Если он был счастлив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
только в том случае, если - only if
если вы живете в Соединенных Штатах - if you live in the united
более эффективным, если - more effective if
больше удовольствия, если вам - more fun if you
Вы не возражаете, если я остался - you mind if i stayed
если бы вы могли путешествовать - if you could travel
если бы мы могли остановить - if we could stop
если бы это была проблема - if it was a problem
если бы это было кино - if this were a movie
если бы я мог - would if i could
Синонимы к если: когда, если
где же он - where is he
или он - or he
ответил он - he answered
вряд ли он придет сейчас - he will hardly come now
где он вырос - where he grew up
как он никогда не случилось - like it never happened
как он обнаружил, что - as it found that
как он пытается - as it tries
как только он будет доставлен - once it is delivered
в конце концов он попал-таки в оперу - he ended up at the opera
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Когда он был - When he was
был в приподнятом настроении - I was elated
был не прочь - It was not averse
был прилежным - It was a diligent
года он был освобожден - he was released
автомобиль, который был - the car, which was
был affraied - was affraied
был awareded - was awareded
был акцент на - there was an emphasis on
был в игре - was in the game
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
быть счастливым - to be happy
были счастливы сделать это - were happy to do it
Вы должны быть счастливым - you should be happy for
желаю вам счастливого Рождества и счастливого Нового года - wish you merry christmas and happy new year
Счастливого Рождества и счастливого Нового - merry christmas and a happy new
я счастлив быть живым - i am happy to be alive
сегодня счастливый день - today is a happy day
счастливый исход - happy outcome
Сегодня мой счастливый день - today is my lucky day
не счастливый отдыхающий - not a happy camper
Синонимы к счастлив: до встречи, с успехом, с Богом, пока, хороший, до свидания, бывать, будь здоров, будьте здоровы
И, между прочим, я был бы безумно счастлив... если бы с этого момента я больше нихрена не слышал об этой дерьмовой Франции! |
And by the way, I would be insanely happy iffrom this point on I heard bugger all about sodding France! |
Я надеюсь, что Вы уже оправились после весеннего припадка подагры, и буду счастлив, если Ваши ученые врачи посоветуют Вам поездку в здешние края. |
I hope you are now well recovered from your spring fit of the gout, and shall be happy if the advice of your learned physician should recommend a tour to these parts. |
Если у кого-то есть предложение, способное прекратить эту безобразную перепалку, я буду счастлив его услышать. |
If anyone has a suggestion that will quiet this unseemliness, I will be most happy to hear it. |
Я был-я был бы счастлив, если бы ты была свободна на день Св. Валентина? |
I was-I was wondering if you're free for Valentine's Day? |
Ты бы никогда не стал куковать рядом с ним, если бы не был так счастлив в течение двух лун. |
Ye'd never coom near it 'gin you thried for twolve moonths. |
Если ты с ней уже закончил, Джейми, я буду более чем счастлив занять твое место. |
If she's worn out already, Jamie, I'll be more than happy to fill your place. |
Я буду счастлив сделать таблицу с двумя столбцами, если вы это имеете в виду. |
I'll be happy to make at table with two columns if that's what you mean. |
Если бы я увидел еще 100 спасенных животных, я был бы счастлив. |
If I could see 100 more animals change like this, I'd be a happy man. |
Если бы кто-то спас моего ребёнка, я был бы бесконечно счастлив. |
If someone rescued my child, I'd be overjoyed, exuberant. |
Well, if he fixes my back, I'll be happy. |
|
Так что, если кто-нибудь присоединится, я буду очень счастлив. |
So, If anyone would join I would be very happy. |
Я буду счастлив, если вы захотите написать короткое заявление об отказе от ответственности. |
I'm happy if you want to write a short disclaimer. |
Если посредник позволит, я буду счастлив принять участие в этом обсуждении. |
If the mediator will allow it, I will be happy to participate in that discussion. |
И, как я говорил ранее, я был бы счастлив выступить снова, если бы вы мне дали пару подсказок. |
And, as I said before, I'd be happy to do it again, if you'd like to give me any other direction. |
