Документация по рекомендованным срочным закупкам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Документация по рекомендованным срочным закупкам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
recommended immediate procurement records
Translate
документация по рекомендованным срочным закупкам -

- документация [имя существительное]

имя существительное: documentation, records

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Председатель полагает, что было бы нелогичным утверждать, что следует сохранить лишь один пакет рекомендаций, но опубликовать два документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman said it would be inconsistent to argue that only one set of recommendations should be retained but two documents issued.

В документе содержатся также рекомендации относительно принятия в этой связи возможных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommendations are made for possible action.

Следуйте рекомендациям по удушению / аспирации в документе неотложная медицинская помощь и реанимация, предоставленном Советом по реанимации Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Follow the guidelines for 'choking/aspiration' in the 'Medical Emergencies and Resuscitation' document provided by the Resuscitation Council UK.

Бюро рекомендует Конференции одобрить проект решения, приведенный в пункте 22 настоящего документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau recommends that the Conference approve the draft decision shown in para. 22 of this document.

Глава делегации Франции рекомендовал одобрить данный документ и быть готовым к принятию всех возможных мер для обеспечения дополнительного финансирования государствами-членами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Head of Delegation of France recommended approving the document and committing to making all efforts possible to secure additional financing by member States.

Поскольку ваш веб-сайт находится на английском языке , я бы рекомендовал лицензию at, которая имеет свой документ at .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the template on this page, that currently evaluates to collapsed.

Они рекомендовали, чтобы подготовленные для Совещания документы были помещены на эту страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recommended that papers prepared for the meeting be published on the web site.

В завершение своего представления я хотела бы рекомендовать Генеральной Ассамблее принять содержащийся в документе А/56/L.43 проект резолюции консенсусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to conclude by commending to the General Assembly the draft resolution contained in document A/56/L.43 for adoption by consensus.

Исходя из этого, в документе было рекомендовано исполнять национальный гимн Шри-Ланки только на сингальском языке и отменить Тамильский перевод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on this the paper recommended that the Sri Lankan national anthem only be sung in Sinhala and the Tamil translation be abolished.

Переходя к неофициальному документу «Новые горизонты», мы отмечаем усилия Секретариата по объединению этих оценок и рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning to the New Horizon non-paper, we take note of the Secretariat's efforts to put these assessments and recommendations together.

Поддержка может принимать различные формы, такие как контуры, рекомендуемые документы, раскадровки или ключевые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The support can take many forms such as outlines, recommended documents, storyboards, or key questions.

В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators;

Мы рекомендуем использовать только краткосрочные маркеры, которые создаются с помощью кода (см. нашу документацию по маркерам доступа).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead use short-term tokens that are generated with the code flow, as described in our access token documentation.

Поскольку ваш веб-сайт находится на английском языке , я бы рекомендовал лицензию at, которая имеет свой документ at .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interleaving continues to be used on technical mailing lists where clarity within complex threads is important.

Эксперт от Японии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº GRPE-47-8, касающийся технических рекомендаций по безопасности и экологическим характеристикам транспортных средств на топливных элементах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expert from Japan introduced informal document No. GRPE-47-8 concerning technical guidance for safety and environment of fuel cell vehicles.

Поскольку ваш веб-сайт находится на английском языке , я бы рекомендовал лицензию at, которая имеет свой документ at .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since your web site is in English, I would recommend the license at , which has its deed at .

К нему прилагались два более коротких документа, в которых кратко излагался промежуточный доклад и содержались рекомендации по технике безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was accompanied by two shorter documents summarizing the interim report and addressing safety recommendations.

Если вы используете Internet Explorer, рекомендуется установить программу Adobe Reader, чтобы упростить печать документов в PowerPoint Online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're using Internet Explorer, we recommend that you install Adobe Reader, because having it installed on your computer makes the printing process in PowerPoint Online easier.

Как отмечается в документе RFC 1123 устаревшие маршрутизации источника, что косвенно также рекомендуется использовать обратный маршрут отказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As noted RFC 1123 deprecated source routing, that implicitly also deprecated the reverse routing of bounces.

