Должностные критерии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вводить в должность - inaugurate
выдвигать на должность - slate
присваиваемый по должности - officiary
экзамен при поступлении на должность - placement exam
вакантная должность - vacant post
должностные лица и добровольцы - officials and volunteers
должностные лица по борьбе с терроризмом - counter-terrorism officials
должностные лица пограничного контроля - border control officials
должностные лица, руководители - officers, managers
конференции должностных лиц - conference officials
стандартный критерий - standard criterion
другие соответствующие критерии - other relevant criteria
критерии более - criteria over
критерии включают в себя - criteria included
Критерии и индикатор - criteria and indicator
критерии используются - criteria employed
критерии торговли - trade criteria
критерии установлены - criteria established
оба набора критериев - both sets of criteria
стандартные диагностические критерии - standard diagnostic criteria
Синонимы к критерии: критерий, шкала, мерило, градусник, масштаб, размер, критериум
Выше уровня 3 судьи и ассистенты оцениваются в каждой игре и не подпадают под одни и те же критерии удержания, хотя понижение в должности возможно. |
Above level 3, referees and assistants are assessed in every game and are not subject to the same retention criteria, although demotion is possible. |
В соответствии с обсуждением с VanTucky выше, критерии quickfail были изменены, чтобы указать, что статьи конкретно о неполных событиях могут быть quickfailed. |
Per discussion with VanTucky above, the quickfail criteria has been changed to indicate that articles specifically about incomplete events may be quickfailed. |
Критерии для открытых стандартов публикуются в политическом документе принципы открытых стандартов и заключаются в следующем. |
The criteria for open standards are published in the “Open Standards Principles” policy paper and are as follows. |
Я ухожу с должности, закрываю проект и сохраняю твое дерево. |
I'll withdraw my bid, kill the project, and save your tree. |
I'm afraid to fire her or even demote her. |
|
Первоначально предусматривалось отстранение от должности с сохранением оклада, а впоследствии, начиная с 5 февраля 1997 года, - отстранение без сохранения содержания. |
Suspension was initially with full pay, and subsequently without pay effective 5 February 1997. |
Несбалансированность в географической представленности, обусловленная повышением сотрудников в должности по результатам конкурсных экзаменов, остается минимальной. |
Geographical imbalance arising from promotions through the competitive examination remains minimal. |
Мы осуждаем похищение и задержание Израилем палестинских министров - членов кабинета, членов законодательного совета и других должностных лиц. |
We condemn the kidnapping and detention by Israel of Palestinian cabinet ministers, members of the Legislative Council and other officials. |
Он просит представить разъяснения по поводу каких-либо ограничений возможной продолжительности пребывания президента в своей должности. |
He asked for clarification of any restrictions on how long a president could remain in office. |
Комитет надеется, что благодаря дополнительно созданной должности удастся ликвидировать отставание с рассмотрением заявок. |
It expects that the additional capacity will lead to clearance of the backlog of pending cases. |
Кроме того, предлагаются четыре должности сотрудников для охраны руководителей и обеспечения безопасности на местах. |
Further, four security officer posts are proposed for executive protection and field security duties. |
Нынешнее утвержденное штатное расписание МООНРЗС включает 167 должностей: 102 международные и 65 местных должностей. |
The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts. |
идти в лонг, или на вышеуказанном критерии RSI (3) ИЛИ когда CRTDR < 50%. |
Go long either on the RSI (3) criteria above OR CRTDR < 50% |
Miss Sciuto is expanding the DNA search. |
|
Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности. |
This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position. |
Use whatever criteria you want. |
|
Воспитанники этого заведения почти тотчас же по окончании курса назначались к занятию довольно значительных должностей по одному отделу государственной службы. |
Almost immediately on finishing their studies the pupils were appointed to rather important posts in one of the government departments. |
Должен сказать, Придурок, я сомневаюсь, что ты искренне заинтересован в должности. |
I have to say, The Douche, I'm skeptical that your interest is sincere. |
Вас восстановят в должности, Джими. |
You will fully reinstate it, Jimmy. |
Я всегда хотел, чтобы между нами всё было в норме, но я старше по должности. |
I've always wanted things to be cool between us, but I outrank you. |
He fit all our criteria for commutation. |
|
Мы же не хотим, чтобы твое восстановление в должности было отложено. |
We wouldn't want your reinstatement to be delayed. |
Теперь, когда вы знаете, что это не учения, пересмотрите критерии и сделайте правильный выбор. |
Now that you know that it's not a drill, re-evaluate the criteria and make the true call. |
И я сегодня утром поймал себя на мысли, были ли вы когда-нибудь заинтересованы в получении более высоких должностей гражданской службы. |
And I found myself, this morning, wondering if you'd ever had any interest in joining the higher ranks of the civil service. |
На должности генерального прокурора вес не ограничен? |
I doubt there's a weight requirement for Attorney General. |
Кто-нибудь в итоге расследования был уволен или отстранён от должности? |
Anybody been fired or suspended as a result? |
But first, let's give you a promotion. |
|
He gave you a promotion and a pay rise. |
|
Он решил таким способом достать деньги, которые необходимы им, что бы активировать программу с первого же его дня в должности |
He figured out how to get the cash they need to get their program active... active pretty much from the day he'd take office. |
В Париже, помимо парламента, судейские могли рассчитывать только на три высшие должности: главного инспектора, министра юстиции или хранителя печати. |
In Paris, outside the Parlement, men of the long robe could hope only for three supreme appointments: those of Controller-General, Keeper of the Seals, or Chancellor. |
