Права человека женщин и детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
основы права - law basics
права женщин в иране - women's rights in iran
исследовательский центр частного права при президенте РФ - Private Law Research Centre under the President of the Russian Federation
права на жизнь - right to life
права и привилегии - rights and privileges
без учета принципов коллизионного права - without regard to principles of conflict of laws
акции имеют те же права, - shares carry the same rights
другие юридические права - have other legal rights
какие права - what rights
имели те же права, - had the same rights as
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
корыстолюбивый человек - huckster
человек, создающий ажиотаж - agitator
несколько человек - several people
ученый человек - learned person
невезучий человек - unlucky person
жалкий человек - wretch
серьезный молодой человек - serious young man
тактичный человек - discreet man
незнающий человек - ignorant people
атака человек посередине - man-in-the-middle attack
Синонимы к человека: человек
притеснение женщин - the oppression of women
исключительно для женщин - exclusively for women
женщин и гарантировать, что - women and ensure that
женщин юридических профессий - women in legal careers
Консультативный комитет по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин - advisory committee on equal opportunities for women and men
определенные группы женщин - certain groups of women
подавление женщин - suppression of women
маркетинг для женщин - marketing to women
Состояние здоровья женщин - health status of women
миллионы женщин и детей - million of women and children
Синонимы к женщин: той женщиной, женщиной, девушки, дама, жена, леди, пола
твердить одно и то же - repeat one and the same thing
легко и бесшумно двигаться - flit
ряд вопросов и ответов - number of questions and answers
политический подкуп и террор - racketeering
Синдром дефицита внимания и гиперактивности - attention deficit hyperactivity disorder
на той же высоте, что и - at the same height as
очаг и дом - hearth and home
министерство архитектуры и строительства - Ministry of Architecture
министерство внутренних дел и национальной обороны - Ministry of Interior and National Defense
штифт с головкой и отверстием под шплинт - clevis pin
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
эксплуатировать детей - exploit children
Адвокат для детей - advocate for children
больше детей в возрасте - more children under the age
детей и на восстановление - children and on restoration
детей от сексуального насилия - children from sexual abuse
глазами детей - through the eyes of children
видеть своих детей - see their children
для детей с - for children with
для детей-жертв и свидетелей - for child victims and witnesses
программа детей - children program
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
До 2000 года первая цифра, указывающая пол человека, была 1 для мужчин и 2 для женщин. |
Before 2000, the first digit, which shows the person's gender, was 1 for males and 2 for females. |
Организация рассматривает проституцию как насилие в отношении женщин и нарушение прав человека женщин. |
The organisation regards prostitution as violence against women and violations of women's human rights. |
Эдвин У. Смит и А. Мюррей Дейл упоминали одного человека, говорящего на языке ила, который одевался как женщина, выполнял женскую работу, жил и спал среди женщин, но не с ними. |
Edwin W. Smith and A. Murray Dale mentioned one Ila-speaking man who dressed as a woman, did women's work, lived and slept among, but not with, women. |
Ты бастард цветной соблазнительницы и неизвестного, падкого на женщин белого человека. |
You are the bastard offspring of a colored seductress and an unknown, weak-willed miscegenist... |
BPA может воздействовать на сердца женщин, постоянно повреждать ДНК мышей и, по-видимому, проникать в организм человека из различных неизвестных источников. |
BPA can affect the hearts of women, permanently damage the DNA of mice, and appear to be entering the human body from a variety of unknown sources. |
В 2013 году Генеральная Ассамблея ООН приняла свою первую резолюцию, призывающую к защите защитников прав человека женщин. |
In 2013 the UN General Assembly passed its first resolution calling for the protection of defenders of women's human rights. |
Республика Корея приветствовала создание в 2003 году трех специальных секретариатов по вопросам прав человека, женщин и расового равенства. |
The Republic of Korea praised the establishment of the three special secretariats on human rights, women issues and racial equality in 2003. |
Вступление в силу Статута и создание Суда являются серьезным шагом вперед в области защиты прав человека, включая права женщин. |
The entry-into-force of the Statute and the establishment of the Court represent a major breakthrough for the protection of human rights, including those of women. |
По меньшей мере еще 530 миллионов человек страдают генитальным герпесом, а 290 миллионов женщин-вирусом папилломы человека. |
At least an additional 530 million people have genital herpes and 290 million women have human papillomavirus. |
Цикл сексуальных реакций человека заложил основу для изучения и классификации сексуальных дисфункций у мужчин и женщин. |
The human sexual response cycle set the foundation for studying and categorizing sexual dysfunctions in men and women. |
В 2007 году она основала некоммерческую организацию права женщин-это права человека. |
In 2007, she founded the Women's Rights are Human Rights nonprofit. |
Все, что происходит сейчас кругом, делается во имя человека, в защиту слабых, на благо женщин и детей. |
Everything that's going on around us now is being done in the name of man, in defense of the weak, for the good of women and children. |
