Живописные маршруты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: picturesque, scenic, pictorial, graphic, figurative, graphical, scenical
дунайская школа живописи - Danube school of painting
живописное местечко - a picturesque town
живописная бухта - picturesque bay
абстрактный экспрессионист живописи. - abstract expressionist painting.
керамика живопись - pottery painting
живописная сельская местность - scenic countryside
живописные домики - picturesque cottages
живописный исторический - picturesque historic
живописный ресторан - scenic restaurant
признанный основатель современной живописи - the acknowledged founder of modern painting
Синонимы к живописный: красивый, яркий, образный, картинный, красноречивый, живой, рельефный, выпуклый, сочный, экспрессивный
Значение живописный: Красивый, достойный кисти художника.
торговый маршрут - trade route
предполагаемый маршрут - Intended route
домашний маршрутизатор - home router
дополнительная маршрутизация - additional routing
консультативный маршрут верхнего воздушного пространства - upper advisory route
привлекательный маршрут - attractive route
междугородные маршруты - inter-city routes
протяженности маршрута - haul route
маршрутный ярлык - move ticker
провода маршрута - route wires
Синонимы к маршрут: план, рейс, авиамаршрут, путь, трасса, поезд
Значение маршрут: Путь следования.
Они, как правило, берут более живописные маршруты к местам назначения. |
They will usually take the more scenic routes to destinations. |
Некоторые места были развиты как живописные районы, такие как маршруты бревенчатых плотов в Сихкао. |
Some places have been developed as scenic areas, such as the log raft routes in Sihcao. |
Самые популярные маршруты - из Киева, Донецка, Харькова и Запорожья. |
The most popular routes are from Kiev, Donetsk, Kharkiv and Zaporizhia. |
Они посетили Волендам, живописную старинную рыбацкую деревушку, и Мадуродам, Голландию в миниатюре. |
They visited Volendam, the old picturesque fishing village on the Zuider Zee, and Madurodam, Holland in miniature. |
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода. |
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach. |
I'll take the landing places and routes of approach. |
|
Инабаяма оказалась живописным укрепленным городом, окруженным невысокими холмами. |
Inabayama was a picturesque castle town nestling among small mountains. |
Основные торговые маршруты на Аляску проложены как раз мимо этого острова. |
Major trade routes to Alaska swept right past the island itself. |
Отель Vondel Amsterdam идеально расположен между живописным парком Вондел и популярной площадью Лейзде. |
Hotel Vondel Amsterdam is ideally situated between the beautiful Vondel Park and the popular Leidse Square. |
Усадьба Шопена в местности Желязова-Воля. Дом, в котором родился великий композитор и живописный садик, окруженный виноградными лозами. |
Chopin's House, Zelazowa Wola - the great composer's birthplace. |
Он разместился в живописном уголке столицы на склонах Батыевой горы по улице Протасов Яр. |
It is situated in the picturesque part of the capital on the slopes of Batieva Mountain on Protasov Yar Street. |
Почему отдых в Турции? Турция - это изумительная природа, золотые песчаные пляжи, живописные горы, покрытые сосновыми реликтовыми лесами, яркое солнце и, конечно, четыре кристально-чистые, ласковые и тёплые моря - все это делает курорты Турции привлекательными для туристов. |
Yacht charter, blue voyage organizations, diving, corporate charters & VIP services by luxury fleet in Turkish Coasts and Greek Islands. |
Я хотел поехать в Центральный Парк, потому что там живописное место, все эти органичные линии, что я видел на входе в Парк или ветви в лучах солнца. |
I wanted to go to Central Park because what I was just naturally drawn to were these organic lines that I saw when I looked at the pathways in the park or the branches in the sunlight. |
Позвольте вам сказать, что я очарован вами. Вы словно сошли с живописного полотна. |
Allow me to say you're like a beautiful apparition right out of a painting. |
Шесть дней и семь ночей... в историческом отеле Грейстоун, в живописном пригороде Чикаго, приблизительно в 1928 году. |
Six days and seven nights... in the historic Graystone Hotel in beautiful downtown Chicago, circa 1928. |
Он лучший мастер, может писать лица по-византийски, по-фряжски и живописно, итальянской манерой. |
He was the best workman we had, for he could paint faces in the Byzantine manner, and artistically, in the new Italian style. |
Она тогда же наметила для себя этого пожилого человека с живописными сединами, с барскими манерами, бывшего правоведа и человека хорошей семьи. |
She had even then marked down for herself this elderly man with picturesque gray hair, with seigniorial manners; an erstwhile jurisconsult and a man of good family. |
Здесь проходят маршруты миграции которые дельфины используют на протяжении тысячелетий, и рыбаки просто ждут пока дельфины придут к ним сами. |
There are migratory routes that dolphins have been using for thousands of years, and they just wait till the dolphins come by. |
