point
выражают точку зрения - express a point of view
не ставить слишком тонкую точку на ней - not to put a too fine a point on it
понимать основную точку - understood the main point
Гидравлическая точка зрения - hydraulic point of view
в соответствии с точки зрения - consistent in terms of
несколько точек зрения - multiple viewpoints
с биологической точки зрения - from a biological perspective
С математической точки зрения - from a mathematical point of view
с точки зрения прав и обязанностей - in terms of rights and duties
приняты с точки зрения - taken in terms of
нет четкого зрения - no clear view
с точки зрения их воздействия - terms of their impact
но и с точки зрения - but also in terms of
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
Недавние действия по закрытию многочисленных американских посольств и консульств в целом ряде мусульманских стран лишь подтверждают такую точку зрения. |
Recent closures of so many American embassies and consulates across a swath of Muslim countries only reinforce this point. |
I can't express or consider any other way to look at this. |
|
Действия Ирака, направленные на то, чтобы воспрепятствовать или блокировать проводимое Комиссией расследование деятельности по утаиванию, подтверждают эту точку зрения. |
Iraq's actions to impede or block the Commission's concealment investigations tend to affirm this view. |
Ну я вообще-то не была удивлена, ведь такую точку зрения я наблюдаю всю жизнь, будучи театральным режиссёром. |
Now, I wasn't really surprised, because that's an attitude that I've seen continuously all my life as a theater maker. |
Вместо того, чтобы просто насаждать свою точку зрения, Банк должен начать взимать плату за консультации по градуированной шкале, чтобы большая часть его участия инициировалась самими клиентами. |
Instead of merely pushing its agenda, the Bank should start charging for its technical advice on a graduated scale so that more of its engagements are client-driven. |
Кроме того, многие развивающиеся страны могут не иметь достаточного переговорного веса, необходимого для того, чтобы отстаивать свою точку зрения на двусторонних переговорах с более сильными партнерами из числа развитых стран. |
Also, many developing countries might not have sufficient bargaining power to prevail with their views in bilateral negotiations with stronger developed countries. |
Прошу прощения, если не приму во внимание твою экспертную точку зрения, доктор Фрейд. |
Pardon me if I don't accept your expert medical opinion, Dr Freud. |
Было бы целесообразно более четко отразить в тексте эту точку зрения. |
It would be appropriate to let the text more clearly reflect this view. |
Сначала Эйнштейн думал, что объекты не могут выделять энергию в виде гравитационного излучения, но потом поменял свою точку зрения. |
Einstein first thought that objects cannot shed energy in the form of gravitational radiation, then changed his mind. |
Украинцы, которые когда-то голосовали за Януковича, тоже никуда не исчезнут, и я сомневаюсь в том, что они разделяют точку зрения протестующих в центре Киева. |
The Ukrainians who voted for Yanukovych aren’t going anywhere, and I’m really not convinced that they side with the protesters in the center of Kiev. |
Полностью разделяя точку зрения похитителей насчет выкупа моей свободы, считаю необходимым обратиться к моей главной, любимой и единственной семье - к моим рабочим. |
Therefore, in full According to my captors ... for payment the ransom for my freedom, ... attempt to appeal to that, that, In short, I consider my true, ... real family my workers. |
И не угрожали бы семье девочки, которая пытается высказать свою точку зрения. |
They certainly wouldn't threaten the family of some teenage girl trying to speak her mind. |
Следовательно, в интересах прогресса и гармонии в мире я хочу признать вашу точку зрения. |
Therefore, in the interest of progress and harmony I am willing to concede to your point of view. |
Так что, когда мы дрессируем, мы всегда стараемся иметь ввиду точку зрения собаки. |
So, when we train, we're always trying to take into account the dog's point of view. |
Я делаю понимание возможным, потому что нужно обобщить всё то, что ты видишь и слышишь, и когда я предлагаю вам другую точку зрения, вам становится легче понять. |
I make understanding possible, because you have to generalize over everything you see and hear, and if I give you another perspective, that will become easier for you. |
Но он вынудил меня разъяснить мою точку зрения. |
But he forced me To clarify my position. |
Кто-то может попытаться отстоять ревизионистскую точку зрения о том, что это было просто массовое убийство, но никто не сомневается, что Рафаэль Лемкин считал уничтожение армян геноцидом. |
While some might try to promote a revisionist history stating it was simply a massacre, nobody doubts that Raphael Lemkin viewed the murder of Armenians as a genocide. |
