Живет в мире - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
живет в нищете - lives in poverty
вы живете до сих пор - you live so far
зная, где вы живете - knowing where you live
живет большая - living large
живет в западной части страны - lives in a western country
живет здесь с вами - lives here with you
живет с обоими родителями - living with both parents
которые вы живете - which you live
почему вы живете - why do you live
никто не живет здесь - no one lives here
Синонимы к живет: жив, жива, живъ, жилъ, живущего
заключать в тюрьму - remand into prison
наливать в бак - tank
ставить в наклонное положение - slope
зарывать в землю - bury
место в парламенте - seat in parliament
стоять в стороне - stand aside
в чьей-л. власти - in smb.’s mouth authorities
площадь в акрах - acreage
парить в воздухе - float in the air
поддержание в том же состоянии - sustention
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
без заботы в мире - without a care in the world
договор о мире - treaty of peace
в мире в безопасных - in peace within secure
в мире наиболее известны - the world's most known
вы находитесь в мире - you are in the world
во всем мире распространенность - worldwide prevalence
густонаселенный район в мире - densely populated area in the world
крупнейший в мире завод по производству - world's largest plant
лучшие отели в мире - the best hotels in the world
лучшие родители в мире - the best parents in the world
Синонимы к мире: всем миром, земля, вместе, область, света, общество, совет, объект, белый свет
В первой части повествования герой или главный герой живет в обычном мире и получает призыв отправиться в приключение. |
In the departure part of the narrative, the hero or protagonist lives in the ordinary world and receives a call to go on an adventure. |
В мире есть только один заводчик Аппалузских Пушишек, и он живет в Нью-Йорке. |
No, there's only one breeder of Appaloosa Puffskeins in the world, and he lives in New York. |
В мире, где 34,000 детей умирают каждый день от бедности и от болезней, которых можно было избежать, и, где 50% мирового населения живет меньше, чем на 2 доллара в день... одно становится ясно — |
In a world where 34.000 children die every single day from poverty and preventable diseases, and, where 50% of the world's population lives on less than 2 dollars a day... One thing is clear. |
Недавно канцлер Германии Ангела Меркель заметила, что Путин оторвался от реальности и живет в собственном мире. |
Recently Angela Merkel, the German chancellor, suggested that Putin was living in a world of his own, divorced from reality. |
С тех пор Швеция живет в мире, сохраняя официальную политику нейтралитета во внешних делах. |
Since then, Sweden has been at peace, maintaining an official policy of neutrality in foreign affairs. |
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия. |
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. |
Коул живёт в... педантично выстроенном воображаемом мире, который теперь постепенно рушится. |
He's been living in... a meticulously constructed fantasy world, and that world is starting to disintegrate. |
Единственный вопрос для тех, кто живет в реальном мире, - как минимизировать вред. |
The only question for those living in the real world is how to minimize the harm. |
Сегодня в мире живет около 4 миллионов анабаптистов, приверженцы которых разбросаны по всем населенным континентам. |
Approximately 4 million Anabaptists live in the world today with adherents scattered across all inhabited continents. |
Вы не можете сказать, что кто-то живет в поддельном мире, если вы признаете факты истины. |
You can't say that someone is living in a 'fake' world if you recognize the facts of the truth. |
Пятьдесят восемь процентов населения живет на Яве, самом густонаселенном острове в мире. |
Fifty-eight per cent of the population lives in Java, the world's most populous island. |
Она живёт в выдуманном мире! |
She's living in a fantasy world. |
Пока мы не живём в мире, где каждый ребёнок может получить лучшее образование, не важно, где он живёт, не важно, какого цвета его кожа, есть вещи, которые мы можем сделать на макроуровне. |
Until we live in a world where every kid can get a high-quality education no matter where they live, or the color of their skin, there are things we can do on a macro level. |
Он нежный и заботливый, живет по-настоящему в реальном мире, у него есть свои идеалы - а всего этого мои родители старательно избегают. |