Обтекаемое, скучное название должности, Обтекаемое, скучное описание работы. |
Vague, boring job title, vague, boring job description. |
Вскоре меня сняли с должности. |
I was soon relieved of my position. |
Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину. |
ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin. |
Начнешь ты с должности младшего уборщика, но есть место для карьерного роста. |
We'll start you off in Janitorial, but there is room for advancement. |
А ежели думаешь, должности мне нету, то я Христа ради попрошусь к приказчику сапоги чистить, али заместо Федьки в подпаски пойду. |
And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka. |
Вам известна ответственность за ложь должностному лицу, миссис Флоррик? |
Do you know the penalty - for lying, Mr Florrick? |
Миссии, не включенные в критерии, всегда могут быть назначены в соответствии с обычной процедурой. |
Missions not included in the criteria can always be nominated through the usual procedure. |
Я хотел бы знать, каковы критерии включения тега, если он не описан неявно в самом теге. |
I would like to know what the criteria for the inclusion of the tag are, if it is not implicitly described within the tag itself. |
Около 70 тысяч чиновников были уволены со своих должностей. |
About 70,000 officials were dismissed from their positions. |
Лицам, отбывшим срок в лагере или тюрьме, было запрещено занимать различные должности. |
Persons who served a term in a camp or in a prison were restricted from taking a wide range of jobs. |
Требуются только фактические критерии GA. |
Only the actual GA criteria are required. |
Командиры обычно назначают людей на высокие должности на основе лояльности, а не военных навыков. |
Commanders generally appoint men to high level positions based on loyalty, rather than military skills. |
Бутстрэппинг использует очень общие критерии согласованности для определения формы квантовой теории из некоторых предположений о спектре частиц или операторов. |
Bootstrapping is using very general consistency criteria to determine the form of a quantum theory from some assumptions on the spectrum of particles or operators. |
Пэррис начинает беспокоиться, что это событие приведет к тому, что он будет отстранен от должности городского проповедника. |
Parris becomes concerned that the event will cause him to be removed from his position as the town's preacher. |
Стандарты разные, критерии, которые принимаются во внимание при определении валидности, разные. |
The standards are different, the criteria that's taken into consideration in determining validity is different. |
Все ли возражают против моего мнения или они возражают против того, что я считаю, что критерии плохо сформулированы и должны быть каким-то образом уточнены? |
Is everyone opposing my opinion or are they opposing the fact that I think the criteria are poorly worded and should be clarified somehow? |
Современное определение и оригинальные критерии Ясперса были подвергнуты критике, поскольку для каждого определяющего признака можно привести контрпримеры. |
The modern definition and Jaspers' original criteria have been criticised, as counter-examples can be shown for every defining feature. |
Оба были обвинены в конфликте интересов, в результате должностей и выгод, которые они получают от горнодобывающей компании. |
Both have been accused of conflict of interest, as a result of positions and benefits they receive from the mining company. |
По состоянию на 2007 год, критерии Sternbach по-прежнему наиболее часто используется. |
As of 2007, Sternbach's criteria were still the most commonly used. |
Комиссар Розалин Блисс, также не способная баллотироваться на другой срок в этой должности, была затем избрана мэром, получив явное большинство голосов на праймериз в августе 2015 года. |
Commissioner Rosalynn Bliss, also unable to run for another term in that position, was then elected mayor, receiving a clear majority in the August 2015 primary. |
Мать Марии Бронислава управляла престижной варшавской школой-интернатом для девочек; она уволилась с этой должности после рождения Марии. |
Maria's mother Bronisława operated a prestigious Warsaw boarding school for girls; she resigned from the position after Maria was born. |
Как правило, кандидаты работали в направлении NVQ, который отражал их роль в оплачиваемой или добровольной должности. |
Typically, candidates worked towards an NVQ that reflected their role in a paid or voluntary position. |
Эти критерии могут использоваться в сочетании с другой информацией для руководства клиницистами по безопасному назначению лекарств пожилым людям. |
The criteria may be used in conjunction with other information to guide clinicians about safe prescribing in older adults. |
Во-вторых, критерии должны быть снижены, чтобы как можно больше из них получили проходные оценки. |
Secondly, the criteria has to be lowered in order that as many of these as possible receive passing grades. |
Первое, что сделала Конвенция, - это избрала председательствующего должностного лица, единогласно избрав Джорджа Вашингтона президентом Конвенции. |
The first thing the Convention did was choose a presiding officer, unanimously electing George Washington president of the Convention. |
Эти новые должности были неотъемлемой частью эффективной системы налогообложения, которая финансировала империю. |
These new posts were integral to the efficient network of taxation that financed the empire. |
Греция не выполнила эти критерии и была исключена из участия 1 января 1999 года. |
Greece failed to meet the criteria and was excluded from participating on 1 January 1999. |
Быстрое увольнение Гарнера с должности американскими властями стало неожиданностью для многих в CPA. |
Garner's swift dismissal from his post by U.S. authorities came as a surprise to many within the CPA. |
У Wikiprojects мало влияния, чтобы установить какие-либо такие критерии, и есть мало доказательств того, что редакторы AfD будут уделять много внимания в любом случае. |
The Wikiprojects have little sway to set any such criteria, and there's little evidence the AfD editors would pay much attention anyway. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должностные критерии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должностные критерии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должностные, критерии . Также, к фразе «должностные критерии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.