Действие в соответствии со статьей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действие в соответствии со статьей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
action under article
Translate
действие в соответствии со статьей -

- действие [имя существительное]

имя существительное: act, deed, action, effect, force, influence, operation, performance, working, work

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- со

with

- статьей

articles



Чтобы выполнить действие, подведите курсор мыши к соответствующему краю или углу экрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen in the action's direction.

Тест Болама говорит,что действие не может быть нарушением долга, если оно соответствует разумному профессиональному мнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bolam test says that an action cannot be a breach of duty if it conforms with a reasonable body of professional opinion.

Если бы это действие повторилось, то вероятность причинения вреда соответственно возросла бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the action were repeated, the likelihood of the harm would correspondingly increase.

Мы создадим структуру, следуя нашему предложенному плану, где пользователь может набирать или произносить опции меню, после чего будет предпринято соответствующее действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will create the structure following our proposed plan, where the user can type or say the menu option and an action will be taken.

предложить комплекс мер по укреплению доверия, которые могут быть введены в действие соответствующими сторонами параллельно и на взаимной основе, включая:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To propose a set of confidence-building measures which can be initiated in parallel and reciprocal fashion by the parties concerned, including:.

Если это невозможно, пожалуйста, укажите диапазон индекса времени в клипе, где происходит соответствующее действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not possible, please provide the time index range in the clip where the relevant action occurs.

И соответственно, она подпадает под действие пятой поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thereby protected under the fifth amendment.

Работодатель может быть привлечен к ответственности в соответствии с принципами субсидиарной ответственности, если работник совершает санкционированное действие несанкционированным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An employer may be held liable under principles of vicarious liability if an employee does an authorized act in an unauthorized way.

Фиджи приостановили действие всех лицензий на огнестрельное оружие в 2000 году, Острова Кука и Соломоновы острова сделали то же самое соответственно в 1999 и 1992 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiji suspended all firearm licenses in 2000, Cook Islands and Solomon Islands did the same respectively in 1999 and 1992.

Поскольку такая неподвижная точка, в свою очередь, соответствует голому действию, можно считать голое действие предсказанием в асимптотической программе безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since such a fixed point, in turn, corresponds to a bare action, one can consider the bare action a prediction in the asymptotic safety program.

В постглагольной морфемы liai и линия соответствующая непереходные и переходные суффиксов указывает на повторяющееся действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The postverbal morpheme liai and linia are the respective intransitive and transitive suffixes indicating a repeated action.

В то время выбор производился таким образом, что цель выбиралась сразу же, как только палец касался ее, и соответствующее действие выполнялось немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, selections were done in such a way that a target was selected as soon as the finger came over it, and the corresponding action was performed immediately.

BAI включает в себя премии и консультативные комитеты в соответствии с законодательным актом 389, который привел в действие положения Закона О вещании 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BAI includes Awards and Advisory Committees under statutory instrument 389 that gave effect to the provisions of the Broadcasting Act 2009.

Совет по гражданскому надзору будет создан в соответствии с законом о полиции для расследования жалоб общественности на действие полицейского персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A civilian oversight board will be established under the police law to investigate complaints brought by the public against police personnel.

Соответственно, к тому времени, когда Соединенные Штаты ввели в действие закон об экспорте, Япония накопила около 54 миллионов баррелей нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, by the time the United States enforced the Export Act, Japan had stockpiled around 54 million barrels of oil.

В Шотландии, например, шотландский закон о бедных 1845 года пересмотрел законы о бедных, которые были введены в действие в соответствии с законами 1601 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Scotland, for example, the 1845 Scottish Poor Law Act revised the Poor Laws that were implemented under the 1601 Acts.

Другие утверждают, что, хотя это действие может показаться несправедливым, оно соответствует его новому социальному статусу как короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others argue that, while this action may seem unjust, it is in keeping with his new social status as the king.

