Документация по рекомендованным срочным закупкам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
документ о залоге недвижимости в обеспечение выплаты задолженности - bond and disposition in security
адресат, которому документ посылается для исполнения - action addressee
гарантия документ - warranty document
единый административный документ (ЕАД) - single administrative document (sad)
документ включает в себя - document incorporates
документ для следующего - document for the next
документ должен содержать - the document should contain
документ спецификации - specification document
документ, представленный исламская - paper submitted by the islamic
концептуальный документ - conceptual paper
Синонимы к документация: документация, документалистика, документы, подбор, деловые бумаги
Значение документация: Документы (в 1 знач.).
сортировать по величине - size
слово, родственное по корню - related word
оценить по достоинству - to appreciate
постучать по дереву - knock on wood
отлетать по касательной - fly off at a tangent
инструкция по установке и эксплуатации - instructions for installation and maintenance
узнать по rote - learn by rote
забег по барам - bar crawl
задолженность по оплате труда - wage debt
последовательный метод доступа по ключу - keyed sequential access method
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
качественные рекомендации - qualitative recommendations
качество рекомендаций - quality of advice
давать рекомендации для - provide advice for
даст рекомендации - will give recommendations
выработаны рекомендации по - recommendations elaborated by
дать мне некоторые рекомендации - give me some guidance
твердые рекомендации - firm recommendations
рекомендации по созданию - best practices for creating
Организации Объединенных Наций по рекомендации - the united nations guidelines on
рекомендации в марте - recommendations in march
обязательства по срочным сделкам - obligations under derivatives transactions
автоколонна со срочными снабженческими грузами - freight convoy of high priority
документация по рекомендованным срочным закупкам - recommended immediate procurement records
по срочным вопросам - for urgent matters
срочными - of an urgent nature
обыск, вызванный срочными обстоятельствами - search based on exigent circumstances
сообщить срочным письменным уведомлением - advise by speed letter
Синонимы к срочным: сейчас, сейчас же, в срочном порядке, скорый, без промедления, ближний, немедленно, не откладывая, в спешном порядке
Председатель полагает, что было бы нелогичным утверждать, что следует сохранить лишь один пакет рекомендаций, но опубликовать два документа. |
The Chairman said it would be inconsistent to argue that only one set of recommendations should be retained but two documents issued. |
В документе содержатся также рекомендации относительно принятия в этой связи возможных мер. |
Recommendations are made for possible action. |
Следуйте рекомендациям по удушению / аспирации в документе неотложная медицинская помощь и реанимация, предоставленном Советом по реанимации Великобритании. |
Follow the guidelines for 'choking/aspiration' in the 'Medical Emergencies and Resuscitation' document provided by the Resuscitation Council UK. |
Бюро рекомендует Конференции одобрить проект решения, приведенный в пункте 22 настоящего документа. |
The Bureau recommends that the Conference approve the draft decision shown in para. 22 of this document. |
Глава делегации Франции рекомендовал одобрить данный документ и быть готовым к принятию всех возможных мер для обеспечения дополнительного финансирования государствами-членами. |
The Head of Delegation of France recommended approving the document and committing to making all efforts possible to secure additional financing by member States. |
Поскольку ваш веб-сайт находится на английском языке , я бы рекомендовал лицензию at, которая имеет свой документ at . |
For the template on this page, that currently evaluates to collapsed. |
Они рекомендовали, чтобы подготовленные для Совещания документы были помещены на эту страницу. |
It recommended that papers prepared for the meeting be published on the web site. |
В завершение своего представления я хотела бы рекомендовать Генеральной Ассамблее принять содержащийся в документе А/56/L.43 проект резолюции консенсусом. |
I wish to conclude by commending to the General Assembly the draft resolution contained in document A/56/L.43 for adoption by consensus. |
Исходя из этого, в документе было рекомендовано исполнять национальный гимн Шри-Ланки только на сингальском языке и отменить Тамильский перевод. |
Based on this the paper recommended that the Sri Lankan national anthem only be sung in Sinhala and the Tamil translation be abolished. |
Переходя к неофициальному документу «Новые горизонты», мы отмечаем усилия Секретариата по объединению этих оценок и рекомендаций. |
Turning to the New Horizon non-paper, we take note of the Secretariat's efforts to put these assessments and recommendations together. |
Поддержка может принимать различные формы, такие как контуры, рекомендуемые документы, раскадровки или ключевые вопросы. |
The support can take many forms such as outlines, recommended documents, storyboards, or key questions. |
В этом документе будут содержаться предложение по набору ключевых или базовых экологических показателей для стран с переходной экономикой и предназначенные для правительств рекомендации относительно использования этих показателей; |
The paper would propose a set of headline or core environmental indicators for countries in transition and recommendations to governments on the use of these indicators; |
Мы рекомендуем использовать только краткосрочные маркеры, которые создаются с помощью кода (см. нашу документацию по маркерам доступа). |
Instead use short-term tokens that are generated with the code flow, as described in our access token documentation. |
Поскольку ваш веб-сайт находится на английском языке , я бы рекомендовал лицензию at, которая имеет свой документ at . |