У физически сильного человека было больше шансов быть лидером, а мужчины в основном сильнее женщин. |
The physically stronger person was more likely to lead, and men, in general, are physically stronger. |
С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека. |
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. |
Участие женщин на рынке труда - важный показатель социальной раскрепощенности и барометр прав человека. |
The participation of women in the labour market was an important measurement of social emancipation and a barometer of human rights. |
Дэвис также широко признана за ее пропаганду и поддержку прав человека и равных прав для женщин и цветных женщин. |
Davis is also widely recognized for her advocacy and support of human rights and equal rights for women and women of color. |
Это заболевание поражает примерно 3 человека на 10 000 человек в год, и оно чаще встречается у мужчин, чем у женщин. |
About 3 per 10,000 people per year are affected, and it occurs more often in males than females. |
В этой статье говорится, что Декларация Прав Человека распространяла свои права на женщин и рабов, хотя на самом деле этого не было. |
In this article it is said that The Declaration of Rights of Man extended rights to women and slaves when in fact it did not. |
Морфологическая структура груди человека идентична у мужчин и женщин вплоть до полового созревания. |
The morphological structure of the human breast is identical in males and females until puberty. |
С другой стороны, если у человека развивается грудь и другие признаки женственности, то он будет включен в число женщин. |
On the other hand, if the person develops breasts and other signs of being feminine the she will be included among the females. |
Подробности законопроекта свидетельствуют о том, что он является еще одной попыткой ограничить и нарушить права человека женщин. |
Details of the bill revealed that it represented another effort to limit and infringe on the human rights of women. |
В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека. |
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. |
Обеспечение всем женщинам возможностей для реализации прав человека требует изучения того, каким образом принадлежность к женскому полу взаимодействует с целым диапазоном других особенностей и каким образом это взаимодействие влечет за собой особую уязвимость различных групп женщин. |
The specific experiences of ethnically or racially defined women are often obscured within the broader category of gender. |
Например, пилот сосредоточился вокруг человека-волка, который охотился на женщин, одетых в красное. |
For example, the pilot centered around a wolf-man who preyed on women who wore red. |
Мы занимаемся подготовкой женщин-лидеров в качестве послов, пропагандирующих тематику прав человека и знакомящих с ней широкую общественность. |
Our leaders are trained to become human rights ambassadors and trainers. |
Права человека должны служить, в частности, для защиты слабых, женщин и детей. |
Human rights must protect in particular the weak, women and children. |
По меньшей мере еще 530 миллионов человек страдают генитальным герпесом, а 290 миллионов женщин-вирусом папилломы человека. |
At least an additional 530 million people have genital herpes and 290 million women have human papillomavirus. |
Все большее число женщин становятся главным источником финансовых средств в домохозяйствах с двумя супругами или единственным кормильцем в домохозяйствах, состоящих из одного человека, и неполных домохозяйствах. |
More women are increasingly major financial contributors to couple households or acting as sole breadwinners in single person and lone parent households. |
Вы все, посмотрите на этого молодого человека. Отличный пример того, что жаждет большинство женщин. |
This young man is a good example on what women crave. |
Распространенность среди мужчин была высокой; примерно каждый четвертый мужчина изнасиловал еще одного человека, в основном молодых женщин. |
The prevalence among the men was high; about 1 in 4 men had raped another person, mostly young women. |
Иоанн Павел II считался консерватором в учении и вопросах, связанных с половым размножением человека и рукоположением женщин. |
John Paul II was considered a conservative on doctrine and issues relating to human sexual reproduction and the ordination of women. |
Это был первый Международный год женщины объявленный Организацией Объединенных Наций, и действительно там собрались женщины со всего мира, чтобы обсудить положение женщин и права человека, и образовалась небольшая группа, которая стала думать, можно ли работать только по одному вопросу, потому что там обсуждали насилие в семье, знаете, экономические возможности, образование, целый ряд прав человека. |
It was a United Nations first International Year of the Woman and really they were gathering women from around the world to discuss women and human rights and there was a small group that started to think if we could work on only one issue, because they were discussing domestic violence, you know, economic access, education, the whole plethora of human rights. |
И все же неспособность обвинительного акта упоминуть о насилии в отношении женщин является огромным шоком для жертв, согласно конголезским организациям по правам человека. |
Recently, the Congolese militia leader Thomas Lubanga became the first prisoner to be tried at the International Criminal Court in The Hague for the recruitment of child soldiers. |
Пол человека, как мужчины, так и женщины, имеет юридическое значение—пол указывается в правительственных документах, а законы предусматривают разное для мужчин и женщин. |
A person's sex as male or female has legal significance—sex is indicated on government documents, and laws provide differently for men and women. |