Если захочешь мне перезвонить, буду счастлив попросить традиционного рождественского прощения. |
So, if you felt like calling me back, I'd be more than happy to do the traditional Christmas grovelling. |
Я был бы просто счастлив по такому случаю подкинуть тебе деньжат, если ты не против. |
I'd be more than happy to contribute to the cause, if you'd like. |
Я более чем счастлив вложить деньги и время, если я верю, что от этого будет толк. |
I'm more than happy to invest my money and my time if I believe some good will come of it. |
Моффат был известен как один из лучших ловцов своего времени, хотя он переходил из команды в команду путем контрактных прыжков, угрожая контрактным прыжком, если он не будет счастлив. |
Moffat was known as one of the best catchers of his time, although he shifted from team to team by contract jumping, threatening to contract jump if he was not happy. |
Я был бы счастлив, если бы Матерацци получил какую-нибудь санкцию вне поля за грязную игру. |
I would have been happy if Materazzi got some off-field sanction for playing dirty. |
Ты просто нерешительный, а был бы так счастлив, если б понял |
you're so indecisive. You'd be so happy you'll understand... |
Это, вероятно, было бы лучше в качестве проекта, отличного от Вавилонского - я был бы счастлив сделать некоторую основу, если люди считают, что это хорошая идея. |
This would probably be better as a project distinct from Babel - I'd be happy to do some groundwork if people think it's a good idea. |
Я был бы счастлив, если бы Ежи написал справку о Геноциде армян. |
I would be happy to have Jerzy write the Armenian Genocide reference. |
И он будет счастлив решить твою проблему... если ты дашь мне то, что мне нужно. |
And we would be quite happy to make your problem go away... |
В общем, я не хочу подставлять тебя, так что если ты хочешь, чтобы я отработал сегодняшнюю смену, я буду счастлив сделать это. |
Well, I- look, I don't want to leave you high and dry, so if you want me to work my shift today, I'm happy to do it. |
Если есть лучший способ выразить это, то, пожалуйста, предложите так. Я более чем счастлив обсудить лучший способ сказать то же самое. |
If there is a better way to word it, then please suggest so. I'm more than happy to discuss a better way to say the same thing. |
Этот юный выскочка - причина моего падения, и, если я хоть как-нибудь сумею насолить ему я буду очень счастлив. |
That young start-up hath all the glory of my overthrow. If I can cross him any way. |
Мне не нравится, что будет больно. Но мне нравится, если он будет думать, что я достаточно счастлив для того, чтобы лазить по деревьям |
I mean, I don't like the idea of the pain, but I do like in him thinking that I'm happy enough to climb trees. |
Меня бы непременно стошнило, если бы я не был до такой степени счастлив! |
I'd be completely nauseated if this weren't the happiest moment of my life! |
Если ты хочешь, чтобы я эти занималась постоянно, то я буду просто счастлив. |
So if you need me to make that a regular thing, I'd be more than happy to. |
Если бы всё, что я мог делать - лежать весь день и есть суп, я был бы счастлив. |
If the only thing I could do was lay in bed all day and eat soup, I'd be happy. |
Он не знал, как ей намекнуть, что он был бы счастлив, счастлив вполне, если б она согласилась стать его женой. |
He did not know how to give her to understand that he would be happy, very happy, to have her for his wife in his turn. |
И подумай, если бы ты был счастлив и уверен в себе тогда, было бы у тебя всё это? |
And... and do you ever think maybe if you were happy and secure back then, you would have all of this? |
Ты бы никогда не стал куковать рядом с ним, если бы не был так счастлив в течение двух лун. |
In it, only the men of the Academy are assembled in a large artist studio, together with nude male models. |
Ты никогда не будешь счастлив, если не пожаришь их и не съешь их с булочкой. |
You've never been happy unless you grill it and slap it on a bun. |
Ведь, как всем известно, если хочешь быть счастлив и добродетелен, не обобщай, а держись узких частностей; общие идеи являются неизбежным интеллектуальным злом. |
For particulars, as every one knows, make for virtue and happiness; generalities are intellectually necessary evils. |
Он очень счастлив, ему хочется быть с отцом, даже если он продолжает протестовать. |
