Данные остаются нетронутыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: data, information, evidence, records, facts, record, material, showing, background, fact
статистические данные - statistical data
подробные данные - detailed datum
Выходные данные модели - model output
Ваши данные конкретные - your specific details
вводит в заблуждение данные - misleading data
вводить эти данные - enter this data
разведывательные данные по тылу - logistic intelligence
включая финансовые данные - including financial data
ежегодные данные о - annual data on
интерференция данные - data interference
Синонимы к данные: информация, данные, сведения, существующие условия, стоимость, ценность, цена, достоинство, значение, данность
Значение данные: Сведения, необходимые для какого-н. вывода, решения.
остаются - stay
до сих пор остаются неизвестными - still remain unknown
места остаются - seats remain
многие вопросы остаются - many questions remain
остаются в должности - remain in post
остаются далеко друг от друга - remain far apart
остаются в дом - remain in-house
остаются в плену - remain captive
остаются в разногласии - remain in disagreement
остаются в своем положении - remain in their position
еще нетронутый - yet untapped
сохранить нетронутыми - to keep intact
нетронутый грунт - overgrown soil
нетронутые белые пляжи - pristine white beaches
нетронутые все авторские права и другие уведомления о правах собственности. - intact all copyright and other proprietary notices.
нетронутые качество - pristine quality
нетронутые леса - untouched woods
нетронутые озеро - pristine lake
нетронутые семьи - intact family
нетронутый песок - pristine sand
Ее пухлость падает, но ее маленький рост, гроздья, очки и преданность своим друзьям остаются нетронутыми. |
Her chubbiness is dropped but her small stature, bunches, glasses, and loyalty towards her friends remain intact. |
Его коллекции чешуекрылых остаются в значительной степени нетронутыми, хранящимися в Музее Сент-Олбанс. |
His collections of Lepidoptera remain largely intact, held by the Museum of St Albans. |
Сотни болотных тел были обнаружены и изучены, хотя считается, что только около 45 болотных тел остаются нетронутыми сегодня. |
Hundreds of bog bodies have been recovered and studied, although it is believed that only around 45 bog bodies remain intact today. |
Они часто отвечают, что не знают ответа на вопрос, и их внимание и концентрация часто остаются нетронутыми. |
They will often answer that they don't know the answer to a question, and their attention and concentration are often intact. |
Только туловище девушки, голова, правая рука и ступни остаются сегодня нетронутыми. |
Only the torso of the girl, the head, the right hand and the feet remain intact today. |
Однако некоторые примеры этих средневековых библиотек, такие как библиотеки Чингетти в Западной Африке, остаются нетронутыми и относительно неизменными. |
However, a few examples of these medieval libraries, such as the libraries of Chinguetti in West Africa, remain intact and relatively unchanged. |
Они остаются нетронутыми, хотя и удерживаются на месте электронным устройством. |
They're kept intact, although held in place by an electronic device. |
Однако остатки размещенных вывесок и проведенных малярных работ остаются нетронутыми. |
However, remnants of the signage placed and the paint works conducted remain intact. |
Чистая энергия, со всеми энзимами и питательными веществами, которые остаются нетронутыми. |
It's pure energy, with all its enzymes and nutrients still intact. |
Но когда Уайл Э. открывает люк, камни остаются нетронутыми, потому что они слишком плотно упакованы. |
But when Wile E. opens the trap door, the rocks remain intact because they're too densely packed. |
Для цветного видео информация о разнице цветов по-прежнему ограничена полосой пропускания, и другие артефакты NTSC также остаются нетронутыми. |
For color video, color difference information is still bandwidth limited and other NTSC artifacts are also still intact. |
Тайные способности Мервина остаются нетронутыми, и цель игры-выследить нападающих. |
Mervyn's arcane capabilities are intact, and the game's aim is to hunt down the attackers. |
Терминалы и основная инфраструктура аэропорта остаются нетронутыми, но он закрыт для всех гражданских авиаперевозок. |
The terminals and basic airport infrastructure remain intact but it is closed to all civil airline traffic. |
Кроме того, дипломатические отношения остаются нетронутыми, а посольства в Вашингтоне и Гаване остаются открытыми. |
Moreover, diplomatic relations remain intact and embassies in Washington D.C. and Havana stay open. |
