Должны смотреть вперед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
буквы должны быть написаны - letters must be written
должны были дать - should have given
должны были ждать - should have waited
должны были помочь - were supposed to help
должны быть заблокированы - shall be locked
должны быть задокументированы - should be documented
должны быть записаны - shall be recorded
должны быть извлечены из - to be extracted from
должны быть обнаружены - should be detected
должны быть посланы - to be sent from
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
сидеть и смотреть - sit and watch
безучастно смотреть на кого-л. / что-л. - to stare blankly at smb. / smth.
как правило, смотреть - tend to watch
смотреть горячий - to look hot
смотреть на настоящее - look at the present
способ смотреть - way of looking
не смотреть на это - not watch this
смотреть везде - watch everywhere
смотреть, как трава растет - watch the grass grow
что смотреть - what to watch
Синонимы к смотреть: смотреть, оглядывать, осматривать, глядеть, видеть, повидать, взглянуть, выглядывать, подглядывать, заглядывать
Значение смотреть: Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-н..
наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before
смещаться вперед - move forward
борьба вперед - struggle forward
должны смотреть вперед - should look forward
быть один Забегая вперед кого-то - be one jump ahead of somebody
дополнительный вперед - additional forward
дорожки вперед - tracks forward
думать вперед - think forward
значительные шаги вперед - significant steps forward
и вперед - and forth
идти вперед при условии, - go ahead provided
Синонимы к вперед: вперед, дальше, поближе, сюда, наружу
Значение вперед: В направлении перед собой, в направлении поступательного движения ;.
Это то, что должны делать художники-выбрасывать вещи и не быть совершенными, и не иметь ответов ни на что, и смотреть, понимают ли люди. |
That's what artists should do—throw things out there and not be perfect and not have answers for anything and see if people understand. |
— Как мои комментарии выше, я думаю, что это будущее, и мы должны смотреть ему в лицо. Последний может быть вариантом, но пять должны быть по умолчанию. |
— As my comments above, I think VE is the future, and we should face it. The past one can be an option, but VE should be default. |
Таким образом, между и во время программ мы должны смотреть рекламные объявления, посвященные жевательной резинке, мылу, стиральным машинам, моющим средствам и многим другим предметам, которые нам в данный момент не нужны. |
So between and during programmes we have to watch advertisements for chewing-gum, soap, washing-machines, detergents and many other items we do not require at the moment. |
Вы должны смотреть в прошлое, которое говорит вам искать правду. |
You have to look past what you're told to find the truth. |
Мои фрейлины должны быть здесь, с нами, но сейчас я не могу на них смотреть. |
My ladies should be here with us, but I cannot bear to look at them tonight. |
А сейчас они должны смотреть на тебя... горделиво протягивающего мне свою идею, как ребенок с руками полными его собственных испражнений. |
And, now, they must look at you... proudly showing me your idea, like a child with a handful of its own excrement. |
Великий психиатр как-то сказал мне, что мы должны смотреть в лицо тем моментам, которые предпочли забыть. |
A great alienist once told me. That we must face those moments we choose to forget. |
Миледи, вы должны позволить людям смотреть на вас с этим ничего не поделаешь. |
My Lady, you must give men leave to look- There is no help for it. |
И я говорю мы должны быть смелыми, смотреть вперед, сделать заявление с длительным воздействием. |
And I'm saying we need to be bold, look forward, make a statement with lasting impact. |
В одном исследовании студенты должны были смотреть на 60-метровый эвкалипт в течение минуты. |
One study had students look up at 200-feet-tall eucalyptus trees for one minute. |
И это было тяжело, не только из-за отсутствия работы, но и потому, что вы должны смотреть в лицо тому, как люди смотрят на вас. |
And it was hard, not just for the lack of work but because you have to face up to how people are looking at you. |
Мы должны уважать историю, но не должны смотреть на нее с закрытыми глазами. |
We should respect history, but we should not look at it with one eye closed. |
Для каждого блюда имеется свой прибор. Зубчики вилки должны смотреть вниз. |
With each dish specific set of cutlery is provided and the fork is always pointing downwards with it's prongs... |
Мьюр проповедовал, что природа священна, а люди-незваные гости, которые должны смотреть, но не развиваться. |
Muir preached that nature was sacred and humans are intruders who should look but not develop. |
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие. |
And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically - step back for a moment, and re-address the balance. |
Они должны были смотреть на края, вспоминать заповеди и соблюдать их. |
They were to look at the fringes, recall the commandments, and observe them. |
Если смотреть прямо на переднюю или заднюю часть тела, то 33 позвонка в позвоночнике должны казаться полностью вертикальными. |
Looking directly at the front or back of the body, the 33 vertebrae in the spinal column should appear completely vertical. |
Я считаю, что все мы должны смотреть дальше наших собственных национальных интересов. |
I believe that we must all look beyond the rim of our own national interests. |
Чтобы увидеть, как это могло бы быть возможным, мы должны смотреть на время как физики. |
To see how this might be possible, we need to look at time as physicists do. |
Это отражает принцип, согласно которому взрослые должны сами решать, что смотреть, а что нет, при условии, что это не является ни незаконным, ни вредным. |
This reflects the principle that adults should be free to decide for themselves what to watch or what not to watch, provided it is neither illegal nor harmful. |
Точно так же, как с доказательством того, что затылок президента был взорван, некоторые редакторы ненавидят его удалять, скрывать, но эти редакторы должны смотреть в лицо доказательствам. |
Just as with the evidence of back of the President's head being blasted out, some editors hate it delete it, hide it, but these editors have to face the evidence. |
