Дикие плоды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дикие плоды - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wild fruits
Translate
дикие плоды -

- дикий

имя прилагательное: wild, savage, barbarous, feral, ferine, natural, ferocious, uncouth, farouche, tameless

- плод [имя существительное]

имя существительное: fetus, foetus, fruit, offspring, growth



Она имеет твердую, темную, бороздчатую кору, копьевидные или изогнутые взрослые листья, цветочные почки в группах по семь, белые цветы и чашевидные или конические плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has hard, dark, furrowed bark, lance-shaped to curved adult leaves, flower buds in groups of seven, white flowers and cup-shaped or conical fruit.

Все три организации продолжали осуществлять сотрудничество в осуществлении совместной деятельности, которая приносит сейчас свои плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joint activities between the three organizations have continued and are bearing fruit.

Словно все благородные сорта деревьев, чьи плоды подаются на изысканный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the nobler sorts of trees, whose fruits are offered to the superior deities.

Цветки имеют 3 пыльника, а плоды-кариопсы и также имеют дополнительный околоплодник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers have 3 anthers while the fruits are caryopses and have additional pericarp as well.

В саду перед домом росли дикие розы и лаванда вперемежку с оливковыми деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the large terraced garden overlooking the valley, rosemary and lavender grew wild among the olive and drooping pepper trees.

Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement.

Россия, Иран и «Хезболла» все вместе пожинали плоды этого конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia, Iran, and Hizbollah have all reaped rewards from the conflict.

Его политика принесла некоторые плоды, кульминацией которых стал кредит в размере 14 миллиардов долларов, полученный от России на расширение венгерской атомной станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has borne some fruit, the highlight being a $14 billion Russian loan in January to expand Hungary’s nuclear plant.

Улыбаясь своим мыслям, полковник уселся в кресло: он уже предвкушал, какие обильные плоды принесет его затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colonel sat down again and smiled distantly in lavish contemplation.

Я просто говорю, что всегда доставляет удовольствие видеть плоды твоих усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'll just say that it's always gratifying to see some reward for your efforts.

Вот, читатель, плоды трудного расследования, предпринятого нами для удовлетворения твоего любопытства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, reader, we have given thee the fruits of a very painful enquiry which for thy satisfaction we have made into this matter.

Стали сказываться итоги косвенные, плоды плодов, последствия последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The indirect results began to tell, the fruits of the fruits, the consequences of the consequences.

Ему не раз попадались на глаза сочные плоды мескито; чтобы их сорвать, нужно было лишь протянуть руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within reach of his hand were the glutinous legumes of the mezquites, filled with mellifluous moisture.

Я полагаю, ваше нытье принесло плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess all your nagging finally paid off.

Почему бы вам не отправиться в клинику, чтобы с толком использовать плоды своего подросткового созревания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not head on down to the clinic, and put your virile teen years to good use?

Эти дикие, свободно бродящие животные, и их потомство, окажитесь неспособный жить естественной жизнью, никогда не может делать даже несколько шагов или чувствуйте землю ниже их ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wild, free-roaming animals, and their offspring, find themselves unable to live a natural life, can never take even a few steps or feel the earth beneath their feet.

Он слышал за спиной дикие крики и чувствовал над головой летящие ножи. Зиг! Зиг! Еще немного — и он вылетел из опасной зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard a shout behind him and felt a knife sing past his head. Zing! Another, and then he was out of range.

Я унаследовал плоды их усилий и буду единственным, кто осуществит великую мечту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I inherited the fruit of their efforts and I shall be the one who'll see the great dream made real.

Все твои советы сказать напрямую наконец-то приносят плоды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your advice about just going for it, it's finally paying off!

Рада видеть, что семинары по управлению гневом приносят свои плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to see those anger management seminars are paying off.

Люди склонны говорить самые дикие вещи, если им предоставляется хоть какой-нибудь случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are inclined to say the wildest things if they are given half a chance.'

Предательство, подобное вашему, отняло у нас плоды победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is because of treachery such as yours that we have lost the fruits of victory.

Так с какой стати должен я отдавать этим янки плоды моего труда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I let the Yankees have the fruits of my labor?

Послушайте, однажды владельцы этих квартир начнут опекать ваш бизнес ваши бесполезные, бесплодные жизни наполнятся плодами, потому что у вас появятся деньги чтобы купить эти плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, folks, once those wealthy condo owners start patronizing your businesses, your disappointing, fruitless lives will be full of fruit, because you will be rich enough to buy fruit.

Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men.

Мой тяжкий труд принес свои плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of my hard work has paid off.

И в продолжение двадцати лет составляли рассадник всего, что теперь накопилось... все плоды... Кажется, я вас сейчас видел на площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have been for twenty years the hotbed of all that has now accumulated... all the fruits.... I believe I saw you just now in the square.

Какой-то недовольный выдвинул дикие обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some malcontent made a wild accusation.

С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo?

Хотела бы я лицезреть тот день, о котором молвит он, когда луна зальётся кровью, и звёзды падут с небес на землю как переспевшие плоды инжира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(laughs) I should like to see that day of which he speaks, when the moon shall become like blood, and the stars shall fall upon the earth like ripe figs.