Серьезные политические события того времени также остаются нетронутыми. |
The weighty political occurrences of the time are also left untouched. |
Сами клеточные стенки остаются нетронутыми, окружая кристаллы. |
The cell walls themselves remain intact surrounding the crystals. |
Даже если поверхность океана разлетается на грохочущие волны, глубины остаются нетронутыми, невозмутимыми. |
Even if the surface of the ocean is blown into crashing waves, the depths remain undisturbed, imperturbable. |
Другие системы хозяина остаются нетронутыми, что позволяет ему выживать и поддерживать паразита. |
The host's other systems are left intact, allowing it to survive and sustain the parasite. |
Города Минбари остаются нетронутыми и неизменными на протяжении веков. |
Minbari cities remain untouched and unchanged for centuries. |
remain calm, avoid traveling or wading in the water. |
|
К вечеру почти все устают, и некоторые едут домой, другие остаются поговорить или, может быть, посмотреть фильм. |
And by the evening time most people are tired, and some go home, another stay to talk or, perhaps, watch a movie. |
В предхристианских вечнозеленых растениях времен, деревья, которые остаются зелеными в течение года. |
In pre-Christian times evergreens, trees that remain green throughout the year. |
The whereabouts and motivation of the creature remain a mystery. |
|
Обязательства в области развития, объявленные в 2002 году, пока остаются невыполненными. |
Development commitments made in 2002 had not yet been met. |
Судьба и местонахождение матерей этих детей пока не установлены, и эти случаи остаются невыясненными. |
The fate or whereabouts of the mothers of these children has not yet been clarified and their cases remain outstanding. |
Перспективы вступления в силу ДВЗЯИ также остаются неясными. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remain vague. |
Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными. |
It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding. |
Даже если многие из экономических показателей США не достигают ожидания, данные рабочего сектора остаются сильным, и это одна из двух ключевых точек для ФРС. |
Even if many of the US economic indicators are missing expectations, the labor data remains strong, and that’s one of the two key points for the Fed. |
Наконец гвалт и крики, шум и ярость погони замирают, остаются за слухом. |
At last the noise and the alarms, the sound and fury of the hunt, dies away, dies out of his hearing. |
We need to figure out why they're staying In northern virginia. |
|
Мы заключаем, что текущие методы допроса остаются в действии, если иное не будет предписано высшим руководством. |
We will assume that the current methods of interrogation will continue unless otherwise directed by a higher authority. |
It's they who stay behind that suffer. |
|
Лондонское общество полно женщин самого знатного происхождения, которые по собственному желанию много лет кряду остаются тридцатипятилетними. |
London society is full of women... of the very highest birth who have... of their own free choice, remained thirty-five for years. |
Пока корни промышленности остаются прочно посаженны в национальной почве... экономические перспективы остаются, несомненно, солнечными. |
As long as the roots of industry remain firmly planted in the national soil the economic prospects are undoubtedly sunny. |
Остальные остаются с командиром. |
Everyone else, stay with the team leader. |
Акулы обычно как остаются в одном и том же районе в течение некоторого времени. |
sharks generally like ... rotating an area and stay for a while . |
Большинство кораблей империи с тех пор были потеряны или сданы в утиль; однако некоторые все еще остаются на действительной службе или сохранены. |
Most Empire ships have since been lost or scrapped; however a few still remain in active service or preserved. |
Хотя они запланированы на четыре дня, любители мотоциклов часто приходят рано и остаются допоздна, неофициально расширяя BBB в недельное мероприятие. |
Although scheduled for four days, motorcycle enthusiasts will often come early and stay late, unofficially extending BBB into a weeklong event. |
Деяния, которые широко рассматривались бы как морально императивные, остаются правонарушениями, подлежащими суровому наказанию. |
Acts which would widely be considered morally imperative remain offenses subject to heavy penalties. |
По мере старения оборудования со временем требуется все больше и больше запасных частей, даже если использование и количество остаются постоянными. |
As equipment ages, more and more repair parts are needed over time, even when usage and quantity stays consistent. |