Interleaving continues to be used on technical mailing lists where clarity within complex threads is important. |
Эксперт от Японии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº GRPE-47-8, касающийся технических рекомендаций по безопасности и экологическим характеристикам транспортных средств на топливных элементах. |
The expert from Japan introduced informal document No. GRPE-47-8 concerning technical guidance for safety and environment of fuel cell vehicles. |
Поскольку ваш веб-сайт находится на английском языке , я бы рекомендовал лицензию at, которая имеет свой документ at . |
Since your web site is in English, I would recommend the license at , which has its deed at . |
К нему прилагались два более коротких документа, в которых кратко излагался промежуточный доклад и содержались рекомендации по технике безопасности. |
It was accompanied by two shorter documents summarizing the interim report and addressing safety recommendations. |
Если вы используете Internet Explorer, рекомендуется установить программу Adobe Reader, чтобы упростить печать документов в PowerPoint Online. |
If you're using Internet Explorer, we recommend that you install Adobe Reader, because having it installed on your computer makes the printing process in PowerPoint Online easier. |
Как отмечается в документе RFC 1123 устаревшие маршрутизации источника, что косвенно также рекомендуется использовать обратный маршрут отказов. |
As noted RFC 1123 deprecated source routing, that implicitly also deprecated the reverse routing of bounces. |
17 января 2002 года Enron отстранила Артура Андерсена от должности аудитора, сославшись на его бухгалтерские рекомендации и уничтожение документов. |
On January 17, 2002, Enron dismissed Arthur Andersen as its auditor, citing its accounting advice and the destruction of documents. |
Эта делегация также рекомендовала Исполнительному совету поручить пяти постоянным комитетам подготовку проектов программных документов для рассмотрения Советом. |
That delegation also suggested that the Executive Board have five standing committees to draft strategic papers for consideration by the Board. |
В этом документе определены промышленные приоритеты в каждом субрегионе и содержатся конкретные рекомендации, касающиеся ускорения промышленного развития стран Африки. |
The document identified industrial priorities in each subregion and made concrete recommendations for accelerating African industrial development. |
Он также обратил внимание участников на пункт 17 основной части документа, в котором изложены рекомендации Рабочей группы относительно проведения дальнейшей работы в рамках ЮНКТАД и других организаций. |
He also drew attention to paragraph 17 of the main document which set forth the Working Group's recommendations for further work by UNCTAD or other organizations. |
Задача Кокрейновских групп состоит не в том, чтобы создавать консенсусные документы, а в том, чтобы проводить расследования и давать рекомендации. |
The Cochrane groups's job is not to generate consensus documents, but to investigate and make recommendations. |
Можно рекомендовать как можно более строго придерживаться стандартов, а затем документировать существующие различия. |
It can be recommended to follow the standards to the highest degree possible and then to document the differences. |
Он смотрел документальные фильмы о Первой Мировой Войне и попросил рекомендации по книге У Джексона, коллекционера памятных вещей первой мировой войны. |
He watched World War I documentaries and asked for book recommendations from Jackson, who is a collector of World War I memorabilia. |
Поэтому Подкомиссии было рекомендовано санкционировать подготовку рабочего документа по этому вопросу. |
For that reason, it was recommended that the Sub-Commission authorize the preparation of a working paper on the matter. |
Моя делегация тщательно изучила документ А/49/665 и с большим интересом рассмотрит содержащиеся в нем рекомендации. |
My delegation has read document A/49/665 with great care and will study its recommendations with great interest. |
Важное замечание: Пожалуйста, учтите, что настоятельно рекомендуется прилагать копии соответствующих документов, имеющих отношение к вашим претензиям. |
Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims. |
Конструкция соответствует рекомендациям по оформлению документов международной организации гражданской авиации. |
The design conforms with the document design recommendations of the International Civil Aviation Organization. |
В подготовленном Швецией документе содержится ряд рекомендаций, обращенных ко всем тем, кто борется с этой практикой. |
The Swedish report contains a number of recommendations to all those struggling against FGM. |
Что касается оценки годовой продолжительности рабочего времени в часах, то будет подготовлен рабочий документ с описанием оценки качества в сочетании с рекомендациями по повышению качества. |
For annual hours of work, a working paper describing the quality assessment, with recommendations for quality improvement. |
В документе рекомендовалось использовать только южнокорейские войска в приграничных районах с Китаем и Россией. |
The paper recommended that only South Korean troops be employed in the border regions with China and Russia. |
Действительно, я думаю, что мы просто должны попытаться документировать те виды лечения, которые он рекомендовал, и позволить читателю сделать свои собственные выводы. |
True enough, I think simply we should try document the types of treatments he recommened and let the reader draw their own conclusions. |
Рабочая группа рекомендовала принять этот документ в качестве приложения к резолюции, проект которой был также представлен. |
The Working Group recommended that this document be adopted as an annex to a resolution, a draft of which was submitted also. |
В целях достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, Организация Объединенных Наций создала целевые группы, которые представляют рекомендации и справочные документы по каждой из этих целей. |
