Единичной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он подтверждает, что жертва погибла от сильного внутреннего кровотечения из единичной колотой раны живота. |
It confirms the victim died from profuse internal bleeding from a single stab wound to the abdomen. |
Эта же конструкция используется для задания пространственных направлений в 3D. как показано, каждое уникальное направление эквивалентно численно точке на единичной сфере. |
The same construct is used to specify spatial directions in 3D. As illustrated, each unique direction is equivalent numerically to a point on the unit sphere. |
Для бинарных систем PCM плотность 1-символов называется единичной плотностью. |
For binary PCM systems, the density of 1-symbols is called ones-density. |
То же самое относится и к радиусу, если его принять равным единице, как в случае единичной сферы. |
The same applies for the radius if it is taken to equal one, as in the case of a unit sphere. |
Однако, оглядываясь назад, не могу вспомнить ни одной единичной ошибки или, напротив, удачно использованной возможности, которые помогли бы мне прийти к выводам, сформулированным в отношении дивидендов. |
However, looking back, I find no specific event, either a mistake or a favorable opportunity, which caused me to reach the conclusions I have on the matter of dividends. |
Пакет единичной окружности N на наименьшей возможной площади. |
Pack n unit circles into the smallest possible square. |
Последняя модель имеет то преимущество, что она дает конструкцию, которая полностью параллельна конструкции единичной сферы в трехмерном евклидовом пространстве. |
The last model has the advantage that it gives a construction which is completely parallel to that of the unit sphere in 3-dimensional Euclidean space. |
Для каждой точки единичной окружности мы можем связать угол положительной оси x с Лучом, соединяющим точку с началом координат. |
To every point on the unit circle we can associate the angle of the positive x-axis with the ray connecting the point with the origin. |
В сферической геометрии треугольник определяется тремя точками u, v и w на единичной сфере и дугами больших окружностей, соединяющими эти точки. |
In spherical geometry, a triangle is defined by three points u, v, and w on the unit sphere, and the arcs of great circles connecting those points. |
Чтобы эффективно построить матрицу вращения Q из угла θ и единичной оси u, мы можем воспользоваться симметрией и кососимметрией внутри элементов. |
To efficiently construct a rotation matrix Q from an angle θ and a unit axis u, we can take advantage of symmetry and skew-symmetry within the entries. |
Нагрузка, приложенная к механическому элементу, вызовет внутренние силы внутри элемента, называемые напряжениями, когда эти силы выражены на единичной основе. |
A load applied to a mechanical member will induce internal forces within the member called stresses when those forces are expressed on a unit basis. |
Это, следовательно, справедливо в общем случае для ортогональных сфер, и в частности инверсия в одной из сфер, ортогональных единичной сфере, сопоставляет единичную сферу самой себе. |
This is therefore true in general of orthogonal spheres, and in particular inversion in one of the spheres orthogonal to the unit sphere maps the unit sphere to itself. |
Билинейное преобразование отображает левую половину комплексной s-плоскости на внутреннюю часть единичной окружности в z-плоскости. |
The bilinear transform maps the left half of the complex s-plane to the interior of the unit circle in the z-plane. |
Это устанавливает, что каждая рациональная точка оси x переходит в рациональную точку единичной окружности. |
This establishes that each rational point of the x-axis goes over to a rational point of the unit circle. |
Поэтому при противопоставлении необходимым условием аддитивности единичной обработки является то, что дисперсия постоянна. |
Therefore, by contraposition, a necessary condition for unit treatment additivity is that the variance is constant. |
Предположение о аддитивности единичной обработки подразумевает, что каждая обработка оказывает точно такой же аддитивный эффект на каждую экспериментальную единицу. |
The assumption of unit treatment additivity implies that every treatment has exactly the same additive effect on each experimental unit. |
Это тесно связано с распределением точек в единичной окружности с целью нахождения наибольшего минимального расстояния, dn, между точками. |
This is closely related to spreading points in a unit circle with the objective of finding the greatest minimal separation, dn, between points. |