Взрослые черви остаются в подкожных узелках, ограничивая доступ к иммунной системе хозяина. |
Adult worms remain in subcutaneous nodules, limiting access to the host's immune system. |
Несмотря на значительный прогресс, доступ к образованию и окончание школы остаются неравными в Латинской Америке. |
Despite significant progress, education access and school completion remains unequal in Latin America. |
Коммунистические партии или их потомки остаются политически важными в ряде других стран. |
Communist parties, or their descendant parties, remain politically important in a number of other countries. |
Быстрое действие сброса также помогает производить лучшую работу по вспашке, так как большие площади непаханой земли не остаются, как при подъеме плуга над камнем. |
The fast resetting action also helps produce a better job of ploughing since large areas of unploughed land are not left as when lifting a plough over a stone. |
Указы президента, изданные единожды, остаются в силе до тех пор, пока они не будут отменены, отменены, признаны незаконными или не истекут сами по себе. |
Presidential executive orders, once issued, remain in force until they are canceled, revoked, adjudicated unlawful, or expire on their own terms. |
Это происходит потому, что только крошечный процент животных был когда-либо окаменел, и большинство из них остаются похороненными в земле. |
This is because only a tiny percentage of animals were ever fossilized and most of these remain buried in the earth. |
Большинство преследователей терпят крушение или остаются позади, и Адам не переживает удара Бонда. |
Most pursuers get wrecked or left behind, and Adam does not survive Bond's strike. |
Кроме того, если они остаются в некоторых водоемах слишком долго, акула нападет. |
Also, if they remain in some bodies of water for too long, a shark will attack. |
В центральной клетке зародышевого мешка остаются два полярных ядра. |
Two polar nuclei are left in the central cell of the embryo sac. |
Обычно береговая линия озера Мичиган и температура воды остаются на уровне 40 градусов даже в мае. |
It is common for Lake Michigan shoreline and water temperatures to remain in the 40s even into May. |
Только в 1960-х годах появились первые телевизионные сериалы, и с тех пор они остаются популярным средством массовой информации. |
It was not until the 1960s when the first televised series were broadcast and it has remained a popular medium since. |
Тем не менее, многие элементы, добавленные в man of Steel revamp, остаются на своих местах. |
Nonetheless, many of the elements added in the Man of Steel revamp remain in place. |
Многие территории комплекса остаются закрытыми для посещения во время различных церемоний и мероприятий в течение всего года. |
Many of the complex's grounds remain off-limits to visitors for various ceremonies and events throughout the year. |
Они стали jdz класса 06, из которых несколько остаются в бывших югославских странах. |
These became the JDZ class 06, of which a few remain in the former Yugoslav nations. |
Двигатели Griffon остаются на вооружении Королевских ВВС сегодня с мемориальным полетом битвы за Британию и приведением в действие последнего оставшегося летного Avro Shackleton. |
Griffon engines remain in Royal Air Force service today with the Battle of Britain Memorial Flight and power the last remaining airworthy Avro Shackleton. |
В 1995 году Верховный суд США постановил, что Штаты не могут вводить ограничения на срок полномочий Конгресса, но постановил, что ограничения на срок полномочий на уровне штатов остаются. |
In 1995, the U.S. Supreme Court ruled that states could not enact congressional term limits, but ruled that the state-level term limits remain. |
Некоторые из них были выпущены в большом количестве и остаются недорогими для коллекционеров сегодня. |
Some were issued in large numbers and remain inexpensive to collectors today. |
Зимующие птицы бродят в поисках хороших запасов фруктов, но часто остаются в хороших местах кормления и возвращаются в последующие зимы. |
Wintering birds wander in search of good fruit supplies, but often stay in good feeding areas, and return in subsequent winters. |
Эти теории остаются спорными и являются предметом постоянной работы. |
These theories remain controversial and are the subject of ongoing work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «данные остаются нетронутыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «данные остаются нетронутыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: данные, остаются, нетронутыми . Также, к фразе «данные остаются нетронутыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.