17 января 2002 года Enron отстранила Артура Андерсена от должности аудитора, сославшись на его бухгалтерские рекомендации и уничтожение документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 17, 2002, Enron dismissed Arthur Andersen as its auditor, citing its accounting advice and the destruction of documents.

Эта делегация также рекомендовала Исполнительному совету поручить пяти постоянным комитетам подготовку проектов программных документов для рассмотрения Советом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That delegation also suggested that the Executive Board have five standing committees to draft strategic papers for consideration by the Board.

В этом документе определены промышленные приоритеты в каждом субрегионе и содержатся конкретные рекомендации, касающиеся ускорения промышленного развития стран Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document identified industrial priorities in each subregion and made concrete recommendations for accelerating African industrial development.

Он также обратил внимание участников на пункт 17 основной части документа, в котором изложены рекомендации Рабочей группы относительно проведения дальнейшей работы в рамках ЮНКТАД и других организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also drew attention to paragraph 17 of the main document which set forth the Working Group's recommendations for further work by UNCTAD or other organizations.

Задача Кокрейновских групп состоит не в том, чтобы создавать консенсусные документы, а в том, чтобы проводить расследования и давать рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cochrane groups's job is not to generate consensus documents, but to investigate and make recommendations.

Можно рекомендовать как можно более строго придерживаться стандартов, а затем документировать существующие различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be recommended to follow the standards to the highest degree possible and then to document the differences.

Он смотрел документальные фильмы о Первой Мировой Войне и попросил рекомендации по книге У Джексона, коллекционера памятных вещей первой мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched World War I documentaries and asked for book recommendations from Jackson, who is a collector of World War I memorabilia.

Поэтому Подкомиссии было рекомендовано санкционировать подготовку рабочего документа по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, it was recommended that the Sub-Commission authorize the preparation of a working paper on the matter.

Моя делегация тщательно изучила документ А/49/665 и с большим интересом рассмотрит содержащиеся в нем рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation has read document A/49/665 with great care and will study its recommendations with great interest.

Важное замечание: Пожалуйста, учтите, что настоятельно рекомендуется прилагать копии соответствующих документов, имеющих отношение к вашим претензиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims.

Конструкция соответствует рекомендациям по оформлению документов международной организации гражданской авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design conforms with the document design recommendations of the International Civil Aviation Organization.

В подготовленном Швецией документе содержится ряд рекомендаций, обращенных ко всем тем, кто борется с этой практикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swedish report contains a number of recommendations to all those struggling against FGM.

Что касается оценки годовой продолжительности рабочего времени в часах, то будет подготовлен рабочий документ с описанием оценки качества в сочетании с рекомендациями по повышению качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For annual hours of work, a working paper describing the quality assessment, with recommendations for quality improvement.

В документе рекомендовалось использовать только южнокорейские войска в приграничных районах с Китаем и Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper recommended that only South Korean troops be employed in the border regions with China and Russia.

Действительно, я думаю, что мы просто должны попытаться документировать те виды лечения, которые он рекомендовал, и позволить читателю сделать свои собственные выводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True enough, I think simply we should try document the types of treatments he recommened and let the reader draw their own conclusions.

Рабочая группа рекомендовала принять этот документ в качестве приложения к резолюции, проект которой был также представлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group recommended that this document be adopted as an annex to a resolution, a draft of which was submitted also.

В целях достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, Организация Объединенных Наций создала целевые группы, которые представляют рекомендации и справочные документы по каждой из этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To implement Millennium Development Goals, the United Nations has created task forces that provide expertise and background papers for each of the goals.

Адвокат рекомендовал ему подписать документы, сообщив, что это будет расцениваться как смягчающее обстоятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawyer advised him to sign the documents in order to obtain mitigating circumstances.

На пленарном заседании делегации проинформировали совещание о своей позиции в отношении рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутых документах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the plenary session the delegations informed the meeting on their position with respect to the recommendations of the above documents.

