Для всех, кто интересуется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
доска для обшивки - planking board
сделанный для определенной цели - occasional
вагон для бестарных перевозок - bulk waggon
чехол для клюшек - cricket bag
Нажми для - press for
масло для загара - suntan oil
корм для - forage for
для блага - for good
сиденье для велосипеда - bicycle seat
мусс для волос - hair mousse
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Во всех смыслах! - By all means!
жить на виду у всех - live in a fishbowl
не для всех - not for all
перерыв Матча всех звезд - all-star break
всех вероисповеданий - of all faiths
всех договаривающихся стороны - by all contracting parties
всех его вспомогательных органов - all its subsidiary bodies
всех его формах - all of its forms
всех национальностей - of all nationalities
всех тех, кто желает - all those who wish
кто подглядывает - who peeps
все кто - all who
кто-то так - someone like that
будет кто-то - will have someone
все, кто считает, - all who believe
единственный, кто - are the only one who
для всех тех, кто - for all those who
ес кто - the eu who
в случае, если кто-нибудь - in case anybody
Интересно, кто это - i wonder who it is
Синонимы к кто: она, которая, кто, они, которые, этот, тот, он, который
Значение кто: Какое существо, какой человек.
прививать интерес - cultivate interest
заблаговременно выражать интерес - express a prior interest
будет представлять интерес - will be of interest
из-за их интерес - because of their interest
имеет особый интерес - has a special interest in
иметь интерес - to have an interest in
институциональный интерес - institutional interest
Интерес детей - interest of the children
интерес и актуальность для - interest and relevance to
возгорелся интерес - kindled interest
Синонимы к интересуется: жить, спрашивать, нюхать, гореть, зависать
Кроме того, я рекомендую книгу, которую я перечислил в качестве справочной для всех, кто интересуется современной работой автомобиля. |
Also, I recommend the book I listed as a reference for anyone interested in the modern workings of a auto. |
Просто быстрое обновление для всех тех, кто интересуется Викиданными. |
Just a quick update for all those that are interested in Wikidata. |
Агент Нам, сейчас всех интересует, действительно ли вы сотрудничали с бандой для организации матча? |
Representative Nam, right now everyone's interested to know this, were you really involved with the mob for the challenge match? |
Because in the end, all that matters is beauty. |
|
Членство открыто для всех, кто интересуется или имеет опыт в области смещения веса и стигматизации ожирения. |
Membership is open to anyone with an interest or expertise in weight bias and obesity stigma. |
Если число угловой силы вычисляется для всех местоположений, то локально максимальное значение для одного местоположения указывает на наличие в нем интересующего объекта. |
If the corner strength number is computed for all locations, that it is locally maximal for one location indicates that a feature of interest is present in it. |
Memento-это фильм для всех, кто интересуется работой памяти и, действительно, тем, что составляет нашу собственную реальность. |
Memento is a movie for anyone interested in the workings of memory and, indeed, in what it is that makes our own reality. |
Я хорошо осведомлена, что всех членов совета очень интересует вопрос о выборе нового художественного директора. |
I am keenly aware of the interest That all members of this board have In the question of selecting a new artistic director. |
Я, наконец, смог поговорить с ним по-мужски о том, что интересует всех мужчин на свете |
Finally i could talk with him. Like a man to man about the subject, every man likes to talk about, |
Однако это никак не отразится на государственной политике и на всех тех аспектах жизни, которые нас действительно интересуют. |
But it's actually irrelevant to any public policy or anything else we might be interested in quite frankly. |
У меня есть сомнения насчет ясности воспоминаний судьи Крири об интересующем всех вечере. |
I have doubts about Judge Creary's memory of the evening in question. |
Это интересует всех, всего четыре игры и мы станем чемпионами..... |
This is exciting for the whole Bay Area, to be just four games away from the championship... |
Это инструмент поиска для теологов, историков и всех, кто интересуется христианской религией. |
It is a search instrument for theologians, historians and anybody interested in Christian religion. |
Именно горшки больше всего его интересуют. Ведь они самое древнее из всех наших находок; некоторым из них, наверное, больше семи тысяч лет. |
Pots interest him more than anything else, and some of these are the oldest things we have perhaps as much as seven thousand years old. |
После того, как её закопали помпезно и торжественно целое столетие назад, всех нас интересует эта столетняя капсула времени. |
And now, one hundred years after it was buried with pomp and pageantry, all eyes are on the unearthing of the zoo's centennial time capsule. |
Все обеспокоены... и всех интересует... был ли это теракт? |
The concern right now... nd what we're all wondering is... is this an act of terrorism? |
Мы хотели бы призвать на помощь всех, кто интересуется Ближним Востоком и стремится к нейтралитету. |
We would encourage anyone with an interest in the Middle East and a passion for neutrality to help. |
Чтобы избежать этого, я должен был бы отдельно следить за каждым вопросом, включая те, которые, как мне кажется, меня не интересуют. А потом мне придется их всех распаковать. |
To avoid this, I'd have to separately watchlist every question, including the ones I don't think I'm interested in. Then, I'd have to later unwatch them all. |
Это руководство разработано в консультации с персоналом, с тем чтобы обеспечить рассмотрение и уточнение всех интересующих вопросов. |
This guide has been elaborated in consultation with staff to ensure that any areas of concern were addressed and clarified. |
For all those who are interested, a new project userbox has been created. |
|
