Дайте палец вверх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дать по рукам - give one’s hands
дать кому-то (старый) хай-хо - give someone the (old) heave-ho
дать кому-то переодевание - give someone a dressing-down
дать отчет о - give an account of
дать представление о - give insight into
дать ручку - give a handle to
дать краткое представление о - give a brief idea of
дать кому-то острые ощущения - give someone a thrill
дать схему - give an outline of
дать справедливое предупреждение - give fair warning
Синонимы к дать: подать, передать, вручить, отдать, предоставить, принести, доставить, наделить, одарить, наградить
имя существительное: finger, pin, toe, digit, dactyl, stud, claw, cog, digital, nib
большой палец руки - thumb
торчащий, как больной палец - sticking out like a sore thumb
палец гусеницы - track pin
анкерный палец - anchor pin
кривошипный палец - crank shaft
отводной палец - tracer pin
палец автосцепки - coupler knuckle
палец кардана - trunnion block
патронный палец тележки - bogie cartridge
"щелкающий" палец - trigger finger
Синонимы к палец: большой палец руки, палец
Значение палец: Подвижная конечная часть кисти руки, стопы ноги или лапы животного.
ударом подбросить вверх - knock up
вверх по течению - upstream
закрыть (вверх) - close (up)
палец вверх - the thumbs up
даже вверх - even up
наклон вверх - slope up
ссылка (вверх) - link (up)
пробка вверх - cork up
bung (вверх) - bung (up)
jumble (вверх) - jumble (up)
Синонимы к вверх: открыто, вверх, кверху, наверх, ввысь
Антонимы к вверх: вниз, внизу, вниз, внизу
Значение вверх: По направлению к верху.
Но если я, как всегда, наступаю кому-то на пятки этим изменением, пожалуйста, вернитесь и дайте мне знать. |
But if I'm stepping on anyone's toes with this change, as always, please revert and let me know. |
Дайте мне 3 дня, пока не закончится слушание дела. |
You give me three days - three days - until the hearing is over, OK? |
Он задумчиво прикладывает указательный палец к своим изуродованным губам. |
He touches an index finger to his deformed lips. |
Let me settle this once and for all. |
|
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела. |
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody. |
Этот палец ставится на... порОжек? |
Next finger goes on the - is that a fret? |
Затем покрепче навернула на палец свое золотое обручальное кольцо, снова натянула перчатки и уставилась в пустоту. |
She set her gold wedding ring firmly, pulled the gloves back on, and faced the front. |
Вам предстоит надеть его на палец её дочери... тем самым торжественно доказывая вашу к ней любовь. |
Your placing it on her daughter's finger... will be the most solemn seal upon your love. |
Там, где правят бедность, разочарование и банды наркоторговцев палец легко давит на курок, а рука легко берет нож. Слишком легко. |
In a place of poverty, despair gangs and drug dealers ... is easier to use a knife or a gun. |
Мисс Фицгиббон прижала палец к губам, и мы застыли в мучительном молчании. |
Miss Fitzgibbon raised a finger to her lips, and we sat in anguished silence. |
И дайте угадаю, вы бы хотели перетряхнуть личный состав. |
And let me guess, you'd like to shake up the personnel. |
Дайте мне пуповинной ленты, и давайте потянем, чтобы мы могли достичь контроля. |
Give me some umbilical tape, and let's pull it so we can get some control. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
О, ужас! - Актер схватил себя за волосы. -Профессор, дайте я поцелую вашу ученую руку. |
Oh, horror! The actor seized his hair. Professor, let me, I'll kiss your scholarly hand. |
Окуни палец и оближи его. |
Stick your finger in and lick it, dammit! |
Дайте этому упрямому сукину сыну все грузовики и одеяла Третьей Армии. |
Give this insubordinate son of a bitch every truck and blanket in the Third Army. |
Просто дайте ему понять, насколько потрясающе мертвым был бы он, будь мы там. |
Just make him realize how incredibly dead he'd be if we were. |
Дайте же льду скорее!- сказал из спальни повелительный голос доктора. |
Make haste with the ice! the doctor's peremptory voice said from the bedroom. |
Пробирался через кустарник, палец на курке... отстрелил в чистую |
Tripped over a bush, finger on the trigger... blew it clear off. |
В ответ на это привидение приставало палец к губам и, казалось, молило о молчании. |
In answer to this, the apparition laid its finger upon its lips and seemed to entreat silence. |
Как то, если я держу большой палец, он выглядит больше чем твоя голова. |
Like if I hold up my thumb, it looks bigger than your head. |
Надень на безымянный палец левой руки. |
Put it on... ring finger, left hand. |
I told you Arnie's big toe is sensitive. |
|
before I snap his finger off! |
|
Эстер неудачно подстриглась, он нашел врача, чтобы выпрямить свой кривой палец, либо ему нужен совет. |
Esther got a bad haircut, he found someone to fix his crooked thumb, or he wants our advice. |
Дайте нам две порции блинчиков с медом и еще бекон, пожалуйста. |
We'll have two stacks of whole-wheat honey pancakes and a side of bacon, please. |
Просто дайте разрешение, капитан. |
Just need the green light, Captain. |
Да, просто дайте мне 5 минут наедине с теми тремя, бросившими меня посреди океана! |