Фронтальный фокусирующий Тессар, более дешевый, чем объектив с единичной фокусировкой, широко использовался во многих камерах среднего диапазона Zeiss Ikon. |
The front-element-focusing Tessar, cheaper than a unit-focusing lens, was widely used in many midrange Zeiss Ikon cameras. |
В пределах октаэдрического листа есть три октаэдрических участка в единичной структуре; однако не все участки могут быть заняты. |
Within an octahedral sheet, there are three octahedral sites in a unit structure; however, not all of the sites may be occupied. |
В ромбоэдрической единичной клетке имеется один гексамерный белок. |
There is one hexameric protein in the rhombohedral unit cell. |
Единичное скалярное значение массы не зависит от изменения масштаба опорных осей и поэтому называется инвариантным. |
The single, scalar value of mass is independent of changes to the scale of the reference axes and consequently is called invariant. |
С другой стороны, единичный процесс-это химический эквивалент единичной операции. |
On the other hand, a unit process is the chemical equivalent of a unit operation. |
Then the unit axis vector can be written. |
|
Пляжи полностью открыты, это прелестное местечко и... мы надеемся, люди не перестанут приезжать сюда из-за этого... трагичного, но единичного случая. |
The beaches are fully opened, it's a beautiful part of the world and... we hope people aren't put off coming by this... tragic, yet isolated event. |
Каждый из этих методов начинается с трех независимых случайных скаляров, равномерно распределенных на единичном интервале. |
Each of these methods begins with three independent random scalars uniformly distributed on the unit interval. |
LoginManager — это экземпляр единичного объекта, который использует текущий маркер доступа элемента «Маркеры доступа». |
LoginManager is a singleton instance, and works with the AccessToken's currentAccessToken. |
Следовательно, он будет инвариантен при инверсии тогда и только тогда, когда c = 1. Но это условие-быть ортогональным единичной сфере. |
Hence, it will be invariant under inversion if and only if c = 1. But this is the condition of being orthogonal to the unit sphere. |
Это дает команде доставки возможность проектировать и вносить инкрементные изменения с помощью единичного и / или регрессионного тестирования. |
This allows the delivery team an opportunity to design and make incremental changes, with unit and/or regression testing. |
Наибольшее единичное использование этанола - в качестве моторного топлива и топливной присадки. |
Categorizing cheeses by moisture content or firmness is a common but inexact practice. |
Поэтому все полюса системы должны находиться внутри единичной окружности в плоскости z для обеспечения устойчивости Бибо. |
Therefore, all poles of the system must be inside the unit circle in the z-plane for BIBO stability. |
И сбор сена явно наше наибольшее единичное использование техники и топлива на этой ферме. |
And the hay harvest by far is our biggest single use of machinery and fuel on this farm. |
Базовым случаем рекурсии являются массивы нулевого или единичного размера, которые упорядочены по определению, поэтому их никогда не нужно сортировать. |
The base case of the recursion is arrays of size zero or one, which are in order by definition, so they never need to be sorted. |
В первом случае единичного корня стохастические Шоки имеют постоянные эффекты,и этот процесс не является средне-обратным. |
In the former case of a unit root, stochastic shocks have permanent effects, and the process is not mean-reverting. |
Их можно использовать в парах, с одним на любом конце линии передачи, или единично на одном конце с петлей на удаленном конце. |
They can be used in pairs, with one at either end of a transmission link, or singularly at one end with a loopback at the remote end. |
Учитывая нарциссизм, захватывающий современную эпоху, единичное селфи - это маленькое чудо. |
Given the narcissism that consumes the modern epoch, a solitary selfie is a minor miracle. |
Часто мы хотим, чтобы ошибка была того же порядка, что и единичное округление, или, возможно, только на несколько порядков больше. |
Often, we want the error to be of the same order as, or perhaps only a few orders of magnitude bigger than, the unit round-off. |
Пакет единичной окружности N на минимально возможный равнобедренный прямоугольный треугольник. |
Pack n unit circles into the smallest possible isosceles right triangle. |