Телеканал RT, доводящий до американской аудитории точку зрения Кремля, даже не входит в рейтинг Нильсена (за включение в который он бы, безусловно, заплатил, если бы его смотрели многие). |
RT, the TV channel that pushes the Kremlin point of view to U.S. audiences, doesn't even have Nielsen ratings (and it would certainly pay for them if a lot of people watched it). |
В то же время, некоторые результаты тестирования TIMSS подтверждают общепринятую точку зрения. |
At the same time, some of the TIMSS results lend credence to conventional wisdom. |
Г-н де ГУТТ разделяет точку зрения г-на Вольфрума. |
Mr. de GOUTTES said he shared Mr. Wolfrum's point of view. |
Томпсон заявил:Мы должны рассматривать это как одну точку зрения в нашем форуме мнений. |
Says Thompson, We must regard it as one viewpoint in our forum of opinion. |
Шинсеки привлек к себе внимание в 2003 году, когда, выступая в Конгрессе, он резко осудил точку зрения, что управлять послевоенным Ираком будет проще простого. |
He garnered attention in 2003 when he flatly dismissed the notion before Congress that postwar Iraq would be a cakewalk to govern. |
Это может помочь склонить точку зрения общественности в пользу Артура. |
This could really help sway public opinion in Arthur's favor. |
Они также влияют на то, как мы видим мир и формируют нашу точку зрения. |
They also influence the way we see the world and shape our views. |
Если принимать такую точку зрения, то и американцев не должен волновать Перл-Харбор, а китайцев - резня в Нанкине, потому что со времени этих событий прошло еще больше времени. |
According to that reasoning, Americans don’t care about Pearl Harbor or Chinese about the Nanjing massacre, because those incidents are even more remote in time. |
С другой стороны, некоторые женщины, которые знают, что они обладают правом высказывать свою точку зрения по тем или иным вопросам, высказывают ее напрямую. |
On the other hand, some women who know they have the right to speak on an issue will speak. |
Сначала НСТС поддерживал такую точку зрения, учитывая ограниченность ресурсов страны. |
Initially, CNRT supported this view, bearing in mind the country's limited resources. |
Банк Канады отмечает признаки расширения отечественной экономики и вчерашние данные ВВП также поддерживает эту точку зрения. |
The Bank of Canada (BoC) sees signs of a broadening domestic economy and yesterday’s GDP data supports that view. |
Я считаю, что мы, как сказала Глория Лэдсон-Биллингс, должны изменить нашу точку зрения и начать называть вещи своими именами. |
I think we, as Gloria Ladson-Billings says, should flip our paradigm and our language and call it what it really is. |
But I can see the other point of view. |
|
В то же время его делегация оспаривает точку зрения Генерального секретаря относительно роли Организации Объединенных Наций в период значительной неопределенности и стремительных перемен. |
At the same time, his delegation questioned the Secretary-General's views on the role of the United Nations at a time of great uncertainty and rapid change. |
Соответственно, нам нужно, не стесняясь, отстаивать свою точку зрения и внутри страны, и на международной арене. |
We should therefore not be shy about making these points, both here and in the international arena. |
Страна выиграет, если в ней возродится сильная двухпартийная система, которая заставит разъяснить свои позиции и точку зрения как демократов, так и республиканцев. |
And the country itself benefits when it has a strong two-party system that forces Democrats as well as Republicans to clarify their thinking. |
Макбрайд подтверждает точку зрения Царинника, отмечая: «Когда Вятрович был главным архивариусом в СБУ, он создал цифровой архив, открытый как для украинских граждан, так и для иностранцев. |
McBride echoes Carynnyk’s views, noting, “When Viatrovych was the chief archivist at the SBU, he created a digital archive open to Ukrainian citizens and foreigners. |
Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее. |
Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it. |
Эту экономическую точку зрения не следует, однако, путать с коммерческим подходом. |
The economic approach should not, however, be confused with a commercial one. |
Мы полностью поддерживаем точку зрения Генерального секретаря о том, что оказание гуманитарной помощи не должно определяться масштабом освещения средствами массовой информации, политикой или географией. |
We fully support the view of the Secretary-General that humanitarian assistance should not be driven by media coverage, politics or geography. |
Дневной RSI подтверждает эту точку зрения, учитывая, что он все еще колеблется в медвежьих значениях ( |
The daily RSI confirms this view, with the indicator remaining mired in bearish territory ( |