Однако мы должны смело и уверенно смотреть в будущее, веря, что сообща мы сможем обеспечить осуществление глобализации на подотчетной и справедливой основе. |
But we must be bold and face the future convinced that together we can forge a more responsible and equitable globalization. |
But we need to draw a line under the past and look forward |
|
Большинство страниц эпизодов - это просто резюме сюжета, и если люди хотят этого, они должны просто смотреть эпизод. |
Most episode pages are just plot summaries, and if people want that, they should just watch the episode. |
Эти губернии, как и Смоленск, должны быть русифицированы как можно мягче, чтобы они перестали смотреть на лес, как волки. |
These provinces, as well as Smolensk, should be Russified as gently as possible so that they cease looking to the forest like wolves. |
Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры. |
Second, as our military involvement in Afghanistan nears completion, we must look ahead and develop new capabilities for a new era. |
Если вы хотите увидеть статьи о мостах в Нью-Йорке, Почему вы должны смотреть в двух местах? |
If you want to see the articles about the bridges in New York City, why should you have to look in two places? |
Но чувства не могут привести к истине; мысль и размышление должны смотреть на вещи со всех сторон. |
But the senses cannot lead to truth; thought and reflection must look at the thing from every side. |
Это уже началось с условия, что мы должны смотреть на англоязычные источники. |
That's already started with the stipulation that we should be looking at anglophone sources. |
Но если мы упрекнем Морской мир в том, что он делает для находящихся в неволе животных, мы должны будем более широко смотреть на способы содержания животных, выступающих в различных шоу. |
But if we are pointing the finger at Sea World for what it does to its captive animals, we should also look more broadly at the way we confine performing animals. |
Мы не должны смотреть 3D фильм, мы должны смотреть Отверженные. |
We shouldn't see a 3D movie, we should see Les Mis. |
Я говорил им, что они должны смотреть в будущее, отступить назад и вновь обрести веру в провидение Божье. |
I was telling them they should take the long view, step back, and renew their confidence in the providence of God. |
Европейские лидеры должны признать реальность – или смотреть за тем как тонет Европа. |
European leaders must acknowledge reality – or watch Europe drown. |
В ливийском конфликте опытные медиаторы должны смотреть дальше простого прекращения огня, перемирия и политического решения основных структурных проблем. |
In the Libyan conflict, skilled mediators must look beyond a mere ceasefire and political solution to the underlying structural problems. |
Игрушечный робот, казалось, был живым, как домашнее животное, на которое вы должны смотреть и уделять ему внимание. |
The toy robot, made it seem like it was alive like a pet that you have to watch on and give it attention. |
Вы не должны смотреть на него с подозрением. |
You must not look upon it with suspicion. |
Миледи, вы должны позволить людям смотреть на вас, и тогда они смогут вас разглядеть. |
My Lady, you must give men leave to look, for they will look upon you. |
So why are we going to be looking into your friend's gs? |
|
Вы должны смотреть шире. |
You must widen your gaze. |
To move forward, you must look inward. |
|
Манн приходит к выводу, что мы должны смотреть в прошлое, чтобы писать будущее. |
Mann concludes that we must look to the past to write the future. |
Но такова наша позиция, и мы должны смотреть ей в лицо. Я согласен с премьер-министром, что мы должны смотреть на это как на народ, а не как на партию, не как на личный вопрос. |
But that is the position, and we must face it. I agree with the Prime Minister that we must face it as a people and not as a party, nor as a personal issue. |
Вы не должны смотреть на меня так благородно... |
You shouldn't look at me so cleverly... |
Мы должны были смотреть Озарение. |
We were going to watch vision quest. |
Мы должны смотреть вперёд, ибо оглядываться - растрата времени. |
We must look forward, because to look back is to waste precious time. |
Продолжай смотреть, наблюдай за ними и стреляй на поражение. Мы не должны упустить их. |
Keep looking, watch out for them, and shoot for the chest, we can't miss at this range |
И вы должны смотреть в лицо фактам |
And you must face up to that fact. |
Ага, ночь кино, мы должны смотреть документальный фильм о революции в Египте, или об индонезийских эскадронах? |
Uh-huh, so movie night, should we watch the documentary on the Egyptian revolution or the one on Indonesian death squads? |
Те, кто льстят и пресмыкаются перед лицом шантажа и угроз, должны волей-неволей смотреть вверх на тех, кто стоит, гордо, укрытые законной уверенностью в себе. |
Those who fawn and crawl in the face ofintimidation must perforce look up to those who stand, proudly, wrapped in ajustifiable self-confidence. |
Но основные финансовые кризисы редко ограничиваются стандартами какой-либо одной страны, и мы должны более широко смотреть на историю, чтобы получить достаточно информации о том, как развиваются такие кризисы. |
But major financial crises are rare by the standards of any one country, and we have to range widely through history to get enough information about how such crises play out. |
Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу. |
But we must endure this sorrow and turn it into strength. |
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения. |
We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти. |
In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples. |
Лучше ничего не смотреть. |
Don't you do anything apart from watching TV? |
Закалывать родственников кинжалом при малейших разногласиях.. смотреть на то, какой семья стала. |
Daggering siblings when you disagree with them... look at what this family has become. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны смотреть вперед».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны смотреть вперед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, смотреть, вперед . Также, к фразе «должны смотреть вперед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.