Последовательное применение местоимений мужского рода или преимущественное упоминание о ситуациях, с которыми сталкиваются мужчины, позволяют предположить недостаточное внимание к осуществлению прав человека женщин. |
Consistent use of masculine pronouns or of situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights. |
Безопасность человека в связи с гендерными аспектами пытается свергнуть такую традиционную практику, которая несовместима с правами женщин. |
Human security in relationship to gender tries to overthrow such traditional practices that are incompatible to the rights of women. |
Важно обеспечить более систематическое получение информации о нарушениях прав человека, касающихся женщин. |
More systematic information about gender-specific human-rights violations was essential. |
СГБ обнаруживается в желудочно-кишечном и мочеполовом тракте человека и является нормальным компонентом кишечной и вагинальной микробиоты у некоторых женщин. |
GBS is found in the gastrointestinal and genitourinary tract of humans and is normal component of the intestinal and vaginal microbiota in some women. |
Чаще всего насилие в отношении женщин рассматривается как проблема здравоохранения, а также как нарушение прав человека. |
Most often, violence against women has been framed as a health issue, and also as a violation of human rights. |
В 2007 году международное движение в защиту прав человека женщин в Мьянме, как говорили, набирает обороты. |
In 2007 the international movement to defend women's human rights issues in Myanmar was said to be gaining speed. |
Эдвин У. Смит и А. Мюррей Дейл упоминают одного человека, говорящего на языке ила, который одевался как женщина, выполнял женскую работу, жил и спал среди женщин, но не с ними. |
Edwin W. Smith and A. Murray Dale mention one Ila-speaking man who dressed as a woman, did women's work, lived and slept among, but not with, women. |
Организация рассматривает проституцию как насилие в отношении женщин и нарушение прав человека женщин. |
But in Greece, as I mentioned, if u have a Greek citizenship then u have Greek nationality, too. |
Фонд Анны Франк работает над укреплением прав человека, в частности прав детей и женщин, а также над поощрением социальной справедливости. |
The Anne Frank Fonds works towards strengthening human rights, in particular the rights of children and women, and towards promoting social justice. |
Сосредоточившись на личности, модель безопасности человека направлена на то, чтобы в равной степени решать проблемы безопасности как женщин, так и мужчин. |
By focusing on the individual, the human security model aims to address the security concerns of both women and men equally. |
Наконец, Специальный представитель принял участие в работе организованного ПОПЧР семинара для женщин по вопросам прав человека. |
Finally, the Special Representative attended a human rights seminar for women, sponsored by HRFOR. |
должна иметься достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин; |
There should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights; |
В 2019 году Организация Объединенных Наций раскритиковала положение в области прав человека в Иране и предложила улучшить положение в области прав женщин в этой стране. |
In 2019, The United Nations criticized Iran's human rights record and suggested improvements to women's rights there. |
Морфологическая структура груди человека идентична у мужчин и женщин вплоть до полового созревания. |
Charles later returns and finishes the new kitchen. |
Он будет и далее размещать на своем сайте информацию о всех событиях, касающихся прав человека женщин, включая отсылку к порталу WomenWatch. |
It will continue to provide information on its site about all developments in the area of women's human rights, including a link to the WomenWatch portal. |
Выдвинуть человека заурядного - какой соблазн для женщин и королей! Сколько великих артистов, поддавшись подобному искушению, выступали сотни раз в плохой пьесе! |
To win success for a second-rate man! that is to a woman - as to a king - the delight which tempts great actors when they act a bad play a hundred times over. |
Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы. |
I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm. |
Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды. |
The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars. |
Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя. |
He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself. |
И я не скрывала свои мысли от человека, в которого влюбилась. |
And I did not hide my opinion from the man I'd fallen in love with. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
|
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
Каковы бы ни были причины, Москва сделала вывод, что западную приверженность правам человека можно спокойно игнорировать. |
Whatever the reason, the lesson internalized in Moscow was that Western commitments to human rights could be ignored with safety. |
В прошлом месяце Фонд защиты прав человека, возглавляемый бывшим чемпионом мира по шахматам Гарри Каспаровым, наградил его премией Вацлава Гавела «За креативный протест». |
Last month, the Human Rights Foundation, headed by the former chess champion Garry Kasparov, awarded him the Havel Prize for Creative Dissent. |
Моя конечная цель - заменить человека во множестве трудных и опасных областей. |
My eventual purpose is to replace the human being in a variety of difficult and dangerous tasks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «права человека женщин и детей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «права человека женщин и детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: права, человека, женщин, и, детей . Также, к фразе «права человека женщин и детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.