Действовать в одиночку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовать совместно - act together
действовать в согласии - act in harmony
действовать быстро и энергично - act swiftly and vigorously
действовать наперекор друг другу - act against one another
действовать притягательно - act delectably
действовать в интересах - act for the benefit of
действовать в национальных интересах - act on the basis of national interest
действовать одинаково - act the same way
действовать безнаказанно - act with impunity
действовать в первом эшелоне - spearhead assault
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
быть в критическом положении - be in a critical situation
годиться для переделки в драму - dramatize
лежать в берлоге - lair
волна в сторону - wave aside
привлекать в качестве свидетеля - bring in as a witness
применение ЭВМ в издательском деле - computer-aided publishing
обвинение в изнасиловании - rape charge
принцип выгоды в налогообложении - benefit taxation
двигаться в обратном направлении - run backwards
следовать в расчлененном строе - proceed in order
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Это стало неожиданным спасением для конгресса, который не хотел проводить голосование по вопросу применения силы, и для президента, который не хотел действовать в одиночку. |
Here was a deus ex machina for a Congress that did not want to vote on the use of force and a president who did not want to act on his own. |
Его задержка была вызвана тем, что он хотел быть абсолютно уверенным, что Освальд-убийца и будет действовать в одиночку. |
His delay was due to the fact that he wanted to be absolutely sure that Oswald was a killer and would act alone. |
Хотя они действовали в одиночку, правительство ответило коллективным наказанием, убив многих Баби. |
Although they acted alone, the government responded with collective punishment, killing many Bábís. |
Это опровергает версию, что Отто действовал в одиночку, убивая его сестру. |
Argues against him acting alone in his sister's murder. |
Вопрос заключается в том, будут ли японские Силы самообороны действовать рука об руку с Америкой и остальным миром, защищая мир во всем мире сейчас, или, в конце концов, им придется делать это в одиночку, защищая Японию. |
The question is whether Japan's Self-Defense Forces work alongside America and the world in defense of world peace now, or eventually do so alone in defense of Japan. |
Starting tomorrow, nobody acts on his own. |
|
Чтобы убедиться, что он действовал в одиночку и без помощи своих сыновей, проживающих в моем поместье, я провел собственное расследование. |
To ensure he acted alone and not with the help of his two sons living on my property, I conducted my own investigation. |
Моя дочь... и его друзья с цеха говорили, что в одиночку нельзя, что надо действовать вместе. |
My daughter... and her friends said it made no sense to go it alone... that we had to act together. |
В таких обстоятельствах мы не должны действовать в одиночку. |
In such circumstances, we should not go it alone. |
Сейчас не то время, когда стоит действовать в одиночку, Картер. |
Now's not the time to fly solo, Carter. |
Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан. |
If so, the richest parts of any country could decide to go it alone, thus impoverishing their fellow citizens. |
Мистер Дельфино утверждает, что действовал в одиночку. |
Mr. Delfino has stated he acted alone. |
Ни Донахью, ни Меннингер не прокомментировали, был ли верен ключевой вывод Комиссии Уоррена о том, что Освальд действовал в одиночку. |
Neither Donahue nor Menninger commented on whether the Warren Commission's key finding, that Oswald acted alone, was correct or not. |
Хотя они согласились с выводом комиссии Уоррена о том, что Освальд действовал в одиночку, они настаивали на том, что все три выстрела попали в пассажиров лимузина. |
While they agreed with the Warren Commission's conclusion that Oswald acted alone, they insisted that all three shots struck occupants of the limousine. |
Метод подавления обычно приводит к тому, что люди ориентируются на культурные верования, опираясь на внешнюю поддержку, а не на то, чтобы действовать в одиночку. |
The method of suppression usually leads to mainstreaming towards cultural beliefs, leaning for external support rather than treading alone. |
Хотя Рид настаивал на том, что он действовал в одиночку и сам изготовил бомбы, судебно-медицинские доказательства включали материалы, полученные от другого человека. |
Although Reid had insisted that he had acted alone and had built the bombs himself, forensic evidence included material from another person. |
Франция не хотела действовать в одиночку без британского сотрудничества, и англичане отвергли интервенцию. |
France was reluctant to act alone without British collaboration, and the British rejected intervention. |
Но при этом зависть, расизм и упрямое желание действовать в одиночку не ведут к богатству. |
Yet jealousy, racism and a stubborn desire to go it alone do not lead to riches. |
И я бы добавил, что Ли Харви Освальд действовал в одиночку, без помощи отца Теда Круза. |
And I would add that Lee Harvey Oswald acted alone without the help of Ted Cruz’s father. |
Белоснежка уже приняла решение, если хочешь ее переубедить, тебе придется действовать в одиночку. |
Snow's already made up her mind, so if you're looking to change it, you gotta do it without our help. |
Всё это указывает на один увеличивающийся риск: вместо присоединения к единой европейской позиции в отношении США, отдельные страны ЕС могут решить действовать в одиночку. |
This points to a growing risk: rather than sign on to a common European position vis-à-vis the US, individual EU member states could decide to go it alone. |
Законодательный орган не мог действовать в одиночку, а монарх не мог навязать свою волю Собранию. |
The legislature could not operate alone and the monarch could not force his will upon the Assembly. |
Является ли эта угроза настолько серьезной, что Соединенным Штатам необходимо действовать в одиночку, или же Америка все-таки должна заручиться поддержкой международных организаций, даже если это замедлит ответные действия со стороны США? |
Is the threat so great that America must act alone, or should the US act only with the support of international institutions, even if that holds the country back? |
Ван дер Люббе, со своей стороны, утверждал, что он действовал в одиночку, протестуя против положения немецкого рабочего класса. |
Van der Lubbe, for his part, maintained that he acted alone to protest the condition of the German working class. |