To implement Millennium Development Goals, the United Nations has created task forces that provide expertise and background papers for each of the goals. |
Адвокат рекомендовал ему подписать документы, сообщив, что это будет расцениваться как смягчающее обстоятельство. |
The lawyer advised him to sign the documents in order to obtain mitigating circumstances. |
На пленарном заседании делегации проинформировали совещание о своей позиции в отношении рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутых документах. |
In the plenary session the delegations informed the meeting on their position with respect to the recommendations of the above documents. |
Члены Комиссии рекомендуют Исполнительному председателю изучить пути рационализации и упрощения обширной документации, охватывающей вопросы режима наблюдения. |
The members of the Commission recommend that the Executive Chairman examine ways to rationalize and simplify the many documents covering the monitoring regime. |
Мне интересно, когда я листал документы на ТПП, то не обнаружил там рекомендательного письма от руководителя. |
I was wondering, I put in all my FTO paperwork is a letter of recommendation from a supervisor. |
На основе этого документа посредническая служба выявляет проблемы и формулирует свои рекомендации. |
The mediation service uses the report to identify problems and draw up recommendations. |
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
С целью упрощения понимания каждая юридическая формулировка в руководящем документе сопровождается соответствующими рекомендациями, что, таким образом, позволяет получить удобный для понимания документ. |
In order to facilitate reading, the guidance document alternates the legal text with the relevant recommendations, thus forming a readable document on its own. |
В региональном сводном документе используются страновые оценки для выявления пробелов в политике и практике и вынесения основных рекомендаций. |
A regional synthesis paper draws on the country assessments to identify gaps in policy and practice, and key recommendations. |
Каждое министерство руководствовалось положениями этого рекомендательного документа. |
Individual Departments have built on this central advice. |
Созданы группы по конкретным видам рисков в таких отдельных областях в целях документирования заключений, рекомендаций и потребностей конкретных пользователей. |
Hazard teams for the selected areas have been formed to document findings, recommendations and specific user requirements. |
Официальная документация рекомендует доверять этим значениям только в том случае, если запись логических секторов при смещении 0x013 равна нулю. |
Official documentation recommends to trust these values only if the logical sectors entry at offset 0x013 is zero. |
Чтобы необоснованно не перегружать содержание нового доклада, к нему прилагается документ, в котором воспроизводятся комментарии и информация по большей части этих замечаний. |
In the interest of simplicity in the presentation, the comments and information regarding most of the observations are contained in an attached document. |
Соответствующий документ, подготовленный для Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата, положен в основу нижеследующих замечаний. |
This paper, prepared for the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, is the basis for the remarks below. |
Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций. |
However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance. |
Также можно напечатать транспортный документ, такой как заказ-наряд или транспортная накладная, в формате Excel. |
You can also print the transportation document, such as a job ticket or a transportation invoice, in Excel format. |
Скорее всего, этот документ будет интересен и вам, поэтому Delve отображает его на вашей странице Главная. |
That document is most likely also interesting to you, so Delve shows it on your Home page. |
Colonel Carbury cleared his throat and referred to an official-looking document. |
|
Несмотря на поступок Донны, я в глаза не видел этот документ. |
Regardless of what Donna did, I never saw the memo. |
Как договорный документ с иностранным государством, соглашение об аннексии Тайлера и Техаса требовало поддержки большинства в две трети голосов в Сенате для принятия. |
As a treaty document with a foreign nation, the Tyler-Texas annexation treaty required the support of a two-thirds majority in the Senate for passage. |
Салли уничтожает документ, не желая быть богатой ценой чужих жизней. |
Sally destroys the document, not wanting to be rich at the cost of others' lives. |
Коркер и Карден направили Обаме письмо, в котором говорилось, что двусторонний документ МАГАТЭ-Иран должен быть доступен для рассмотрения Конгрессом. |
Corker and Cardin sent Obama a letter saying the bilateral IAEA-Iran document should be available for Congress to review. |
Я бы предложил, чтобы коробки преемственности были разрешены, но, возможно, с некоторыми рекомендациями по их правильному использованию, как у нас уже есть для инфобоксов. |
I would suggest that succession boxes be allowed, but perhaps with some guidelines on their correct use, like we already have for infoboxes. |
Этот документ хранится в архиве коллекции гравюр и рисунков Zentralbibliothek Zürich в Цюрихе, Швейцария. |
The document is archived in the prints and drawings collection at the Zentralbibliothek Zürich in Zürich, Switzerland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «документация по рекомендованным срочным закупкам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «документация по рекомендованным срочным закупкам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: документация, по, рекомендованным, срочным, закупкам . Также, к фразе «документация по рекомендованным срочным закупкам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.