Цель состоит в том, чтобы предположить, что, когда данное действие запрещено в соответствии с разделом политики, оно действительно не подлежит большому обсуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intent is to suggest that when a given action is prohibited under the policy section it is really not subject to much debate.

Средства индивидуальной защиты, подпадающие под действие директивы, должны соответствовать основным требованиям охраны труда и техники безопасности, изложенным в приложении II к Директиве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal protective equipment falling within the scope of the Directive must comply with the basic health and safety requirements set out in Annex II of the Directive.

Последний довод произвел действие, вполне соответствовавшее желаниям говорившего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imposing effect of this last argument was equal to his wishes.

В разделе Действие откройте меню и укажите, что должно делать правило, если кампания, группа объявлений или отдельное объявление соответствуют его условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Action section, open the dropdown menu and select what you want your rule to do when your campaign, ad set or ad meets the rule's conditions.

Конференция поддерживает недавние односторонние предложения и взаимные инициативы, направленные на то, чтобы поставить излишек материалов под действие соответствующих механизмов контроля МАГАТЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference supports recent unilateral offers and mutual initiatives to place excess material under appropriate IAEA verification arrangements.

Приостановив действие привилегии распоряжения хабеас корпус, президент Авраам Линкольн заявил, что он действовал в соответствии с присягой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In suspending the privilege of the writ of habeas corpus, President Abraham Lincoln claimed that he acted according to the oath.

Прямое действие применяется тогда, когда конкретное положение, на которое полагается, соответствует критериям Van Gend en Loos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct effect is applicable when the particular provision relied on fulfils the Van Gend en Loos criteria.

Регулирование огнестрельного оружия в Испании носит ограничительный характер и введено в действие в соответствии с настоящим Декретом 137/1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firearm regulation in Spain is restrictive, enacted in Real Decreto 137/1993.

Некоторые соответствующие судебные решения позволяют реверс-инжинирингу обнаружить идеи, которые не подпадают под действие авторских прав в рамках защищенной программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some relevant court decisions allow for reverse-engineering to discover ideas that are not subject to copyright within a protected program.

Министерство внутренних дел уже разработало правительственный законопроект в целях осуществления Протокола и введения в действие соответствующих положений закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government Bill to implement the Protocol and to enact the related provisions of law has already been drafted by the Ministry of the Interior.

Поэтому директор издал приказ ввести в действие протоколы и процедуры, соответствующие максимальному уровню опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, the director is instituting high maximum alert protocols and procedures.

Перетащите ее, чтобы выполнить соответствующее действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drag to insert or remove extra space.

Любая попытка иным образом скопировать, изменить, сублицензировать или распространить его является недействительной и автоматически прекращает действие ваших прав в соответствии с настоящей лицензией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.

Для того чтобы программное обеспечение, подпадающее под действие авторского права, было свободным, оно должно иметь лицензию на программное обеспечение, в соответствии с которой автор предоставляет пользователям вышеупомянутые права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For software under the purview of copyright to be free, it must carry a software license whereby the author grants users the aforementioned rights.

Морфема постглагольной ли и Лирия являются соответствующими непереходные и переходные окончание, обозначающее совершенное действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because a slave woman was considered property under Roman law, forcing her to be a prostitute was not considered a crime.

То же действие можно выполнить командой меню Графики — Уменьшить, соответствующей командой контекстного меню графика либо клавишей -;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same action can be performed by the Charts — Zoom Out menu command, the corresponding chart context menu command, or by pressing the - key;;

То же действие можно выполнить командой меню Графики — Увеличить, соответствующей командой контекстного меню графика либо клавишей +;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same action can be performed by the Charts — Zoom In menu command, the corresponding chart context menu command, or by pressing the + key;

Для каждого уведомления сохраняется команда, доступная на момент получения уведомления; однако команда не сработает, если соответствующее действие более не доступно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notifications retain the commands they had when they arrived, but those commands will not work if the action is no longer available.

