Думаю ты знаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думаю, по - think by
думаю, что вы бы - think you would be
думаю, что вы так - think you are so
думаю, что он придет - think he will come
думаю, что это был я - think it was me
думаю, что это была моя вина - think it was my fault
думаю, что это было для - think it was for
думаю, что я могу помочь - think i can help
я думаю, что это та часть, где - i think this is the part where
я думаю, я был удачлив - i guess i was lucky
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
Во что ты веришь - What do you believe in
ты умеешь готовить? - can you cook?
это ты - it's you
где ты - where are you
теперь ты в безопасности - you're safe now
никуда ты не денешься - you're not going anywhere
Вот почему ты мне нужен - this is why i need you
Время летит, когда ты - time flies when you
думал ты ушел - thought you were gone
какую ты хочешь - which one do you want
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
дальше ты знаешь - next thing you know
кого ты знаешь - who do you know
знаешь в чем твоя проблема - you know what your problem is
знаешь такого - do you know someone like that
знаешь меня - know me
как хорошо ты знаешь меня - how well you know me
говорить (то), что знаешь - to say what one knows
ты знаешь, о чем я говорю - you know what i'm saying
никогда не знаешь что будет завтра - tomorrow never knows
Никогда не знаешь, кто - never know who
Синонимы к знаешь: видишь, вишь, видишь ли, знаешь ли
И я не думаю, что они сами это знают. |
And I don't think that they know either. |
Что я думаю о нас? |
What do I think about us? |
Ты знаешь, что мы используем лишь малую толику магии. |
You know it's a small magic we use. |
Я думаю, что он собирается баллотироваться на государственного контролера. |
I think he's gonna run for State Controller. |
He'll never guess what number I'm thinking of. |
|
Ладно, хорошо , Я думаю, Скарлетт следует посетить крупные музыкальные магазины. |
OK, well… I think Scarlett should visit the major music stores. |
И я думаю, что они увидели меня, потому что они отвернулись и ушли очень быстро. |
And I think they saw me because they turned and left really quickly. |
Do you know how hard it is to find vacuum tubes these days? |
|
I think he despairs of finding any happiness in this life. |
|
Ты знаешь, какой линии в расследовании придерживается полиция? |
Do you know what line of investigation the police are pursuing? |
Ты знаешь, почему гимнасты на трапециях способны выполнять такие смертельные трюки? |
Do you know why trapeze artists are able to perform such death-defying tricks? |
Знаешь ли, какие беды на квантовом уровне повлечет подобная выходка? |
Do you know what mischief that would do on the quantum level of things? |
Не думаю, что мы должны его беспокоить. |
I don't think we need to trouble him. |
Знаешь, у меня никогда не было шанса проявить свой талант сыщика. |
You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth. |
Думаю, мои друзья достаточно набрались. |
I guess my friends are pretty drunk. |
Но я не думаю, что чего-то лишаюсь. |
But I don't think I am missing out. |
Я думаю, в следующий раз мне следует обратиться к информационному центру в Индии,. |
I think the next time I have to speak to a call center in India,. |
Думаю, это жизненные показатели - сердцебиение, пульс. |
I think they're vital signs, heartbeats, pulses. |
Хорошо подготовленному шпиону подделать чужие отпечатки проще чем отнять конфету у ребенка, и если ты до сих пор этого не знаешь тогда ты заслужил, чтобы тебя подставили. |
Fingerprint transference would be child's play to a well-trained spy, and if you don't know that by now, then you deserve to be framed. |
Ты знаешь, ты права, я всегда расхаживаю по таким вещам не в том направлении. |
You know, you're right, I always go about these things the wrong way. |
You never know when the paparazzi are going to jump out. |
|
I think one of them's filled with water. |
|
I think, underneath it all, He's really quite the family man. |
|
Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. |
I think it would be nice to know that you had a life before... this. |
You know I laugh with my whole body. |
|
I think that sounds like a cheap pickup attempt. |
|
Это не игра на выпивку, и это было мое очко. Ну, знаешь, что? |
This isn't a drinking game, and that was my point. |
Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови. |
I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood. |
Знаешь, сперва это было так, словно кто-то... по одному сдирал слои с моего мозга, и ковырял в сердце такой маленькой двузубой вилкой. |
You know, before, it was like someone... was scalping my brain away one slice at a time... and plucking out my heart... with one of those little crab forks. |
I think we're having a bonding moment here. |
|
Милая, я думаю, что ответ сводится... к основному закону действительности. |
The answer£ I think£ honey... comes down to the basic nature of reality. |
Он был очень эксцентричным человеком, знаешь ли. |
He was this really eccentric guy, you know. |
Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе. |
I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment. |
Думаю, Арти воспользуется кинжалом, чтобы открыть контейнер и достать орхидею. |
I think Artie is going to use the dagger to open the container and get the orchid. |
Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес. |
Well, I think it was a mistake to burn a truck full of our computers and then go running off into the woods. |
I don't know, I think a volcano's way better than a computer. |
|
My guess is cake, lots of cake. |
|
I think we're having a bonding moment here. |
|
Hum... you know, you can save the drill. |
|
Думаю, у меня в голове все развинтилось. |
I think a screw's going loose in my head. |
Знаешь, иногда мне кажется, что я замужем за президентом или еще кем. |
You know, sometimes I think I'm married to the president or something. |
Ты знаешь, что помогать беднякам, это все равно что привечать самого Христа? |
Do you know that helping the poor is like welcoming Jesus? |
Знаешь, люди говорят, что все дети милые, но кто бы эти люди ни были, их нужно сунуть в коляску и спихнуть под машину. |
You know, they say all babies are cute, but whoever they are should be stuck in a stroller and pushed into traffic. |
You know, I understand the source of your reluctance. |
|
Listen, let's leave it and wait a couple of days. |
|
Ты не знаешь, при бракосочетании с фронтовиком невесте нужны какие-нибудь дополнительные бумаги? |
Do you know whether in a war marriage the woman has to have any special papers? |
Знаешь, как легко было бы тебя закрыть или поместить в палату для душевнобольных? |
Do you know how easy it would be to have you boxed up and shipped out to a state mental ward? |
Знаешь, идея с конкурентным связыванием Кайла очень многообещающая. |
You know, the competitive binding idea that Kyle had was really inspired. |
Ты знаешь, ты могла бы уже потренироваться в рычании. |
You know you might start working on your roar though. |
Ты знаешь, что я неравнодушен к тому, что ты делаешь. Но, управление не оплатит слежки, если факт угрозы ребенку не доказан. |
Now, you know how dear to my heart the work you do is, but the department doesn't pay me to stake out potential child abusers. |
Ты вообще знаешь, что такое комбинезон от Givenchy? |
Do you know what a Givenchy romper is? |
Давай не будем спешить... ты, просто... обдумай всё, ну знаешь, будь рациональной. |
Let's not be hasty... you, let's just... weigh up all the angles, you know, do a bit of geometry. |
You know, when I was a wee tot... |
|
Да, так и есть, потому что мы можем огрызаться друг на друга, и это не будет иметь значения и это не проблема, это не беда, знаешь, что я имею в виду? |
Yeah, we are, cos we can snap at each other and it doesn't matter and it's not a problem, it's not an issue, you know what I mean ? |
Знаешь, здесь осуждается пить в одиночку. |
You know, they frown on drinking alone in this place. |
You know your father's leaf blower? |
|
Так вот к чему я клоню, Дживс. Знаешь, я завидую этому парню. |
Well, what I'm driving at, Jeeves, is that I envy that chappie. |
Знаешь, после стольких лет выслеживания этих ублюдков, знать о всём том, что они делают... |
You know, after years of tracking these assholes, you hear about all the shit they've done. |
Знаешь, он не единственная родственная душа для тебя |
Well, you know, he's not your only soulmate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю ты знаешь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю ты знаешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю, ты, знаешь . Также, к фразе «думаю ты знаешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.