Однако первоначальное расследование, проведенное Федеральной полицией, показало, что Аделио не получал никакой помощи от политических организаций и действовал в одиночку. |
However, an initial investigation by the Federal Police concluded that Adélio had no help from political organizations and acted alone. |
Доверие Кейт к Клинту пошатнулось, и она начинает действовать в одиночку в течение короткого времени, переоценивая свою жизнь и отношения с Клинтом. |
Kate's trust in Clint is shaken, and she starts operating solo for a short time while re-evaluating her life and relationship with Clint. |
It's okay if that detective acted on his own. |
|
Вы оба боролись со мной на каждом шагу, не оставив мне иного выбора, кроме как действовать в одиночку. |
The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. |
Все мы втайне надеемся, что Джо Перселл действовал в одиночку, что он - чокнутый, один из миллиона, с самодельной бомбой. |
We're all secretly hoping that Joe Purcell acted alone, that he's a one-in-a-million nutjob with a homemade bomb. |
Кинг изучал различные теории заговора и в конце концов пришел к выводу, что Освальд действовал в одиночку. |
King studied various conspiracy theories, ultimately coming to the conclusion that Oswald acted alone. |
Но если Америка слишком легко поддастся соблазну действовать в одиночку, критика со стороны международного сообщества, подобная той, что звучит сегодня в адрес администрации Буша, неизбежна. |
But if America succumbs to the unilateralist temptation too easily, it is likely to encounter the criticisms that the Bush Administration is now encountering. |
Пятый человек, Омар Баллард, признался и признал себя виновным в этом преступлении в 2000 году, настаивая на том, что он действовал в одиночку. |
A fifth man, Omar Ballard, confessed and pleaded guilty to the crime in 2000, insisting that he had acted alone. |
Мы уверены, что трейдер действовал в одиночку и что этот вопрос удалось локализовать, - сообщил Credit Suisse. |
We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained, Credit Suisse said. |
Известно, что Бут не действовал в одиночку, у него был сообщник. |
It's widely known that Booth did not act alone; he had an accomplice. |
Стоит отметить, что во всех трёх конфронтациях западная сторона состояла из нескольких «естественных союзников», в то время как Россия действовала либо в одиночку, либо вместе с небольшими странами-сателлитами. |
Moreover, in all three confrontations, the Western side has comprised several “natural allies,” while Russia has acted either alone or with minor satellites. |
В первый раз мы были слишком голодны и действовали чересчур энергично. |
At first, there was too much hunger, too much heat. |
Но оно начнёт действовать, как только Вы полностью мутируете. |
Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. |
Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна. |
Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous. |
Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу. |
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. |
Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени. |
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder. |
Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать. |
It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act. |
Думаю, будем действовать как в старой доброй тюряге Рузвелта. |
I figured we'd do the old Roosevelt slammer. |
Было бы понятно, если бы вы действовали исключительно по просьбе начальства. |
But it makes sense that you would only act at the behest of your superiors. |
How long would that take to work? |
|
И ты действовал так скрытно, как будто чувствовал свою вину! |
And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty! |
Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь. |
She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself. |
Твой бизнес перед лицом серьезной угрозы, если ты будешь действовать неправильно. |
Your business faces an existential threat if it's handled the wrong way. |
Ей действовало на нервы, что от ее окриков в его округлившихся глазах появлялось выражение страха, ибо малейший испуг делал его похожим на слабоумного. |
It annoyed her that her quick reprimands brought such acute fright to his round eyes, for he looked so simple minded when he was frightened. |
С князем не так надо было действовать. |
That's not the way to deal with the prince. |
Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага. |
We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good. |
Однако Хамитские гипотезы действовали и в Западной Африке, и со временем они сильно изменились. |
However, Hamitic hypotheses operated in West Africa as well, and they changed greatly over time. |
Он вдохновляет Браво, чтобы они лучше действовали как солдаты и как подразделение. |
He inspires the Bravos to perform better as soldiers and as a unit. |
Оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества были изъяты полицией в Великобритании и почти во всех странах, где действовал С18. |
Weapons, ammunition and explosives were seized by police in the UK and almost every country in which C18 was active. |
Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали. |
Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect. |
Однако с тех пор, как я занялся плакатом на странице обсуждения, они действовали по моим предложениям и добавили дополнительную информацию. |
However since I engaged with the poster on the talk page they have acted on my suggestions and added more info. |
Казино действовало как собственное товарищество с ограниченной ответственностью, ООО Империал Палас, под надзором треста. |
The casino operated as its own limited partnership, Imperial Palace LLC, under the Trust's oversight. |
вы не можете винить свободный рынок за проблему в стране, которая не действовала в условиях свободного рынка. |
Road mortality does affects Phrynocephalus persicus, Eremias pleskei and Testudo graeca. |
Каждый регион действовал полуавтономно, и все четыре имели одни и те же общие цели по восстановлению страны. |
Each region operated semi-autonomously, and all four had the same common goals for reconstruction of the country. |
Проституция была запрещена в 1978 году, но до этого действовало несколько легальных борделей. |
Prostitution made illegal in 1978, but several legal brothels operated before then. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать в одиночку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать в одиночку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, в, одиночку . Также, к фразе «действовать в одиночку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.