Кроме того, в конечном итоге усилия, предпринятые Федеральной резервной системой Соединенных Штатов, оказали стабилизирующее действие, потому что перед тем, как предпринять соответствующие шаги, было четко заявлено о том, какими соображениями эти меры продиктованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the Fed’s efforts were ultimately stabilizing, because it stated its intentions clearly prior to taking action.

То же действие можно выполнить командой меню Графики — Шаблон либо соответствующей командой контекстного меню графика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same actions can be performed by the Charts — Template menu command or the corresponding chart context menu command.

Если первые отвечающие утверждающие лица - Сью и Джо, их действие применяется к документу, так как они соответствуют требованию в 50 процентов утверждающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Sue and Jo are the first two approvers who respond, the action that they take is applied to the document because they meet the requirement for 50 percent of approvers.

Впоследствии эти пушки были официально введены в действие в соответствии с TO&E с декабря 1944 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, the guns were officially introduced under the TO&E from December 1944.

Морфема постглагольной ли и Лирия являются соответствующими непереходные и переходные окончание, обозначающее совершенное действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The postverbal morpheme li and liria are the respective intransitive and transitive suffixes indicating a completed action.

Если в кэше имеется копия общего блока, соответствующий снупер выполняет действие для обеспечения когерентности кэша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a cache has a copy of the shared block, the corresponding snooper performs an action to ensure cache coherency.

Для того чтобы подпадать под действие этого закона, человек должен обладать соответствующей квалификацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to be covered under this Act, the individual must be qualified for the job.

Правило, в соответствии с которым пособие по уходу за ребенком можно получать лишь в отношении самого младшего ребенка, прекращала свое действие в случае многоплодных родов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regulation according to which childcare benefits could only be drawn for the youngest child was suspended in the case of multiple-birth children.

Их столицы - Лондон, Эдинбург, Кардиф и Белфаст соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their capitals are London, Edinburgh, Cardiff and Belfast respectively.

Эта система позволит снизить действие микрогравитационных сил внутри печи и таким образом значительно повысить качество экспериментов в космосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will decrease microgravity forces inside the furnace and thus significantly increase the quality of space experiments.

Теперь ясно, почему смерть наступила только утром - сильная доза снотворного отсрочила действие яда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are now able to account for the symptoms of strychnine poisoning being so long in making their appearance. A narcotic taken with strychnine will delay the action of the poison for some hours.

В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively.

По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively.

Еще одним хорошо изученным свойством токоферолов является их увлажняющее и разглаживающее действие, а также заживляющее и противовоспалительное действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another well-studied property of tocopherols is their moisturizing and smoothing action, as well as healing and anti-inflammatory effect.

Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively.

Канцерогены не обязательно сразу токсичны; таким образом, их действие может быть коварным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carcinogens are not necessarily immediately toxic; thus, their effect can be insidious.

В 2015 году Амстердам и Роттердам занимали соответственно 4-е и 5-е места в индексе устойчивых городов Аркадиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Amsterdam and Rotterdam were, respectively, at the 4th and the 5th position on the Arcadis Sustainable Cities Index.

Самбо-это Южноиндийский мальчик, который живет со своими отцом и матерью, которых зовут Черный Джамбо и черный Мумбо соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sambo is a South Indian boy who lives with his father and mother, named Black Jumbo and Black Mumbo, respectively.

Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively.

Действие романа разворачивается в деревне Умуаро в начале двадцатого века и повествует об Эзеулу, главном жреце Улу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set in the village of Umuaro at the start of the twentieth century, the novel tells the story of Ezeulu, a Chief Priest of Ulu.

Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively.

Соответственно, внешний вид не имеет значения до тех пор, пока эти два требования выполняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the external appearance is not important as long as those two requirements are met.

Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity.

На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действие в соответствии со статьей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действие в соответствии со статьей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действие, в, соответствии, со, статьей . Также, к фразе «действие в соответствии со статьей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information