Теперь и вы можете напечатать любое слово или предложение, которое вас интересует, и сразу посмотреть его N-граммы, включая просмотр примеров из всех тех разных книг, в которых встречается ваша N-грамма. |
And so you too can type in any word or phrase that you're interested in and see its n-gram immediately - also browse examples of all the various books in which your n-gram appears. |
Да это же мой дом, мой район, и я знаю всех в своём квартале! |
That's my house, and that's my neighborhood, and I know everyone on my block! |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Со всех сторон раздавалось отвратительное хрюканье и нетерпеливое сопение. |
Grunts and low squeals assailed her from every side. |
Но твоей несчастной печени приходится стараться изо всех сил. |
But your poor liver has had to work so hard. |
Паренек сказал ей, что она сделана из доспеха святого Георгия покровителя всех бойскаутов. |
It was made from the armor of St. George patron saint of Boy Scouts. |
Полковник и я желаем вам небесной благодати и всех благ на вашу голову. |
The Colonel and I wish many blessings and all my love to fall up in your head. |
He kept great records, and he knew all his clients personally. |
|
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
We're really very easy to get along with! |
|
Мы лишь хотели обратить внимание всех присутствующих в этом зале на то, что уже есть пересмотренный текст. |
We just wish to point out to everybody in the room that there is a revised text out. |
Поэтому крайне важно сохранить дух пятидесятой годовщины во всех этих отношениях. |
It is vital, therefore, that the spirit of the fiftieth anniversary be carried forward in all these respects. |
Эти стратегии должны получить признание всех членов общества. |
Those strategies ought to be accepted by all members of society. |
Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах. |
Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts. |
В рамках программы «Прогресса» оказывается существенная поддержка женщинам в соответствии с всесторонними мерами правительства, направленными на то, чтобы уделять приоритетное внимание женщинам во всех программах. |
Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. |
Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно. |
Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough. |
He tricked everyone into believing that he was a nice person. |
|
Я устала от всех этих заброшенных старых ранчо. |
I'm tired of these lonesome old ranches. |
Это самый Большой ускоритель частиц из всех, когда-либо построенных. |
It's the largest particle accelerator ever constructed. |
Гарантируемое Конституцией право на свободу творчества является основополагающим правом, лежащим в основе всех других прав. |
The constitutionally guaranteed right to free creation is the basic right underlying all other rights. |
Интересы пользователей, в частности женщин и женских организаций, должны учитываться на всех этапах процесса исследований и разработок. |
Users', in particular women's, perspectives and women's organizations should be incorporated into all stages of the research and development process. |
Эти федеральные законы устанавливают уголовную ответственность за нарушения всех соответствующих договоров МГП. |
These federal statutes create punishable offences for breaches of all relevant IHL treaties. |
Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется. |
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. |
Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа. |
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS. |
Сегодня вы легко можете найти там вебсайт, который даст вам возможность получить больше информации и задать интересующие вас вопросы. |
Now, you can usually find a Web site that will let you find out more and ask questions. |
Я интересуюсь, звонил ли кто-нибудь по поводу перекрытия дорог... |
I was wondering if anyone had called you about road closures. |
Избирателей не интересуют настоящие проблемы потому что они слишком озабочены удовлетворением собственных прихотей. |
An electorate unconcerned with real issues because they're too consumed with their own pleasures. |
You interested in a full-time position? |
|
Меня интересует этот фантастический экстраверт, что привел девушку. |
I'm interested in this fantastic extrovert who brought the girl in. |
Молодой симпатичный парень постоянно ошивается рядом с твоей единственной и неповторимой, и тебя интересуют его мотивы. |
A young, good looking guy swoops in and starts sniffing around your one and only, and you questions his motives. |
Так вы интересуетесь цветами? |
So are you interested in flowers? |
Нас не очень-то это интересует, но у нас есть вопрос об одном из ваших счетов. |
We're not really interested in that, but we do have a question about one of your accounts. |
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор. |
You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director. |
К счастью, мы их мало интересуем. |
Fortunately, they show little interest in us. |
Меня не слишком интересует сельское хозяйство, но у нас были бесплатные билеты. |
I'm not much interested in agriculture, but we had free tickets. |
Если вас интересует, у меня тут список его пари, включая те, которые связаны с попытками вывести из равновесия персонал. |
I have various other bets he made listed here, if any of you care to look, including something to do with deliberately trying to upset the staff. |
Она всегда была интересным человеком, но теперь она снова интересуется миром. |
She's always been an interesting person but now she's interested in the world again. |
Корабль тщательно очищается, часто с помощью добровольцев, интересующихся дайвингом. |
The ship is thoroughly cleaned, often with the help of volunteers interested in diving. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для всех, кто интересуется».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для всех, кто интересуется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, всех,, кто, интересуется . Также, к фразе «для всех, кто интересуется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.