Двигают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Langdon felt like they were moving underwater. |
|
Из-за большого размера яйцеклетки беременность протекает неудобно для самки, и они мало двигаются. |
Because of the large size of the egg, gestation is uncomfortable for the female, and they do not move much. |
Из-за этого ограничения пропеллеры предпочтительнее для самолетов, которые двигаются со скоростью ниже 0,6 Маха, в то время как реактивные двигатели-лучший выбор выше этой скорости. |
Because of this limitation, propellers are favored for planes that travel at below Mach 0.6, while jets are a better choice above that speed. |
Астронавты подвергаются воздействию галактических космических лучей — ядра их атомов двигаются в космическом пространстве с невероятной скоростью и обладают большой энергией. |
Astronauts are exposed to galactic cosmic rays, the nuclei of atoms careening through space with incredible speed and energy. |
У акул несколько рядов зубов, которые располагаются в их челюстях и двигаются как конвейер. |
Sharks have multiple rows of teeth that grow in their jaw and they move forward like a conveyor belt. |
И снова они решают уйти на ночь, но снова не двигаются с места. |
Again, they decide to clear out for the night, but again, they do not move. |
Янки двигаются медленно, стол- кнувшись с самым яростным огнём. |
The Yanks progress slowly, facing one of the fiercest barrages of the war. |
Такие следы остаются когда что-то, например, пилу, двигают вперед, потом назад. |
That's an indication that the killer used a sawing motion back and forth to remove her head. |
Что-то у него губы не двигаются, Стивен. |
–He's still not moving his lips, Stephen. |
Эти металлические крепления не двигаются! |
These metal straps won't budge! |
Лица у солдат мрачные, усталые, застывшие, и двигаются они точно автоматы. |
They had sad, tired, expressionless faces; they moved about their work like so many machines. |
Но поскольку он расположен дальше от Солнца, чем Земля, его температура значительно ниже, и молекулы в его атмосфере двигаются медленнее. |
But it's a lot further away from the sun than we are and so that means that it's colder, its atmospheric molecules are moving around much more slowly than ours. |
Магниты вигглера двигают или осциллируют пучок электронов перпендикулярно магнитному полю. |
Wiggler magnets wiggle or oscillate an electron beam perpendicular to the magnetic field. |
Язвы давления чаще всего развиваются у людей, которые не двигаются, например, у тех, кто находится на хроническом лежаке или постоянно пользуется инвалидной коляской. |
Pressure ulcers most commonly develop in individuals who are not moving about, such as those who are on chronic bedrest or consistently use a wheelchair. |
Традиционные змееботы двигаются исключительно путем изменения формы своего тела, точно так же, как змеи. |
Traditional snakebots locomote purely by changing the shape of their body, just like snakes. |
Interesting the way his lips move just like mine. |
|
Mudskippers move in much the same way on terrestrial ground. |
|
Look how fast your thumbs are going. |
|
В нескольких шоу тематического парка Диснея используются аниматронные роботы, которые выглядят, двигаются и говорят очень похоже на людей. |
Several Disney theme park shows utilize animatronic robots that look, move and speak much like human beings. |
Бедра двигаются из положения назад, в вертикальное положение, выровненное с телом, в слегка переднее положение, по отношению к походке. |
The hips move from a backward position, to an upright position aligned with the body, to a slightly forward position, in relation to the gait. |
Когда некоторые суставы двигаются, это будет признаком удачи в войне, а когда другие двигаются, это означает неудачу. |
When certain joints are moving it would be a sign of luck in warfare and when others move, it means bad luck. |
Когда руки и предплечья двигаются под грудью, тело естественным образом поднимается к поверхности воды. |
As the hands and forearms move underneath the chest, the body will naturally rise toward the surface of the water. |
I like how the waves move against the lighthouse. |
|
Однако спрайты в Soulblighter имеют гораздо больше кадров анимации, чем в Fallen Lords, и поэтому двигаются гораздо более плавно. |
However, the sprites in Soulblighter have many more frames of animation than those in The Fallen Lords, and so move much more smoothly. |
Ноги двигаются попеременно, одна нога пинает вниз, а другая-вверх. |
The legs move alternately, with one leg kicking downward while the other leg moves upward. |
Вкратце, множество крошечных столбиков, разделённых нанометровыми промежутками, расположены таким образом, что система делит жидкость на потоки, при этом более крупные, связанные с раком, наночастицы отделяются в результате перенаправления их в сторону от более мелких, более здоровых, которые, в отличие от крупных частиц, огибают столбики и двигаются зигзагообразно в направлении потока жидкости. |
In a nutshell, a set of tiny pillars separated by nanoscopic gaps are arranged in such a way that the system divides the fluid into streamlines, with the larger cancer-related nanoparticles being separated through a process of redirection from the smaller, healthier ones, which can in contrast move around the pillars in a zigzag-type motion in the direction of fluid flow. |
Словно что-то двигают. |
Sounds like someone moving about. |
They just move too fast, like insects. |
|
Они двигаются в разных направлениях. Одни - с востока, другие - с запада. |
They move in alternating directions, some eastward, some westward. |
Объекты двигаются на запад. |
Subjects heading west across the coal fields. |
Некоторые скрытые фары сами по себе не двигаются, а скорее закрываются, когда они не используются панелями, предназначенными для того, чтобы вписаться в стиль автомобиля. |