He's tender and he's caring, and he lives an actual life in a real world, and he has ideals. You know, something that my parents strenuously avoid. |
Эта инфекция, называемая гемохоз, наносит большой экономический ущерб фермерам во всем мире, особенно тем, кто живет в более теплом климате. |
The infection, called haemonchosis, causes large economic losses for farmers around the world, especially for those living in warmer climates. |
Таким образом, люди во всем мире не будут иметь никакого представления о том, сколько курдов живет в Турции и так далее с другими этническими группами. |
So people around the world will have no idae how many kurds are living in turkey and so with the other ethnic groups. |
Это - щетинохвост, и он живет в почве во всем мире. |
This is a bristletail, and it lives in soil worldwide. |
И в квантовом мире эти две частицы могут быстро создать новую частицу, которая живёт крошечную долю секунды перед распадом на другие частицы, которые улавливает наш датчик. |
And in the quantum world, these two particles can briefly create a new particle that lives for a tiny fraction of a second before splitting into other particles that hit our detector. |
Она живет в автономном мире. |
She's living off the grid. |
Но проблему усугубляет тот факт, что в остальном мире в рамках общемировой армянской диаспоры живет в два раза больше людей, чем внутри самой Армении, и они зовут своих родственников за границу. |
But the problem is compounded by the fact that twice as many Armenians live in the worldwide diaspora as inside, and they draw their relatives abroad. |
Она, Дженни, заперта в четырех стенах в этом маленьком городке, незаметная, одинокая, а он там, в широком мире, живет полной жизнью, наслаждается свободой. |
Here she was walled in this little place, leading an obscure existence, and there was he out in the great world enjoying life in its fullest and freest sense. |
Возможно, но Создатель живет в мире духов. |
Maybe, but the Creator lives in the Spirit World. |
Считается, что каждый третий недоедающий ребенок в мире живет в Индии. |
It is considered that one in every three malnourished children in the world lives in India. |
Живёт в корпоративном мире, который ему подходит. |
Life in the corporate world suits him. |
В настоящее время в мире существует лишь одна цивилизация – та, которая живет и движется вперед, а все остальные либо уже мертвы, либо умирают. |
At the present time, there is only one civilization in the world that is living and advancing, all the others are dead or dying. |
Слышал слухи, что она живёт в собственном мире. |
I heard rumors that she's on her own planet. |
Большинство населения Индонезии живет в низменных прибрежных районах, включая столицу Джакарту, самый быстро тонущий город в мире. |
A majority of Indonesia's population lives in low-lying coastal areas, including the capital Jakarta, the fastest sinking city in the world. |
Уже по своему характеру политические компромиссы никогда не бывают идеальными, но мы живет далеко не в идеальном мире. |
By their very nature, political compromises are never perfect, but we live in an imperfect world. |
Предположим, что говорящий может иметь понятие о воде, которое мы имеем, только если он живет в мире, содержащем Н2О. |
Suppose that a speaker can have the concept of water we do only if the speaker lives in a world that contains H2O. |
He lives in the real world, right? |
|
И хотя у нее хорошие оценки она часто пропускает школу и живет в вымышленном мире, далеком от реальности |
And though Maggie does get good grades in school she skips class constantly and leads a fantasy life that is far removed from facing reality. |
Этот мир лучше всего известен как мир, в котором Бодхисаттва живет, прежде чем переродиться в мире людей. |
This world is best known for being the world in which a Bodhisattva lives before being reborn in the world of humans. |
Как правило, в мире Альбии одновременно живет только один Грендель. |
Generally, only one Grendel is alive in the world of Albia at a time. |
Я хочу... Жить в мире, где живет Бандо. |
I will live in this world where Bando exists. |
Его сады в стране Валар, где он живет со своей супругой Эстой, являются прекраснейшим местом в мире и наполнены многими духами. |
His gardens in the land of the Valar, where he dwells with his spouse Estë, are the fairest place in the world and are filled with many spirits. |
Кажется, что он живет в мире, существующем за его пределами. |
It seems to exist in a world outside of itself. |
Так вот: моя мать живет в этом мире. |