Моя жена склонна принимать непрофессиональную точку зрения. |
My wife is apt to take the layman's view. |
Мистер Винси вернулся домой после оглашения завещания, заметно переменив точку зрения на многие предметы. |
Mr. Vincy went home from the reading of the will with his point of view considerably changed in relation to many subjects. |
Доклад представляет собой важную точку зрения в политических дебатах о том, как наилучшим образом помочь Украине, а поэтому он заслуживает тщательного анализа. |
It represents an important perspective in the policy debate of how to best help Ukraine, and merits thorough analytical consideration. |
Rocky Horror не о том, чтобы расширить границы или заставить публику принять некую бунтарскую точку зрения. |
Rocky Horror isn't about pushing boundaries or making an audience accept a certain rebellious point of view. |
Учение Джуэйна наделяет вас способностью воспринять точку зрения другого человека. |
The Juwain philosophy provides an ability to sense the viewpoint of another. |
Конечно, эту точку зрения вряд ли разделят те, на чей взгляд, преступники всего лишь получают по заслугам. Однако в ее пользу существуют и практические аргументы. |
Such arguments might still not be shared by people who believe criminals deserve their punishments, but there’s also a utilitarian argument. |
Я спрашивал, как люди из разных стран относятся к высказыванию своего мнения: в каких ситуациях отстаивают его, когда продвигают свои интересы, выражают свою точку зрения, выступают с дерзким предложением. |
And I've asked people all over the world about this dilemma of speaking up: when they can assert themselves, when they can push their interests, when they can express an opinion, when they can make an ambitious ask. |
Соединенное Королевство принимает к сведению неизменную точку зрения Комитета о том, что все организации расистского толка должны быть запрещены по закону. |
The United Kingdom notes the Committee's continued view that all organizations of a racist nature should be prohibited by law. |
Я перестала бы питать уважение к тем, кто вздумал бы защищать противоположную точку зрения. |
I should have very little respect, indeed, for anybody who could advocate a different opinion. |
Его точку зрения разделяют борцы с коррупцией и честные реформаторы в Раде, стремящиеся укрепить свои позиции в ходе торга за должностные назначения. |
This view is shared by anticorruption fighters and honest reformers in the Rada, who want to strengthen their hand in the bargaining over government appointments. |
После того, как Младший изменил свою точку зрения, буря затихла. |
And after Junior's change of heart, the storm receded. |
— Я думаю, что в ближайшие недели станет ясно, удастся ли убедить российскую сторону изменить свою точку зрения». |
“And I think we’ll find out over the next several weeks whether or not we can bring about that change in perspective with the Russians.” |
Все это сбивает с толку, потому что, - она показала на кучу рукописей, - каждый раз мы встречаемся с разными точками зрения! |
She said, It's so bewildering, all this. She touched the pile of manuscripts. Because the angle's different every time! |
Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения. |
She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams. |
что лучше с медицинской точки зрения? |
medically speaking,which one'S... better? |
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы. |
If you've got a sight-line on Locke, fire when ready. |
Да, хорошая точка зрения |
Yeah. Good point. |
Статьи, признанные непригодными с точки зрения общих требований журнала, возвращаются авторам. |
Papers found unsuitable in terms of the overall requirements of the journal will be returned to the authors. |
Эта точка зрения ставится под сомнение современными египтологами, поскольку культ Аписа уже существовал во времена Первой династии, если не раньше. |
This view is questioned by modern Egyptologists, as there was already a cult of Apis established during the 1st dynasty, if not earlier. |
С точки зрения Махаяны, полностью просветленный Будда не покидает сансару, но остается в мире из сострадания ко всем живым существам. |
In the Mahayana view, a fully enlightened Buddha does not leave samsara, but remains in the world out of compassion for all sentient beings. |
Наверное, я просто хочу добавить еще одну точку зрения к этой дискуссии о Дхимми. |
I guess I just want to add another perspective to this discussion on Dhimmi. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дает нам свою точку зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дает нам свою точку зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дает, нам, свою, точку, зрения . Также, к фразе «дает нам свою точку зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.