Это график единичного расстояния, требующий четырех цветов в любой раскраске графа, и его существование может быть использовано для доказательства того, что хроматическое число плоскости составляет по меньшей мере четыре. |
It is a unit distance graph requiring four colors in any graph coloring, and its existence can be used to prove that the chromatic number of the plane is at least four. |
В терминах алгебраической геометрии алгебраическое многообразие рациональных точек на единичной окружности бирационально аффинной прямой над рациональными числами. |
In terms of algebraic geometry, the algebraic variety of rational points on the unit circle is birational to the affine line over the rational numbers. |
Следовательно, на рисунке треугольник с гипотенузой единичного размера имеет противоположную сторону величины sin θ и смежную сторону величины cos θ в единицах гипотенузы. |
Consequently, in the figure, the triangle with hypotenuse of unit size has opposite side of size sin θ and adjacent side of size cos θ in units of the hypotenuse. |
We are talking about an isolated incident, not an entire war. |
|
В модели пропорциональных опасностей уникальный эффект единичного увеличения ковариата является мультипликативным по отношению к уровню опасности. |
In a proportional hazards model, the unique effect of a unit increase in a covariate is multiplicative with respect to the hazard rate. |
В случае единичного шага превышение - это просто максимальное значение отклика шага минус один. |
In the case of the unit step, the overshoot is just the maximum value of the step response minus one. |
Варианты, аналогичные закону косинусов для евклидовой плоскости, также имеют место на единичной сфере и в гиперболической плоскости. |
Versions similar to the law of cosines for the Euclidean plane also hold on a unit sphere and in a hyperbolic plane. |
Полученная частица может быть смешана с компрессионными средствами и спрессована в таблетки или заполнена в капсулы единичной дозы. |
The resulting particle can be blended with compression aids and compressed into tablets or filled into unit dose capsules. |
Если это производится непосредственным образом, то речь идет о единичном разрежении. |
If the sample is diluted once more in the secondary dilution tunnel, it is referred to as double dilution. |
Согласно этому диффеоморфизму, единичная окружность в ζ-диаграмме, единичная окружность в ξ-диаграмме и экватор единичной сферы идентифицируются. |
Under this diffeomorphism, the unit circle in the ζ-chart, the unit circle in the ξ-chart, and the equator of the unit sphere are all identified. |
Напомним, что собственное состояние непрерывного наблюдаемого представляет собой бесконечно малый диапазон значений наблюдаемого, а не единичное значение, как у дискретных наблюдаемых. |
Recall that an eigenstate of a continuous observable represents an infinitesimal range of values of the observable, not a single value as with discrete observables. |
В линейной регрессии коэффициенты регрессии представляют собой изменение критерия для каждого единичного изменения предиктора. |
In linear regression, the regression coefficients represent the change in the criterion for each unit change in the predictor. |
Возможно, мы расследуем не единичное, а массовое убийство. |
We might not be looking at the death of one man. We might be investigating a mass murder. |
Наибольшее единичное использование этанола - в качестве моторного топлива и топливной присадки. |
The largest single use of ethanol is as an engine fuel and fuel additive. |
Если единичное значение эталона не указано явно, как в дБ усиления усилителя, то значение децибела считается относительным. |
If the unit value of the reference is not explicitly stated, as in the dB gain of an amplifier, then the decibel value is considered relative. |
Поскольку веретено Мозера является подграфом бесконечного единичного графика расстояния плоскости, график плоскости также требует, по крайней мере, четырех цветов в любой раскраске. |
Since the Moser spindle is a subgraph of the infinite unit distance graph of the plane, the graph of the plane also requires at least four colors in any coloring. |
For the unit circle, the slope of the ray is given by. |
|
Тогда любое единичное значение имеет неопределенность, равную стандартному отклонению. |
Then, any single value has an uncertainty equal to the standard deviation. |
- балансировка при единичной перегрузке - one-g trim
- газовая турбина большой единичной мощности - heavy-duty gas turbine
- на единичной окружности - on the unit circle
- распределение единичной массы - distribution of unit mass