Newsflash-my mother lives in the world. |
Потеряв обоих родителей в юном возрасте, Марона живет на призрачном острове в океаническом мире Ивуар с призраком по имени Эш. |
Having lost both of her parents at a young age, Marona lives on Phantom Isle in the oceanic world of Ivoire with a phantom named Ash. |
Ningishzida is a god who normally lives in the underworld. |
|
Я уверен, что прямо сейчас где-то в этом мире живёт юный Леонардо да Винчи, готовый бросить вызов! |
I'm certain that as we speak here today, that somewhere in this country, a budding Leonardo Da Vinci is gaining up for the challenge. |
Немецкой трассе как можно быстрее не понимая того, что они уничтожают автомобиль для тех из нас, кто живёт в реальном мире. |
German racetrack as fast as possible, without realising that they're ruining the car for those of us who live in the real world. |
It's what I call a perfect solution in an imperfect world. |
|
Ни одна полиция в мире не разрешит использовать на работе подобную пушку. |
No police department in the world would authorize the use of a cannon like this on the job. |
Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире. |
It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world. |
В этом мире существуют вещи, которые лежат за гранью разумного. |
There are things in this world that can't be explained by the rational mind. |
Это лучшее соотношение в мире, где экспорт и капитальные затраты больше не являются для развивающихся стран эффективным способом обеспечения экономического роста. |
This is a better balance in a world where exports and capital spending are no longer the easy route to economic growth for developing countries. |
О чем же говорит реакция Китая на эти два, казалось бы, несопоставимых явления о самом Китае и его роли в современном мире? |
What do these two seemingly disparate responses tell us about China and its evolving place in the world? |
Во Франции палят из этих проклятых пушек, -толковали в народе, - а во всем мире погода портится. |
And people repeated, It's those damned big guns they're shooting off in France-spoiling the weather in the whole world. |
В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь. |
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. |
Я знаю, как усердно вы работаете... ну и я сказал, что на третьем этаже никто не живет. |
I know how hard... you're working, so I told him there's no one on the third floor. |
Вы можете это сказать каждой девушке, которая живет одна в богатом доме и зависима. |
You might say all that to almost any one who you knew lived as a solitary dependent in a great house. |
In the tent occupied by the old lady. |
|
Как регистрация в одном из тех модных отелей при аэропорте в городе, где на самом деле никто не живет. |
Like checking into one of those fancy airport hotels in a city where nobody actually lives. |
Малагасийский народ Мадагаскара является Австронезийским народом, но те, кто живет вдоль побережья, обычно смешиваются с банту, арабами, индийцами и европейцами. |
The Malagasy people of Madagascar are an Austronesian people, but those along the coast are generally mixed with Bantu, Arab, Indian and European origins. |
Энни Грэм-миниатюрная художница, которая живет в Юте со своим мужем Стивом, их 16-летним сыном Питером и эксцентричной 13-летней дочерью Чарли. |
Annie Graham is a miniature artist who lives in Utah with her husband, Steve; their 16-year-old son, Peter; and eccentric 13-year-old daughter, Charlie. |
Митчелл-миллионер, он живет в Санта-Барбаре, штат Калифорния, и имеет второй дом на Гавайях. |
Mitchell is a millionaire and he lives in Santa Barbara, California and maintains a second home in Hawaii. |
Во время предвыборной кампании Эллисона в 2006 году Ким Эллисон рассказала, что уже несколько лет живет с умеренным рассеянным склерозом. |
During Ellison's 2006 campaign Kim Ellison revealed that she had been living with moderate multiple sclerosis for several years. |
He resides in his hometown of Łódź in central Poland. |
|
Полиция заявила, что они допросили мужчину, который был родом из Тайнсайда, хотя в настоящее время живет в южной Испании. |
Police said they had questioned a man who was originally from Tyneside although currently living in southern Spain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живет в мире».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живет в мире» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живет, в, мире . Также, к фразе «живет в мире» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.