Члены Комиссии рекомендуют Исполнительному председателю изучить пути рационализации и упрощения обширной документации, охватывающей вопросы режима наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the Commission recommend that the Executive Chairman examine ways to rationalize and simplify the many documents covering the monitoring regime.

Мне интересно, когда я листал документы на ТПП, то не обнаружил там рекомендательного письма от руководителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wondering, I put in all my FTO paperwork is a letter of recommendation from a supervisor.

На основе этого документа посредническая служба выявляет проблемы и формулирует свои рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mediation service uses the report to identify problems and draw up recommendations.

Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption.

С целью упрощения понимания каждая юридическая формулировка в руководящем документе сопровождается соответствующими рекомендациями, что, таким образом, позволяет получить удобный для понимания документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to facilitate reading, the guidance document alternates the legal text with the relevant recommendations, thus forming a readable document on its own.

В региональном сводном документе используются страновые оценки для выявления пробелов в политике и практике и вынесения основных рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A regional synthesis paper draws on the country assessments to identify gaps in policy and practice, and key recommendations.

Каждое министерство руководствовалось положениями этого рекомендательного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual Departments have built on this central advice.

Созданы группы по конкретным видам рисков в таких отдельных областях в целях документирования заключений, рекомендаций и потребностей конкретных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hazard teams for the selected areas have been formed to document findings, recommendations and specific user requirements.

Официальная документация рекомендует доверять этим значениям только в том случае, если запись логических секторов при смещении 0x013 равна нулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Official documentation recommends to trust these values only if the logical sectors entry at offset 0x013 is zero.

Чтобы необоснованно не перегружать содержание нового доклада, к нему прилагается документ, в котором воспроизводятся комментарии и информация по большей части этих замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interest of simplicity in the presentation, the comments and information regarding most of the observations are contained in an attached document.

Соответствующий документ, подготовленный для Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата, положен в основу нижеследующих замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This paper, prepared for the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, is the basis for the remarks below.

Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance.

Также можно напечатать транспортный документ, такой как заказ-наряд или транспортная накладная, в формате Excel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can also print the transportation document, such as a job ticket or a transportation invoice, in Excel format.

Скорее всего, этот документ будет интересен и вам, поэтому Delve отображает его на вашей странице Главная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That document is most likely also interesting to you, so Delve shows it on your Home page.

Полковник Карбери кашлянул и заглянул в какой-то документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Carbury cleared his throat and referred to an official-looking document.

Несмотря на поступок Донны, я в глаза не видел этот документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of what Donna did, I never saw the memo.

Как договорный документ с иностранным государством, соглашение об аннексии Тайлера и Техаса требовало поддержки большинства в две трети голосов в Сенате для принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a treaty document with a foreign nation, the Tyler-Texas annexation treaty required the support of a two-thirds majority in the Senate for passage.

Салли уничтожает документ, не желая быть богатой ценой чужих жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally destroys the document, not wanting to be rich at the cost of others' lives.

Коркер и Карден направили Обаме письмо, в котором говорилось, что двусторонний документ МАГАТЭ-Иран должен быть доступен для рассмотрения Конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corker and Cardin sent Obama a letter saying the bilateral IAEA-Iran document should be available for Congress to review.

Я бы предложил, чтобы коробки преемственности были разрешены, но, возможно, с некоторыми рекомендациями по их правильному использованию, как у нас уже есть для инфобоксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would suggest that succession boxes be allowed, but perhaps with some guidelines on their correct use, like we already have for infoboxes.

Этот документ хранится в архиве коллекции гравюр и рисунков Zentralbibliothek Zürich в Цюрихе, Швейцария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document is archived in the prints and drawings collection at the Zentralbibliothek Zürich in Zürich, Switzerland.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «документация по рекомендованным срочным закупкам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «документация по рекомендованным срочным закупкам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: документация, по, рекомендованным, срочным, закупкам . Также, к фразе «документация по рекомендованным срочным закупкам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information