Ехать на пикник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ехать в телеге - cart
ехать в экипаже - carriage
ехать в колеснице - chariot
ехать в автобусе - ride a bus
ехать заграницу - go abroad
ехать на природу - go to country
продолжай ехать - keep driving
быстро ехать - to ride with spurs
ехать в первом классе, первым классом - to go first-class
ехать или - ride or
Синонимы к ехать: ездить, кататься, катить, колесить, путешествовать, скакать, гарцевать, наездничать, лететь, мчаться
диктовать на машинку - write
ставить на обсуждение - put on the table
повалить на пол - floor
делить на четыре части - divide into quarters
право на общинный выгон - commonage
сплав на оловянной основе - pewter
оказываться на мели - be on the beach
держаться на поверхности воды - float
посылать на консигнацию - consign
дорожка на скатерти - layover
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: picnic, outing, junket, barbecue, pyknic, treat, paseo, basket picnic, basket lunch, basket dinner
пикниковая площадка - picnic area
пикник на природе - picnic
пикника - picnic
воскресенье пикник - sunday outing
имеющих пикники - having picnics
команда пикник - team outing
пойти на пикник - to go on a picnic
место для пикника - picnic site
собирается на пикник - going on a picnic
пикник в - an outing to
Синонимы к пикник: пир, пирушка, пикничок, прогулка, человек, толстяк, тучник, братчина
Значение пикник: Загородная увеселительная прогулка компанией.
Мистеру Маршаллу ехать на пикник не предложили, так как он уже давно собирался отправиться в этот день в Плимут. |
It was not suggested that Captain Marshall should be asked. He had himself announced that he had to go to Plymouth that day. |
The Fool understands he cannot go with his king? |
|
До школы нужно ехать четыре остановки на автобусе, поэтому чтобы не опоздать, я выхожу из дома без десяти восемь. |
I have to get to my school four stops by bus and not to be late I leave home at 7:50. |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
Malcolm's boss told him to leave and hurry back. |
Но, папа, я хочу ехать с вами. |
But, Dad, I want to go with you. |
Она запретила мне с ней ехать. |
She wouldn't let me go with her. |
We need to chase him with the goggle rig. |
|
Даже если придется ехать до аэродрома на базу военно-морского флота В Джексонвилле. |
Even if we have to drive over to the Naval Air Base in Jacksonville. |
Люди обязательно должны хотеть ехать на Запад, который богаче, у которого лучше политические институты, и который соблюдает законы. |
Shouldn’t people want to come to the West, which is wealthier, has better political institutions, and enjoys the rule of law? |
Вы, наверное, уже собираетесь ехать. |
Well, you'll probably wanna be on your way. |
Наш отец работал на сахарном заводе Спреклав пяти милях от города и не смог отпроситься, а может быть, сам не захотел ехать, боясь, что не вынесет нервного напряжения. |
Our father was working at the Spreckles Sugar Factory, five miles from town and could not get off, or perhaps didn't want to, for fear he could not stand the strain. |
Нажимаете вниз, чтобы ехать, и вверх, чтобы включить нейтраль, и снова вверх для заднего хода. |
You go down for drive and up for neutral, up again for reverse. |
So the answer is- go in reverse. |
|
Кажется, единственный выход - ехать до Монтаржи, но разумно ли это? |
To go on to Montargis seemed the only thing to do, but was he wise to do it? |
Я собирался ехать домой, но случайно повернул в туннель к центру. |
I intended to drive home but accidentally turned for the midtown tunnel. |
It is the places in line that are bad. |
|
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег... |
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow... |
Reaping time, and you want to go to town. |
|
The office whistle would soon blow, and he must answer it. |
|
Семьдесят километров ехать, а посредине застал буран. |
He was supposed to drive seventy kilometres but he was stopped half-way by a snowstorm. |
Теперь, несмотря на жестокую схватку с Хенчардом, он все-таки решил ехать, чтобы сначала успокоиться и уже потом вернуться домой и встретиться с Люсеттой. |
Despite the fearful struggle he decided still to persevere in his journey, so as to recover himself before going indoors and meeting the eyes of Lucetta. |
Если бы нам сказали ехать на пляж Санта-Моники, тогда это, с этой невероятно яркой окраской... |
If we'd been told to go to Santa Monica Beach, then this, with its... incredibly vivid paint... |
You don't have to go to Canada to mitigate all this. |
|
Потом медленно повернулась и пошла к ожидавшему ее лимузину, чтобы ехать в офис. |
