Действовать просто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовать как миссионер - act as a missionary
действовать в качестве поручителя - act as guarantor
действовать запущенности - act of neglect
действовать как джентльмен - act like a gentleman
действовать по указаниям - to follow directions
действовать под влиянием минуты - act on the spur of
действовать с приоритетом! - act with priority!
действовать с разумной добросовестностью - act in reasonable good faith
действовать честно - act honestly
действовать, чтобы доставить - act to deliver
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
просто шутка - just a joke
больше, чем просто - more then just
вам просто нужно некоторое - you just need some
его очень просто - its really simple
Вы просто поговорить - you just talk
если я мог бы просто - if i could just
просто поиск - just search
я просто хотел, чтобы сохранить - i just wanted to save
моя подруга просто порвала со мной - my girlfriend just broke up with me
это просто один большой - is just one big
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
Когда Джулиан ушёл, я просто... Я действовала на автопилоте. |
Once Julian left, I just-I went on autopilot. |
Мы просто спишем Аквитанию как явное поражение, забудем о нём и будем действовать, как раньше. |
So we shall just write the Aquitania off as a major defeat, forget all about it and continue as we were. |
Mmm, I think you actually enjoy rubbing people the wrong way. |
|
Я не знаю, как действовать дальше, или мне просто ничего не делать. |
I'm not sure how to proceed, or if I should simply do nothing. |
Я должен просто отметить, что это не было вашей собственной виной - был четкий консенсус удалить, и вы действовали на 100% правильно. |
I should just point out that this was no fault of your own - there was a clear consensus to delete and you acted 100% correctly. |
Просто надо действовать быстро, ясно? |
We've just gotta step on it, all right? |
Я не любил действовать подобным образом, но иного выбора у меня просто не было. |
I did not like operating that way, but there was no alternative. |
Сэр, я просто хочу сказать, что никогда не видел гражданских которые бы действовали так смело. |
Sir, I just want to say, never seen a civilian act so bravely. |
Я американец я лучший лол просто шучу я не американец нет это не должно быть перенесено на американскую орфографию лол но почему мне нужно приказывать действовать осторожно? |
I AM american i am the best lol just kidding i'm not american no this shouldn't be moved to the american spelling lol but why should i be commanded to tread lightly? |
После этого они просто признали мой вклад, но никогда не действовали в соответствии с тем, что я сказал. |
After that, they merely acknowledged my input, but never acted upon what I had said. |
Просто придется действовать методом исключения. |
We just got to go through a process of elimination. |
Если вас так просто отвлечь, это ставит под вопрос вашу способность действовать в условиях сложной операции. |
If you get distracted this easily, I think it calls to question your ability to function in a high-volume O.R. |
Самый влиятельный человек в Нэшвилле просто предполагал, что он окружен людьми которые буду без конца действовать по его приказам. |
The most powerful man in Nashville just assumed that he was surrounded by people who would endlessly do his bidding. |
Мерит-Атон не имела бы такой необходимости, и ей не нужно было бы принимать фараонские манеры, такие как двойной картуш, просто чтобы действовать от имени своего мужа. |
Merit-Aten would have had no such need, nor would she need to adopt pharaonic airs such as a double cartouche simply to act on behalf of her husband. |
К марту 1844 года ежедневно действовало 35 поездов, и 4500 пассажиров в неделю путешествовали по линии, в основном просто ради новизны. |
By March 1844, 35 train movements operated daily, and 4,500 passengers a week travelled on the line, mostly simply for the novelty. |
В таких случаях многие агентства и рекламодатели просто идут вперед с операцией, а это означает, что они предпочитают действовать без разрешения. |
In such cases, many agencies and advertisers will simply go ahead with the operation, meaning that they choose to act without authorization. |
Мы сможем избежать неприятностей,.. если просто отплывем назад и все обсудим, прежде чем действовать. |
We can save ourselves considerable hardship if we just back water, talk it out before we make our move. |
А уменье Вальмона говорить таким образом, что просто не знаешь, как ему ответить, не следствие ли его уменья действовать? |
And his manner of speaking, to which one did not know how to answer, did it not proceed from his manner of doing? |
В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу. |
Unlike in China, India's government cannot simply ride roughshod over local interests by, say, leveling a village to build a roadway or a dam. |
Хайме Альвар предполагает, что культ привлекал мужское подозрение просто потому, что давал женщинам возможность действовать вне контроля своих мужей. |
Jaime Alvar suggests the cult attracted male suspicion simply because it gave women a venue to act outside their husbands' control. |
В конце концов, странам зачастую не удается действовать в своих собственных интересах, или события просто выходят из-под контроля. |
After all, countries often fail to act in their own self-interest, or events simply spin out of control. |
Я просто действовал с благотворительной целью, чего не может не одобрить такой великодушный человек, как вы. |
It was only an act of benevolence which your noble heart would approve. |
В следующий раз просто следуйте процедуре и не позволяйте своим эмоциям действовать в качестве доказательства в вашей голове для моих предполагаемых злых мотивов. |
Next time simply follow procedure, and don't allow your emotions to act as evidence in your head for my supposed evil motives. |
Роберт всю жизнь действовал просто и решительно, Лестера вечно одолевали сомнения. |
Robert was the clean, decisive man, Lester the man of doubts. |
Может быть, это просто потому, что старое оборудование телевизора естественным образом действовало как фильтр нижних частот и игнорировало высокочастотный сигнал цветности? |
Is it just because the older tv set's hardware naturally acted like a low-pass filter and ignored the high frequency chroma signal? |
Дело в том, что ему так стал действовать на нервы его пустой дом, что он чуть не тронулся умом, он просто не может жить один. |
Fact is, that empty house got on his nerves to such an extent, he nearly went off his head. He just couldn't go on living alone. |