He is very happy, feeling like being with his father, even if he keeps protesting. |
МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию. |
The IPCC has magnanimously declared that it would have been happy if Gore had received the Nobel Peace prize alone. |
Если Твидл очнётся, ты будешь рада. Если умрёт - я буду счастлив. |
Either Tweedle awakes and you're happy, or he dies and I'm overjoyed. |
Sometimes if I was happy, she'd be furious. |
|
Это был один из крупнейших поэтов в истории. И если мои дети будут его читать и чему-нибудь у него научатся, я буду счастлив. |
He was surely one of the greatest poets that ever lived, and if my babies can read Walt Whitman day and night and learn from him, I'll be very happy. |
Я был бы совершенно счастлив предоставить любую дополнительную информацию, если это поможет! |
I'd be perfectly happy to provide any more information if it would help! |
Дорогой мой человек, я буду безмерно счастлив, если вложу в твою руку ту руку, которая когда-то была в моей руке. |
my good sir, nothing would make me happier Than to hand you the hand of the hand once in my hand. |
И мне так глубоко засунули трубку, что я мог бы просвистеть не волнуйся, будь счастлив, если бы чихнул. |
And I have a straw stuck so far up my junk that I could whistle Don't Worry Be Happy if I sneezed. |
Если будет достигнут консенсус относительно принятия более разумной Конвенции о цитировании, я буду более чем счастлив внести изменения. |
If there is a consensus to adopt a more intelligent citation convention I'll be more than happy to make the changes. |
Если бы вы это сделали, я был бы счастлив открыть эту статью в качестве судебного разбирательства, чтобы посмотреть, сможем ли мы добиться некоторого прогресса. |
If you were to do so, I would be happy to unlock the article as a trial, to see if we can make some progress. |
Я не был бы счастлив, если бы мой оптик прописал только очки, которые работают в половине случаев. |
I wouldn't be happy if my optician only prescribed glasses that worked half the time. |
Будь счастлив, мой друг, и, если ты исполнишь только это мое желание, будь уверен, что ничто на свете не нарушит мой покой. |
Be happy, my friend; and if you obey me in this one request, remain satisfied that nothing on earth will have the power to interrupt my tranquillity. |
Если вы можете привести хороший аргумент в пользу энциклопедической значимости этих людей, то я буду более чем счастлив. |
If you can espouse a good argument for the encyclopaedic relevance of these people being included, then I'd be more than happy. |
Но я был бы счастлив обсудить свои действия, если люди не согласны. |
But I'd be happy to discuss my actions if people disagree. |
Никто не будет счастлив, если они не получают обслуживание 24 часа в сутки. |
No one will be happy unless they get service 24 hours a day. |
Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. |
Если бы у нас были удобные методы для регулярного скрининга — недорогие, неинвазивные и дающие результаты намного быстрее — то мы получили бы грозное оружие для борьбы с раком. |
Having the convenience and accessibility of regular screening options that are affordable, noninvasive and could provide results much sooner, would provide us with a formidable weapon in the fight against cancer. |
Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации. |
So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate. |
Я был счастлив услышать это от вас. |
I was glad to hear you say that. |
Я счастлив узнать, что ты не пострадал из-за общения со мной. |
It stirs heart, to know you unscathed from association with me. |
На уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день? |
A comfy old sweatshirt you're happy to keep putting on day after day? |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
I'm happy to report that your arm is in good shape. |
|
Истинно мудрый человек будет знать, что правильно, делать то, что хорошо, и поэтому будет счастлив. |
The truly wise man will know what is right, do what is good, and therefore be happy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если он был счастлив».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если он был счастлив» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, он, был, счастлив . Также, к фразе «если он был счастлив» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.