Some hidden headlamps themselves do not move, but rather are covered when not in use by panels designed to blend in with the car's styling. |
Большинство рыб генерируют толчок, используя боковые движения своего тела и хвостового плавника, но многие другие виды двигаются в основном с помощью своих средних и парных плавников. |
Most fishes generate thrust using lateral movements of their body and caudal fin, but many other species move mainly using their median and paired fins. |
Менее сложные головы могут иметь глаза, которые двигаются вверх и вниз, из стороны в сторону или близко, а также носы, рты и брови, которые двигаются. |
Less complex heads may have eyes that move up and down, side to side or close, and noses, mouths, and eyebrows that move. |
Эти штормы безостановочно двигаются внутри других яростных потоков - реактивных потоков, окутывающих саму планету Юпитер. |
These storms move relentlessly within Jupiter's other distinct feature, streams of fierce jets that continually circle the planet. |
Мы создавали его вместе с нейробиологами, чтобы понять, как животные двигаются, в частности, как спинной мозг управляет движением. |
Indeed, we designed it together with neurobiologists to understand how animals move, and especially how the spinal cord controls locomotion. |
Кроме того, некоторые уши двигаются очень мало, если они искусственно изменены или обрезаны людьми. |
In addition, some ears move very little if artificially altered or cropped by humans. |
Два человека постоянно двигаются по кругу, заходят в толпу и выходят. |
Now, two people are constantly moving in circles, in and out of the crowd. |
Они зигзагообразно двигаются в поисках пищи и, как правило, не повторяют маршрут в течение 5-8 дней, поскольку они, по-видимому, дают время для восстановления гнезд термитов, прежде чем кормиться на них снова. |
They zig-zag as they forage and will usually not repeat a route for 5–8 days as they appear to allow time for the termite nests to recover before feeding on it again. |
Брови Анны морщатся, когда они двигаются, и у нее преобладают мышцы шеи, которые появляются, когда она говорит. |
Anna's eyebrows wrinkle when they move, and she has prevalent neck muscles that appear when she speaks. |
Есть несколько сенсоров, которые, когда двигаются, оставляют в воздухе рисунки. |
It has sensors that, when it moves, make sort of drawings in the air. |
И когда я ее расширяю... Заметьте как объекты на поверхности шара двигаются отдельно друг от друга. |
As I expand the Universe Notice how all the things on the balloon move apart from each other. |
Games are the innovative lifeblood of this company. |
|
С изменением финансирования из года в год многие некоммерческие организации двигаются в направлении увеличения разнообразия источников финансирования. |
With changes in funding from year to year, many nonprofit organizations have been moving toward increasing the diversity of their funding sources. |
Как я сказал, рынки только двигаются вверх или вниз, так что не стоит делать анализ и торговлю сложнее, чем она должна быть. |
As I have said, markets only go up or down, so don’t make analyzing and trading them more difficult than it has to be. |
Его цель состояла в том, чтобы взять сосуд с газом, где произвольно двигаются молекулы, а затем отделить быстрые молекулы от медленных, тем самым уменьшая энтропию. |
His aim was to start with a disordered box of randomly jiggling molecules, then separate the fast molecules from the slow ones, reducing entropy in the process. |
Многие пиявки избегают света, хотя некоторые кровопитатели двигаются к свету, когда они готовы питаться, предположительно увеличивая шансы найти хозяина. |
Many leeches avoid light, though some blood feeders move towards light when they are ready to feed, presumably increasing the chances of finding a host. |
When they move, it's hard to figure out why or wherefore. |
|
Твари всегда двигаются прямиком к ближайшему источнику магической энергии. |
Things always homed in on the nearest source of magic. |
Может быть, люди двигают мебель. |
Well, people do move furniture about. |
Новерр настаивал на том, чтобы костюмы создавались с использованием легких тканей, которые плавно двигаются вместе с телом, дополняя фигуру танцовщицы. |
Noverre urged that costumes be crafted using lightweight fabrics that move fluidly with the body, complementing a dancer's figure. |
Они двигаются на восток по Ван Бурен. |
They're moving east on Van Buren. |
Два голосовых сообщения Шарлин Кидман ее мужу говорят о том, как она была рада, что они пережили этот трудный период и двигаются к тому, что она назвала |
Two voice mails from Charlene Kidman to her husband say how happy she is that they have put the bad times behind them and are moving forward to what she called |
Цель и правила игры также очень похожи на шахматные; однако эти варианты включают одну или несколько волшебных фигур, которые двигаются иначе, чем шахматные фигуры. |
The game goal and rules are also very similar to those in chess; however, these variants include one or more fairy pieces which move differently from chess pieces. |
В контексте иллюзии остановленных часов не только ваши глаза двигаются, но и вы переключаете свое внимание на часы. |
In the context of the stopped clock illusion, not only do your eyes move, but you also shift your attention to the clock. |
Дроу двигаются бесшумно и с грациозной быстротой, даже когда носят свои доспехи, и легко сливаются с тенями. |
A video of the landing was recorded and widely broadcast in the international media. |
По словам джайнского лидера Махавиры, люди уничтожают этих нигод в огромных масштабах, когда они едят, дышат, сидят и двигаются. |
According to the Jain leader Mahavira, the humans destroy these nigodas on a massive scale, when they eat, breathe, sit and move. |
They're not living creatures, they're animated. |
|
Fitch reported back that the ailerons were not moving at all. |