Единожды оплачиваемый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больше чем единожды - more than once
Синонимы к единожды: раз, однажды, однова, один раз, всего один раз
Антонимы к единожды: неоднократно, многократно, кряду
оплачивать старые баллы - pay off old scores
оплачивать через интернет - pay through Internet
соглашаться и оплачивать - agree and pay
оплачивать полную сумму задолженности - pay full amount owed
оплачивать обратную пересылку - pay return shipping
оплачивать заранее - pay upfront
оплачивать чеком - covering a check
автоматически оплачивать обновленный лот - autopay updated item
оплачивать чек на оплату аренды - pay rent check
оплачивать полностью - charge in full
Синонимы к оплачивать: платить, покрывать, платный, финансировать, выплачивать, уплачивать, спонсировать, вносить деньги, засылать бабки
Медицинские расходы членов семей также оплачиваются или возмещаются в размере 90%. |
The medical costs of the family members are also paid for or reimbursed at 90 per cent. |
But he has paid vacation days accumulated this year. |
|
Просто я не думаю, что мы сможем без этого оплачивать квартплату. |
I just don't think we're gonna be able to pay our rent otherwise. |
В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично. |
Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay. |
В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду. |
The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract. |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
Это не Шекспир, но кредит оплачивает. |
Yeah, it's not Shakespeare but pays the mortgage |
Стипендия Робинсона оплачивает всё, как вы знаете. |
The Robinson Scholarship is comprehensive, as you know. |
С другой стороны, это будет громкое и хорошо оплачиваемое дело. |
On the upside, it'll be very well paid and very high profile. |
Он ни разу не попросил для матери хорошо оплачиваемую работу. |
He never found my mother a well-paid job. |
Well, somebody's gotta pay your salary. |
|
Он устраивается на спине кита in Folio и плывет на нем верхом, оплачивая свой проезд трепкой, подобно школьным учителям, которые продвигаются в жизни с помощью тех же средств. |
He mounts the Folio whale's back, and as he swims, he works his passage by flogging him; as some schoolmasters get along in the world by a similar process. |
Чувак, я готовлюсь стать медиком который нашел весьма успешный способ оплачивать свою учебу. |
Dude, i'm a pre-med student who's found an enterprising way to earn his way through college. |
Мне, конечно, не следует объяснять вам, что это оплачивается не за счет компании? - сказал он. |
I don't have to point out, of course, that Mr. Cord receives no remuneration or expenses from the company. |
Сейчас я буду говорить и о себе, - ответил Жак Коллен. - Честь семьи Гранлье оплачивается смягчением наказания Теодора: это называется много дать и мало получить. |
I will speak for myself now, said Jacques. The honor of the Grandlieu family is to pay for the commutation of Theodore's sentence. It is giving much to get very little. |
Дорогой гражданин, разрешающий все эти мерзости, оплачивающий своих палачей, которые за него стягивают смирительную куртку, - может быть, вы незнакомы с этой курткой, или рубашкой? |
Perhaps, dear citizen who permits and pays his hang-dogs to lace the jacket for you-perhaps you are unacquainted with the jacket. |
Мы не будем возражать, если мистер Корд будет лично оплачивать подобные службы. |
We would have no objections if Mr. Cord rendered any service to the company. |
Ни одна студия не станет оплачивать вам перелет через всю страну, только чтобы поговорить про фильм о том, как Кэролайн потеряла все свои деньги. |
No studio would fly you two cross-country just to discuss a movie about Caroline losing all her money. |
Потом мы, пользуясь Законом о свободе информации, выясняем, что чек оплачивался за счёт налогоплательщиков, и он составляет такую-то сумму. |
And so we go through freedom of information act to find out that the taxpayers are paying the bar bill, and it's so much money. |
Как вы думаете, кто будет оплачивать все наши расходы, которые растут не по дням, а по часам? |
Who do you think is going to pay for all this spending we're doing? |
Дни, в которые ты будешь работать на нас, будут оплачиваться посуточно. |
On days that you work for us, I'll pay you a day rate. |
Я могла бы взяться за это. и записать на свой счет кучу оплачиваемых часов, но, если посмотреть на твое нынешнее финансовое положение... |
I could take this on and chalk up a bunch of billable hours, but based on your current financial situation... |
После того как поправился и понял, как я оплачивала больницу, он меня бросил. |
After he pulled through, realised how I'd paid the hospital, he left me. |
Ну, полагаю, если ты оплачиваешь свадьбу, то оплачиваешь все счета. |
Well, I assume, when one foots the bill for a wedding, one foots the entire bill. |