Все те, кто наслсждается этим, пожинайте плоды великой радости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those who enjoy it reap benefits of great joy

Я считаю, что плоды, порождённые их верой: обращение с женщинами, отсутствие свобод, средневековый уровень жизни... живы в 21 веке только под влиянием фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics' influence.

Учись прилежно в школе, стань симпатичным молодым доктором - и пожинай плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work hard at school, become a handsome young doctor and all is harvest.

В общем, можете вкушать плоды с любого древа, кроме этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, basically, you can eat from any tree you want, except this one.

Приятно, когда что-то что ты планируешь в своей голове так долго, приносит плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nice when something you plan in your head for so long comes to fruition.

Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor.

Я и ведать не ведал, что по сути дела я -властелин, рассылающий рабов гарпунить рыб в неведомых водоемах и собирать плоды на незнаемых островах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not know that I was for all practical purposes a king with slaves spearing fishes near the secret-pool, and gathering fruits in the islands under the world.

Кости в плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bones to berries.

В 1996 году история пожинала плоды в третий раз подряд, Филкир занял, казалось бы, любимое девятое место клуба и снова был низведен до второго дивизиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1996, history reapeted itself for the third successive time, Fylkir occupied the club's seemingly beloved ninth place and was once again relegated to Division Two.

Существует много сортов,которые дают зрелые плоды в течение 100 дней после посадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cultivars are available that produce mature fruit within 100 days of planting the crop.

После того, как он полностью сформировался, плоды производятся в изобилии, до 60 килограммов на дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once fully established, fruit is produced in abundance, up to 60 kilos per tree.

Техника высвобождения включает в себя распределение плевка по всем существующим устричным пластам, позволяя им созревать естественным образом, чтобы быть собранными, как дикие устрицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The release technique involves distributing the spat throughout existing oyster beds, allowing them to mature naturally to be collected like wild oysters.

Плоды груши образуются на шпорах,которые появляются на побегах более одного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fruit of the pear is produced on spurs, which appear on shoots more than one year old.

В конце концов, успех Леопольда в взятии Кессельсдорфа принес свои плоды, и саксонский фланг был повернут, что привело к краху Саксонской линии и бегству их армии с наступлением темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, Leopold's success in taking Kesselsdorf bore fruit and the Saxon flank was turned causing the Saxon line to collapse and their army to flee at nightfall.

Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction.

В середине 1990-х годов больше внимания уделялось сбору урожая в более полной спелости, и были введены новые клоны, которые давали более сочные и сладкие плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1990s, there was more emphasis on harvesting at fuller ripeness, and new clones were introduced that produced riper, sweeter fruit.

Их небольшие размеры и простота ухода делают их интересными пленниками, но дикие пойманные экземпляры, как известно, плохо акклиматизируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their small size and ease of care make them interesting captives, but wild caught specimens are not known to acclimate well.

funiculosum был идентифицирован как возбудитель IFC, LP и FCR, а также патоген, который поражает плоды ананаса на ранних стадиях их развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

funiculosum has been identified as the causal agent of IFC, LP, and FCR, and a pathogen that targets pineapple fruits in the early stages of their development.

Плоды, как и семена, содержат большое количество кофеина, имеют ярко выраженный сладкий вкус и часто соковыжимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fruits, like the seeds, contain a large amount of caffeine, and have a distinct sweet taste and are often juiced.

Гиппомен подчинился приказу Афродиты, и Аталанта, увидев прекрасные золотые плоды, наклонилась, чтобы поднять каждый из них, позволив Гиппомену обогнать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hippomenes obeyed Aphrodite's order and Atalanta, seeing the beautiful, golden fruits, bent down to pick up each one, allowing Hippomenes to outrun her.

Быстро двигаться, энергично наносить удары и получать все плоды победы-вот секрет успешной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To move swiftly, strike vigorously, and secure all the fruits of victory, is the secret of successful war.

Как подходящие, так и неподходящие тенденции, утверждает Стивен Лаумакис, связаны с огнями Танхи, и они производят плоды каммы, тем самым возрождаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both appropriate and inappropriate tendencies, states Stephen Laumakis, are linked to the fires of Taṇhā, and these produce fruits of kamma thereby rebirths.

Напротив, климат Земли претерпевает дикие колебания в течение геологического времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, the climate of Earth undergoes wild swings over geologic time.

Однако дикие популяции подвергаются различным угрозам со стороны людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, wild populations are subject to various threats at the hands of humans.

Цветение происходит в середине весны, а плоды, называемые желудями, созревают к середине осени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowering takes place in mid spring, and the fruit, called acorns, ripen by mid autumn.

Плоды созревают в конце лета или осенью, и сорта существуют в широком диапазоне размеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fruit matures in late summer or autumn, and cultivars exist in a wide range of sizes.

Рынок BEV и HEV пожинал плоды этих достижений как в производительности, так и в плотности энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BEV and HEV marketplace has reaped the benefits of these advances both in performance and energy density.

Плоды розелле собирают свежими, а их чашечки превращают в напиток, богатый витамином С и антоцианами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roselle fruits are harvested fresh, and their calyces are made into a drink rich in vitamin C and anthocyanins.

Бог помещает их в райский сад и запрещает им вкушать плоды с древа познания добра и зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God places them in the Garden of Eden and forbids them to eat fruit from the tree of knowledge of good and evil.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дикие плоды». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дикие плоды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дикие, плоды . Также, к фразе «дикие плоды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information