Ей нужно знать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ей нужно знать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
she needed to know
Translate
ей нужно знать -

- ей [местоимение]

местоимение: her

- нужно

вспомогательный глагол: must

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality



Тодду не нужно знать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where did you stable your high horse?

Безусловно, вы должны знать, что некоторые души нужно направлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you must know some soul in need of a little guidance.

Не всё так просто, нужно знать конструкцию слива и стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to know about drains and wall constructions.

Нет, мне просто нужно выглядеть соответствующе и знать достаточно, чтобы пройти проверку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I just need to look the part and learn enough to pass muster.

Нужно знать, когда шуметь, а когда молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's knowing when to bluster and when to hush.

Моему редактору нужно знать, какой заказывать номер и сколько билетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My editor needs to know how to book hotels and flights.

Мне нужно знать английский язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know English.

Определенно мне нужно знать больше подробностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Definitely gonna need a supreme detail.

Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to change the situation, you've got to know where the power is, in the system.

Мне нужно знать, где маркиз де Сад брал свой кантаридин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I need to know how the Marquis de Sade obtained his cantharidin.

Вам нужно знать изготовителя компьютера и название или номер модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You’ll need to know the PC manufacturer and model name or number.

Мне нужно знать все, что она ела прошлым вечером...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know everything that she ingested last night...

И еще одно, всем ли нужно знать, что ты делаешь в каждый момент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one more question: does everyone need to know what you're doing all the time?

Мне не нужно подтверждение с твоей стороны, чтобы знать, что я хорошо выполняю свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need verification from you to know that I'm doing my job well.

Вы будете знать, где можно найти то, что вам нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can start to know where things are.

Если воссоединение все же произойдет, России нужно будет знать, каким образом будут защищаться ее интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If reunification does finally take place, Russia will need to know how its interests will be protected.

Кто ты такой, чтобы знать сколько нужно, чтобы пустить меня по миру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are you to know what it would take to beggar me?

Убедитесь, что защита от сброса выключена. В противном случае вам нужно будет знать имя пользователя и пароль основной учетной записи для устройства, чтобы использовать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure reset protection is turned off, or you'll need to know the name and password for the primary account on the device to use it.

Все, что вам нужно знать о моем сне, это то, что он полностью переменил нашу жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you need to know about my dream is that Marge and I have been completely turned around by it, and like Scrooge, I will demonstrate

Добавлю: отвести внимание от вашего клиента - это грубая игра, нам нужно знать, вмешивался ли один адвокат в работу другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll add, the rough-and-tumble of your client's conduct aside, we need to know whether one lawyer attempted to tamper with another's evidence.

Конечно, старым СМИ и рекламным компаниям нужно знать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, old media companies and advertisers need to know this.

Я мог бы её загипнотизировать, но для успешного гипноза нужно знать, кто к нему восприимчив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could hypnotize her, but part of successful hypnosis is knowing who's susceptible.

Нам нужно знать про наркотики и спиртное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to know about any drugs or alcohol.

Любознательность допускается, но нужно знать меру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curiosity is permitted, but it wears out our patience quickly if persisted in.

Вам нужно знать, что Haas контролировался немецкой словолитней Stempel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to know that Haas was controlled by the German type foundry Stempel.

Но кое-что нужно знать; для нас это было совершенно по-другому — жить с грустью и неопределённостью серьёзного заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's one thing to know that; it was a very different experience to actually live with the sadness and uncertainty of a serious illness.

Можете рассказать, что нужно знать такому новичку-наблюдателю за птицами, как я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you give some more info for a novice bird watcher such as myself?

Я знаю что чтоб войти туда и выйти спокойно нужно знать некоторые тонкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that getting in and out cleanly is gonna take some finesse.

Но мисс Гаррети, нам не нужно знать насколько хорошо вы учились в коледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Ms. Garretti, we don't need to flip through your college yearbook.

Мне не нужно смотреть сериал, чтобы знать, что тыкать палкой в дракона - плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to watch the show to know that it's bad to poke a dragon.

Ключам не нужно знать, что находится за дверьми, которые они отпирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keys don't need to know what's behind the doors they unlock.