Then she turned and walked back to the limousine waiting to take her to the office. |
Что еще лучше: из-за Альп, поезду придется ехать по долгому, южному маршруту, чтобы достичь Милан, в то время как дорога была более прямой. |
Better still, because of the Alps, the train had to take a longer, southerly route, to reach Milan, whereas the road was more direct. |
Кстати, правда, я слышал, что вы намерены ехать с доносом, в надежде получить прощение, объявив всех других? |
By the way, is it true what I hear, that you mean to go and give information, in the hope of obtaining a pardon, by betraying all the others? |
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу. |
Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this. |
Лампы, обогреватели и все такое. Я должен ехать по скоростной. |
The lights, the heater, everythinng I had to use the expressway |
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. |
Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go. |
It's easier to go than to write, said Lee. |
|
Wave something if it's all right to come on.' |
|
Когда двуколка тронулась в путь, он признался самому себе, что минуту назад обрадовался при мысли о том, что не поедет туда, куда собирался ехать. |
At the moment when the cart moved off, he admitted that he had felt, a moment previously, a certain joy in the thought that he should not go whither he was now proceeding. |
Now I've got to take the train, but listen up. |
|
Те девушки готовы слизать с меня сливки, пока мы будем ехать. |
The ladies are about to give me a whipped cream dance in my ride. |
По железной дороге ехать, потом - по реке да на лошадях еще, - пять недель будто ехать надо, вона, куда человек забился... |
We shall travel by rail, then by river, and after that by horses. For five weeks we shall have to travel, to get to where the man has his colony. |
Почему тебе нужно объяснять ему причины, почему тебе нужно ехать? |
Why do you have to give him a reason for going? |
Ты собираешься ехать в Германию? |
You're going all the way to Germany? |
Мне нужно ехать на пресс- конференцию. |
I gotta go to a press conference. |
Это как ехать с ветерком |
It's like riding on the wind |
You know, I didn't want to come here in the first place. |
|
I wouldn't need you to go on tour with me, right? |
|
С этого места наши дороги должны разойтись. Не подобает человеку моего звания ехать рядом с тобой дольше, чем этого требует прямая необходимость. |
Our road, said the Palmer, should here separate; for it beseems not men of my character and thine to travel together longer than needs must be. |
Добравшись до этого места за углом большого дома, водитель не захотел ехать дальше, к цирку. |
The driver did not want to leave the angle of the apartment house and bring it up to the bull ring. |
Oh, we're getting a move on! |
|
About to catch a bus out of town. |
|
Еще он говорит, если вы будете ехать медленно, то скоро стемнеет, и никто не увидит вас на нашей ферме. |
But my father said if you walk very slowly, it will soon be dark... and no one will be able to see you if you go into our barn. |
I shouldn't have gone on vacation. |
|
I've got to drive to Portsmouth to pick up one blood sample. |
|
Скарлетт, хоть и предпочла бы ехать в экипаже, не стала спорить с Мамушкой, так как не хотела вызывать ее недовольство. |
Scarlett did not argue the matter, much as she preferred to ride, for she wished no disagreement with Mammy. |
We want to ride in luxury, too. |
|
Надо ехать в Пост. |
We got to head to Post. |
А я настаивала, чтобы ехать дальше. |
I wanted us to go. |
Говорят теперь на совсем, но я не могу ехать на поезде в такую жару. |
They're saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat. |
You've gotta go up north. |
|
Did you know you have to drive 90 minutes for frisee? |
|
I'm just thinking my way through bends, really. |
|
Если вы слишком долго будете ехать к месту встречи, она умрёт. |
You take too long getting to the meet, she dies. |
Все наши решения, куда ехать на отдых, все книги, которые мы читали, собака, которую ты выбрал, музыка, которую мы слушалем. |
All our decisions, where we go on holiday, what books we read, what dog you want to choose, what music we want to listen to. |
В вопросе мастерства команды должны были ехать в Блокарт-рай. |
In Matter of Skill, teams had to drive to Blokart Heaven. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ехать на пикник».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ехать на пикник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ехать, на, пикник . Также, к фразе «ехать на пикник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.