Должен работать через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен работать через - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must work through
Translate
должен работать через -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- работать

глагол: work, act, operate, run, go, function, serve, labor, labour, behave

- через [предлог]

предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’

наречие: via, across, throughout

приставка: trans-



Двигатель должен работать в режиме максимального крутящего момента и числа оборотов или в любом другом устойчивом режиме, при котором содержание CO2 увеличивается на 5% или более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine shall be operated at peak torque load and speed or any other steady state mode that produces 5 per cent or more of CO2.

Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital.

А это значит, что я должен больше работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that just means more work for me.

Ты должен продолжать работать над проектом NSFNET в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should move forward with the NSFNET project.

Для ломбарда он нанял актера Генри Бергмана, который должен был работать с Чаплиным в течение 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For The Pawnshop, he recruited the actor Henry Bergman, who was to work with Chaplin for 30 years.

Поступив в компанию, ты должен работать на неё, хочешь ты этого или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.

Данный запорный клапан может находиться в эксплуатации в течение многих лет, но он должен быть сконструирован таким образом, чтобы при необходимости, в том числе в аварийных ситуациях, он мог легко работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A given isolation valve may be in place for many years without being operated, but must be designed to be readily operable whenever needed, including emergency use.

Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital.

В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act.

И должен вам сказать, после шести лет работы на полицию Кинахо, я очень рад работать в настоящем полицейском участке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I gotta tell you after working six years for KPD, it's great to be working in an actual functioning police station.

Во-вторых, Иран должен обменять существующие запасы 20% топлива на топливо, способное работать только в Тегеранском исследовательском реакторе или для других явно мирных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, Iran must swap its existing 20% stockpile for fuel capable of use only in the Tehran Research Reactor or for some other manifestly peaceful purpose.

Я должен был работать 90 дней прежде, чем получить льготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to be on the job for 90 days before they gave me a benefit package.

Но ты должен работать над этим ,если хочешь чтобы тебе поверили

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to work up to it if you want believability.

Но я должен предупредить тебя... ты больше никогда не сможешь работать в индустрии быстрого питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I got to warn you... you will never work in the fast-food industry again.

Или в депрессии из-за того, что врачу твоей квалификации не позволяют работать где угодно? Хирург должен прятаться, словно призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is idiotic, a doctor of your ability not allowed to work everywhere, but must hide out as ghost surgeon.

Он касается симметрии вращения, над которой ты должен сейчас работать, или выдуманной проблеме с кофеином?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it about the rotational symmetries you should be figuring out or your fake caffeine problem?

Однажды я должен буду работать над статьей о телевизионном шоу, которое люди действительно помнят, или, по крайней мере, которое длилось более одного сезона lol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, I should work on an article about a television show people actually remember, or at least one that lasted more than one season lol.

Буду работать с тобой в поле, но ты должен обещать мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll work beside you in the fields. But you've got to meet me halfway.

Разведчик может одновременно работать над требованиями к рангам первой ступени, второй ступени и первой ступени, но должен зарабатывать их последовательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Scout can work on the requirements for the Tenderfoot, Second Class, and First Class ranks at the same time, but must earn them in sequence.

Немного размер шрифта соответствует размеру 15px в обычном 16px по умолчанию, но относительный размер должен работать во всех ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slightly font size corresponds to 15px size in the usual 16px default, but the relative size should work in all situations.

Ты должен иметь диплом, чтобы работать агентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to have a college degree to do this.

Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to beat it hard to make it easy to work with..

И так он работать не должен, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not how it's supposed to work. Right?

Я вроде должен работать в книжном магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to be working in a bookshop.

То есть я должен вывозить чужой мусор и отдавать тебе деньги, а тебе работать лень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just supposed to haul people's rubbish and give my money to you 'cause you too lazy to work?

Hад хорошими оценками он должен работать сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gotta work for his grades.

Он просто должен работать на российскую разведку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must be working for Russian intelligence.