Он оплачивал половину расходов на дом, поэтому было бы очень дорого. |
He was footing half the bill for the house, And it'd just be really expensive. |
Они воображали, будто врач, уделяющий им свое время, высоко оплачивается. |
They imagined the physician who gave them his time was heavily paid. |
Оплачиваемый отпуск до тех пор, пока следствие не закончено. |
Paid leave until the investigation is over. |
Мы отправим тебя в шестимесячный оплачиваемый отпуск. |
We'll put you on sixth-month paid leave. |
Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска. |
They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave. |
С этого момента вы отправляетесь в оплачиваемый отпуск. |
You are on indefinite paid leave, as of this moment. |
Так, так, так, не тот ли это парень, который будет оплачивать наши счета весь следующий год. |
Well, well, well, if it isn't the bloke that's gonna be picking up the tab down here for the next year. |
У меня была работа, высоко оплачиваемая работа, которую я оставила, чтобы оказать услугу моему другу Сайрусу. Потому что я хороша. |
I had a job, a paying job, from which I took a leave of absence to do a favor for my friend Cyrus because I am good. |
Now, you resigned from an important firm with a highly-paid job. |
|
Слушайте, эти женщины, с которыми я встречался... Может, и какие-то деньги перешли из рук в руки, но я всего лишь оплачивал их время. |
Look, those women I had sessions with, ok, maybe some money changed hands, but that was just for their time. |
Если я выиграю, ты оплачиваешь мне обед и рассказываешь о своей жизни. |
When i win, you buy me dinner and tell me your life story. |
А папа просто оплачивает счета и читает сказки на ночь, лишь бы не удавиться от чувства вины. |
Daddy just pays some bills and reads just enough bedtime stories to not kill himself out of guilt. |
Не хочу оплачивать его звонки. |
I don't want any of these bozos making long-distance calls. |
Да. У него были временные побочные заработки для покрытия расходов, но да, оплачивая ему жильё, мы этим создавали ему условия для написания. |
He did a bit of bar work on the side for living expenses but, yes, the rent was our way of paying him and giving him somewhere to write. |
Он скупо оплачивает своего врача, - ответил медик, искоса поглядывая на своего спутника. |
He payeth not sufficiently his physician, replied the doctor, casting a side glance at his companion. |
I foot the bill while you played Mother Teresa. |
|
My clients are willing to foot the most enormous bills, you know. |
|
но, каждый раз, когда они куда-то идут, счет оплачивают налогоплательщики Флориды. |
But every time they go out, The florida taxpayers foot the bill. |
This restaurant is paying for your education, huh? |
|
Оплачиваемый административный отпуск до конца следствия. |
Administrative leave with pay just until IA finishes. |
другой востребованной и оплачиваемой задачей в королевском дворце было разогревание его рубашки, перед облачением по утрам. |
Another sought-after and rather cushier task in the king's chamber was warming his shirt before he put it on in the morning. |
В балансе нет магии... 30 % оплачиваемых часов вы тратите на пересмотр показаний. |
There is no magic in the books... 30% of your billables are spent reviewing depositions. |
Довожу до сведения. Мы оплачиваем судебные издержки бедной миссис Коллинз. |
I just wanted you to know we are paying poor Mrs. Collins' legal fees. |
Я оплачиваю счет. |
I'm footing the bill. |
Not too much work, and pleasant... |
|
Оплачивает всё наличными. |
Down payment in cash. |
Неужели Ватикан будет оплачивать работу, которая превратит церковь в ненужный пережиток? |
The church investing in research that threatened to make the church obsolete? |
Нам необходимо периодически оплачивать счета. |
We need to have billing cycles. |
Кого-то, кто оплачивал его счет |
Someone who padded his expense account. |
Как желаете оплачивать? |
How would you like to arrange it? |
Это должно оплачиваться соответственно. |
We should be paid accordingly. |
Do you know how this work is paid? |
|
Я буду оплачивать твою жизнь. |
I'll pay for your living. |
Другой момент, который следует учитывать, заключается в том, что некоторые люди критикуют, что ВАДА оплачивается МОК, что делает невозможным независимый дескион. |
Another point to consider is, that some people criticise, that the WADA is paid by the IOC, which makes an independent descion impossible. |
Я слышал, что армия оплачивает твое обучение в университете, если ты поступишь в армию на короткий срок. |
I heard that the army pay for you university studies if you join the army for a short period. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единожды оплачиваемый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единожды оплачиваемый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единожды, оплачиваемый . Также, к фразе «единожды оплачиваемый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.