Им нужно знать и готовиться к худшему, но у них есть наша поддержка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to know to brace for the worst and that they have our full support.

Меньшие случаются гораздо чаще, возможно, раз в 1000 лет, или каждые несколько сотен или тысяч лет, но о них все равно нужно знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smaller ones happen more often, but probably on the order of a millennium, every few centuries or every few thousand years, but it's still something to be aware of.

Сказали, что в их фирме разработана плывущая кодировка и им нужно знать, можно ли ее расколоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said they'd developed a mutating encryption algorithm and they wanted to see if it could be cracked.

Нужно просто знать, куда направлять свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must simply know how to control the direction of the glare.

Вы хотите сказать, что вам нужно знать о деле только в общих чертах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you mean a mere broad outline?

Отношения чисто плотские, большего тебе знать не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's purely carnal, that's all you need to know.

Мне нужно знать историю того, что в пакете... И какие проблемы оно может принести Эноху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know the history of what's in the bag... and what trouble it might bring enoch.

Порой именно то, чего мы не хотим знать, то, от чего нам не комфортно, и есть то, что нам больше всего нужно услышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, it's the messages that we don't want to hear, the ones that make us want to crawl out of ourselves, that we need to hear the most.

Нам нужно знать, приносили ли посетители вам гитару Ovation прошлой ночью? Может, на продажу или ремонт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to know if a customer brought in an Ovation guitar last night, maybe to sell or repair.

Мне нужно было послать телеграмму, если уж вам так надо знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To send a telegram, if you must know.

Да, мне нужно знать, делали ли Френсису Дагану какие-то операции, чтобы я смогла сверить это с моим неопознанным телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I need to know if Francis Duggan underwent any surgery so I can compare it with my unidentified body.

Но пастве из церкви Спаса не нужно знать, что это время близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my sheep from the savior church don't need to know their time is near.

Его сын оплачивал счет и рассказывал администратору все, что мне нужно было знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's his son settling his bill and telling the receptionist everything I needed to know.

Она сложна, в ней много технических терминов, поэтому обычному человеку, возможно, не нужно знать и трети всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's complex, and a lot of the terms are quite technical, so the average person probably doesn't need to know at least a third of it.

Мне нужно знать, что на наших руках не будет бойня, когда они его примут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know we're not gonna have a slaughterhouse on our hands - when these injections wear off.

Все, что мне нужно, это чтобы машина исчезла. но так, как может знать только сотрудник таможенной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I need is for a car to disappear in the way only a customs agent knows how.

А мне нужно знать, можно ли рассчитывать на твоего лейтенанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I need to know if your lieutenant can be counted on.

Кому нужно знать латинские спряжения?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who needs to conjugate Latin verbs?

Мне нужно знать, закладывал ли кто-нибудь здесь камеру за прошедшие 24 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know if somebody pawned a camera here in the past 24 hours.

Тогда именно на эту машину нам нужно обратить особое внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This then is definitely a contender for our special treatment.

Я вела себя плохо и сейчас мне нужно искупить свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a bad person, and I needed to redeem myself.

Я хочу знать, заводил ли он недавно новых друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to see if he made any new friends lately.

Сперва, нужно избавитсья от аналоговых проводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, the analog cables have got to go.

Вы должны знать, что мой заместитель - честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience...

Она может отразиться на вашей врачебной практике, и... мы подумали, что вам следует это знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could have an impact on your practice, so... we thought you ought to know.

Таким образом, Менделеев мог и не знать об этих скрытых элементах, однако им был установлен фундаментальный закон основных взаимодействий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mendeleev may not have known about these elusive elements, but he'd established the unshakeable idea of elemental relationships.

Сам я видел, - сказал денщик с самоуверенной усмешкой. - Уж мне-то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так-то видал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw him myself, replied the man with a self-confident smile of derision. I ought to know the Emperor by now, after the times I've seen him in Petersburg. I saw him just as I see you....

Я рад, что выбрал заурядность, но откуда мне знать, какую награду принесло бы величие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad I chose mediocrity, but how am I to say what reward might have come with the other?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ей нужно знать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ей нужно знать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ей, нужно, знать . Также, к фразе «ей нужно знать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information