Как долго должен ждать капитал того дня, когда без искаженных стимулов двигатель роста будет получать топливо и снова энергично работать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long must capital wait for the day when, free of distorted incentives, the engine of growth is fueled and humming again?

Чтобы рулить этим всем, ты должен работать на два весьма серьёзных фронта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to pull that off, you'd have to be wearing two really big hats.

Должен ли я напомнить тебе, что по расписанию ты должна работать в магазине в 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I remind you, you're scheduled to work the shop at four.

Я хочу работать вместе с Ричардом Конгросяном, но я должен обезопасить себя от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to work with Richard Kongrosian but I have to protect myself from him.

Ну, он знал, что он должен работать, чтобы содержать её, но он не мог долго находиться без неё...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he knew he had to work to support her... but he couldn't stand being away from her either.

Люди постоянно пытаются рассказать мне, как я должен работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my line of work, people are always trying to give me advice about my job.

В то же время я получаю новые навыки. Я просто должен работать в разных направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same moment I've mastered a new skill I simply have to do it in another way.

Ну, я должен работать над своими учебными задолжностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I got to work on my academic cred.

То, что я должен работать с возбуждённой 15-леткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I have to work with is a hormonal 15-year-old girl.

Даже при очень сильных помехах.. детонатор должен работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with a foreign bandwidth interference, the detonator should work.

Мне сказали, что ты должен работать на меня и убить Ли Чжэ Ха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My advisers are telling me to get you on my side and use you to kill Lee Jae Ha.

Он должен был работать с нашим альтиметром, но он больше любил полевые исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's supposed to work our Doppler, but all he ever wants to do is field research.

Порошок магния должен быть меньше, чем 200 меш, хотя до 100 меш будет работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnesium powder should be smaller than 200 mesh, though up to 100 mesh will work.

Он должен работать для всех дисплеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should work for all displays.

И я должен поверить, что 500 закалённых пиратских налётчиков добровольно отойдут, подчинятся вашему плану и добровольно вызовутся работать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am to believe that 500 hardened pirate raiders will voluntarily step down, fall in line with this plan of yours and volunteer their labor?

Должен отметить, что общепартийный представительный комитет продолжает успешно работать над этой задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say that the All Party Representative Committee is working successfully towards it.

Каждый человек во власти должен работать в рамках закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must hold everyone in government accountable to the law.

Ты должен убедить Брайана Галлоуэя пойти работать к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to you convince Brian Galloway to come here.

Он должен был работать на сенатора Ричардс... пока её верный лакей не сказал, что он непригоден для работы на службу безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was supposed to work for Senator Richards... till some lackey boy of hers said he wasn't fit for security detail.

Я не могу всю жизнь работать на автомойке, возвращаться в маленькую печальную квартирку, которую должен был делить с женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't spend my life working at a car wash to come home to a sad little apartment that I was supposed to share with my wife.

Ну, ты должен продолжать работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you should keep on working.

Я должен много работать, чтобы нагнать потерянное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must work hard to make up for lost time.

Весь прайд должен работать сообща, чтобы достигнуть успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole pride must work together as a team if they're to succeed.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it.

Налог на бензин должен быть поднят, а не снижен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas tax should be raised, not lowered.

Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001.

На плите должен быть куриный бульон или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something?

Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit.

Вы звоните в BCD И Нил должен сдать свой источник или у него будут неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call BCD and Neal has to give up his source or face a contempt charge.

Элемент id сущности, представленный в предыдущем XML-документе с помощью ..., должен быть идентификатором GUID. Этот элемент описан в разделе Локализованные строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Entity id element, represented in the previous XML by “...” should be a GUID and it is referenced in the Localized Strings section.

Будучи главой исполнительной власти, Трамп должен руководить американским разведывательным сообществом, дипломатическим корпусом и вооруженными силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As chief executive, Trump is in charge of the U.S. intelligence community, the diplomatic corps and the military.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен работать через». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен работать через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, работать, через . Также, к фразе «должен работать через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information