Yes, just give me five minutes alone with the three who dropped me back in the ocean! |
So give yourself a little pep talk. |
|
Если боль станет невыносимой, дайте нам знать. |
And let someone know if the pain becomes unendurable.' |
Скорей дайте мне чемодан, положите в него какое-нибудь старое свое платье - старый костюм, чем заношенней, тем лучше, рубашку, старые башмаки, носки... |
Quick. A suitcase, get it, fill it with your dirtiest clothes, an old suit, the dirtier the better, a shirt, some old sneakers and socks . . . . |
Дайте мне доктора Рика Дагласа, живо! |
Get me Dr Rick Dagless MD - now! |
If you get sick or hurt, let me know. |
|
They stood over him and put their fingers to their mouths. |
|
Give a dog a bad name-you know the saw. |
|
Ликвидируйте, раз так надо, но дайте закончить расследование. |
But at least let us finish this before cutting us off. |
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке. |
For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention. |
И тогда, даже в задних рядах, все увидят ЧТО он наденет мне на палец. |
And then, everyone will see it in the back row when he puts it on my finger. |
Give six of each. |
|
Зубной щетки не оказалось - пришлось выдавить пасту на палец. |
There was toothpaste but no toothbrush, so he used his finger. |
Дело совсем не в этом... все лучше, чем показывать им большой палец. |
Dealing with that, it's... well, it's different than giving them a big thumbs-up. |
Дайте мне еще одну со всем - лайм, перец чили. |
Give me another one with everything-lime, chili. |
Дайте мне вашу руку, капитан Джордж! - И, кивнув головой генералу, Ребекка легкой походкой вышла в коридор. |
Give me your arm, Captain George; and so saying, and with a nod to the General, she tripped into the lobby. |
Вообще-то, такие вещи могут продаваться лишь на аукционах высшего класса, так что... дайте мне пару минут, и я распечатаю вам список. |
Actually, these only go up for sale at high-end auction houses, so... give me a few minutes, and I'll print a list out for you. |
Please let me know if something happens. |
|
Два внутренних передних пальца соединены, но внешний палец-нет. |
The two inner front toes are connected, but the outer toe is not. |
Они упоминают об этом, а затем называют название игры, прикладывая указательный палец к кончику носа. |
They mention it and then call the name of the game, placing their index finger on the tip of their nose. |
Лук держится в правой руке, большой палец согнут под лягушкой, чтобы поддержать ее, а другие пальцы свободно касаются дерева. |
The bow is held in the right hand with the thumb bent underneath the frog to support it and the other fingers loosely touching the wood. |
С удовольствием, дайте мне услышать от вас. С/Г. |
Be pleased to let me hear from you. S/G. |
Фредди получил палец начал видеть больше положительных похвал с течением времени. |
Freddy Got Fingered began to see more positive praise over time. |
Он сделал отверстие в придатке левого предсердия и вставил палец, чтобы пальпировать и исследовать поврежденный митральный клапан. |
He made an opening in the appendage of the left atrium and inserted a finger in order to palpate and explore the damaged mitral valve. |
Два внутренних передних пальца соединены, но внешний палец-нет. |
The two inner front toes are connected, but the outer toe is not. |
Конечное Т можно заменить открытым тоном, используя средний палец немного дальше от обода. |
The final t can be replaced with an open tone using the middle finger a little further away from the rim. |
Характерными чертами являются слегка округлые черепа с куполом шириной в палец, черным носом-пуговицей и карими глазами. |
Characteristics include slightly rounded skulls, with a finger-wide dome, a black button nose and brown eyes. |
Дайте мне знать, если мое собственное использование есть в отличие от было нормально для этого проекта. |
Let me know if my own use of 'is' as opposed to 'was' is OK with this project. |
Я знаю, кто и где убийца из Тексарканы. Дайте мне 5 долларов и дайте мне час для начала, и я положу информацию в запечатанный конверт. |
I know who and where the Texarkana Killer is. Give me $5 and let me have an hour's start and I'll put the information in a sealed envelope. |
Пожалуйста, дайте мне знать, если у меня есть еще одна доска объявлений, где я должен разместить этот запрос. |
Please let me know if I there is another noticeboard where I should post this request. |
Некоторые из мелодрам, которые исполнял Стрэттон, были хоп О'мой большой палец и семь сапог Лиги. |
A few of the melodramas that Stratton performed were Hop O' My Thumb and the Seven League Boots. |
Во всяком случае, надеюсь, что достаточно привлечь к этому внимание, в таком случае дайте мне знать, и спасибо! |
Anyhow, Hopefully drawing it to attention is enough, in which case, let me know, and thanks! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дайте палец вверх».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дайте палец вверх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дайте, палец, вверх . Также, к фразе «дайте палец вверх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.