Если визит просрочен, поисковая система может просто действовать как веб-прокси вместо этого. |
If a visit is overdue, the search engine can just act as a web proxy instead. |
После того, как выбрал тебя, он действовал быстро пока она была уязвима чтобы ворваться туда и просто сбросить свое возбуждение. |
After I chose you, Winston was all too quick, in Elizabeth's vulnerable state, to rush in there and just get his jollies off. |
Он просто вымуштрован действовать согласно приказу. |
He's simply been trained to complete obedience. |
Если человек знает, чего он хочет, то поисковая система будет действовать как поверхностный эксперт и просто найдет эту информацию. |
If a person knows what he or she wants then the search engine will act as a shallow expert and simply locate that information. |
I don't want to go public, I just don't want you to sandbag me. |
|
Хотя в то время люди не воспринимались таким образом как странные или даже яркие, а просто действовали причудливо. |
Though, at the time, men were not seen this way as queer or even flamboyant, but merely acting fanciful. |
Просто подумал, что вы, ребята, хотели бы знать, что это обсуждение происходит, и, возможно, у вас есть хорошие идеи о том, как действовать дальше. |
Just thought you guys would want to know this discussion is taking place, and might have some good ideas about how to proceed. |
Можно просто начать действовать, и ты, и твоя семья, и друзья, все, кто работал с тобой, если вы сделаете это хорошо, вы получите уникальный опыт. |
You just have to go for it, and you, your family, your friends, everyone working with you, if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before. |
ОПЕК не занимается организацией обвала цен, он просто отказывается действовать как картель и защищать искусственно высокие цены. |
OPEC is not manipulating this price crash; it simply is refusing to act like a cartel and defend artificially high prices. |
Это была не просто адаптация; это была трансформация евроцентристского предназначения альянса, которое действовало на протяжении жизни целого поколения. |
This was more than an adaptation; it was a transformation inasmuch as the alliance had for a generation hewed to a Europe-centered purpose. |
Однако с тех пор, как я занялся плакатом на странице обсуждения, они действовали по моим предложениям и добавили дополнительную информацию. |
However since I engaged with the poster on the talk page they have acted on my suggestions and added more info. |
В первый раз мы были слишком голодны и действовали чересчур энергично. |
At first, there was too much hunger, too much heat. |
Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу. |
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. |
Думаю, будем действовать как в старой доброй тюряге Рузвелта. |
I figured we'd do the old Roosevelt slammer. |
Однако он не отступался; и если руки его действовали грубо и настойчиво, то только от ярости. |
But he did not desist; though his hands were hard and urgent it was with rage alone. |
Было бы понятно, если бы вы действовали исключительно по просьбе начальства. |
But it makes sense that you would only act at the behest of your superiors. |
How long would that take to work? |
|
Дружеское негодование женщины сильно действовало на ее супруга, который несколько раз покачал головой, глядя на кавалериста и как бы убеждая его пойти на уступки. |
Her friendly indignation had an exemplary effect upon her husband, who shook his head at the trooper several times as a silent recommendation to him to yield. |
И ты действовал так скрытно, как будто чувствовал свою вину! |
And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty! |
И хотя он всегда действовал из лучших побуждений, его советы и пожелания решительно отвергались. |
His well-meaning attempts would always be set aside - indulgently usually, without anger, but definitely set aside. |
Твой бизнес перед лицом серьезной угрозы, если ты будешь действовать неправильно. |
Your business faces an existential threat if it's handled the wrong way. |
С князем не так надо было действовать. |
That's not the way to deal with the prince. |
Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага. |
We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good. |
В начале 1971 года усилия были усилены, и все четыре военных батальона, дислоцированные в Герреро, действовали против повстанцев. |
In early 1971 efforts were increased, and all four military battalions stationed in Guerrero were operating against the rebels. |
Грей был последним губернатором Новой Зеландии, который действовал без обращения в парламент. |
Grey was the last Governor of New Zealand to act without reference to parliament. |
Для того, чтобы эти тормозные интернейроны действовали на свои цели, они должны получать входной сигнал от привратника, который стимулирует их. |
In order for these inhibitory interneurons to act upon their targets, they must receive input from a gatekeeper signal that stimulates them. |
Совет директоров пришел к выводу, что Saxo действовал честно и правильно, в соответствии с общими условиями деятельности банка. |
The Board concluded that Saxo has acted in a way that was fair and correct, and in accordance with the bank's general terms of business. |
И необходимо принимать меры в тех случаях, когда можно доказать, что организации действовали незаконно. |
And action must be taken where organisations can be shown to have acted unlawfully. |
Наган действовал на старом черном порохе, который производил много дыма и дыма; бездымный порох был только что введен в действие. |
The Nagant operated on old black gunpowder which produced a good deal of smoke and fumes; smokeless powder was only just being phased in. |
Там же действовали анабаптисты Феликс Манц и Конрад Гребель. |
Anabaptists Felix Manz and Conrad Grebel also operated there. |
Гай Прастина Мессалин был римским сенатором, действовавшим в период правления Антонина Пия. |
Gaius Prastina Messalinus was a Roman senator, active during the reign of Antoninus Pius. |
Каждый регион действовал полуавтономно, и все четыре имели одни и те же общие цели по восстановлению страны. |
Each region operated semi-autonomously, and all four had the same common goals for reconstruction of the country. |
Проституция была запрещена в 1978 году, но до этого действовало несколько легальных борделей. |
Prostitution made illegal in 1978, but several legal brothels operated before then. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать просто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать просто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, просто . Также, к фразе «действовать просто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.