Если вы любите истории, где дети с удовольствием сидят в кузове грузовика, направляясь в какое-нибудь живописное местечко... |
If you like watching stories in which children enjoy pleasant rides in truck beds, on their way to colorful destinations... |
Да, попадаются живописные уголки, ответила мисс Райли. |
There are some picturesque corners, said Miss Reilly. |
Для нас это блестящая возможность заполучить маршруты, от Сиднея до Бангкока, за которыми также пристально следят британцы. |
This is a golden opportunity for us to bid for the Sydney to Bangkok routes which the British are also eyeing. |
There was a picturesque place on the highway. |
|
Не совсем живописный маршрут, да? |
Not exactly the scenic route, is it? |
Пройти по живописному маршруту, возвращаясь с рыбалки? |
To take the scenic route back from fishing? |
Я имею ввиду там были утки, поэтому вы выбрали тот живописный маршрут. |
I mean, because there were ducks, And that's why you took the scenic route. |
Что-то говорит мне, что ты скорее тип девчонки поеду-живописной-дорогой- посмотрю-на-уточек. |
Something tells me you're more of A take-the-scenic-route, see-the-ducks kind of girl. |
дайте мне маршруты движения мусоровозов в этом секторе! |
Get me the trash collection routes for that sector! |
Эта живописная местность оказывала облагораживающее влияние на многих даже самых прозаических людей. |
The most plebeian spirit cannot pass through such a scene without receiving an impression calculated to refine it. |
Это Полперроу, - с гордостью сообщила мисс Гилкрист. - Мы были там в прошлом году, и живописное место привело в восторг миссис Ланскене. |
Polperro, said Miss Gilchrist proudly. We were there last year and Mrs Lansquenet was delighted with its picturesqueness. |
Он значительно расширил дом Сэйра и создал обширные сады в живописном стиле. |
He considerably expanded Sayre's home and created extensive gardens in the picturesque style. |
Три амбара на Гродзенской улице, живописно расположенные на реке Брда в непосредственной близости от старой рыночной площади, являются официальным символом города. |
The three granaries in Grodzka Street, picturesquely located on the Brda River in the immediate vicinity of the old Market Square, are the official symbol of the city. |
В здании, построенном в 1525 году, не хватало света, и поэтому оно было плохо приспособлено для какой-либо большой схемы живописного украшения. |
The building, begun in 1525, lacked light and so was ill-suited for any great scheme of pictorial adornment. |
Снежные фонари, как этот в саду Кенроку-эн, имеют широкие поля, которые ловят снег, создавая живописные сцены. |
Snow lanterns, like this one in Kenroku-en garden, have wide brims which catch the snow, to create picturesque scenes. |
Он также опубликовал сборник живописные Красавицы и внеклассные руководства по живописи. |
He also published Scenic Beauties Collection and Extracurricular Painting Guides. |
Начиная с 1970-х годов, Бурхан Доганкай фотографировал городские стены по всему миру; затем он архивировал их для использования в качестве источников вдохновения для своих живописных работ. |
From the 1970s onwards, Burhan Dogancay photographed urban walls all over the world; these he then archived for use as sources of inspiration for his painterly works. |
В 1883 году он отправился в Париж и встретился с Эдгаром Дега, чье использование живописного пространства и акцент на рисовании оказали бы сильное влияние на работу Сикерта. |
In 1883 he travelled to Paris and met Edgar Degas, whose use of pictorial space and emphasis on drawing would have a powerful effect on Sickert's work. |
Симко планировал как можно скорее перенести столицу в более защищенное место и построить сухопутные маршруты к верхним озерам. |
Simcoe planned to move the capital to a better-protected location and build overland routes to the upper lakes as soon as possible. |
Однако этого оказалось недостаточно с ростом передачи электроэнергии, которая, как правило, использует одни и те же маршруты. |
This proved insufficient, however, with the growth of electric power transmission which tended to use the same routes. |
Часто крупные города, такие как Лондон, Бостон, Париж, Стамбул, Токио и Милан имеют более одного терминала, а не маршруты прямо через город. |
Often major cities, such as London, Boston, Paris, Istanbul, Tokyo and Milan have more than one terminus, rather than routes straight through the city. |
Живописная железная дорога претендует на звание самой крутой пассажирской железной дороги, самого крутого фуникулера и самого крутого склона в мире. |
The Scenic Railway makes many claims to be the steepest passenger railway, the steepest funicular, and the steepest incline in the world. |
Как и в средневековом и ренессансном западном искусстве, драпировки и лица часто делаются двумя или тремя художниками, которые специализируются на одном конкретном живописном мастерстве. |
As in medieval and renaissance western art, drapery and faces are done often by two or three artists who specialize in one particular painterly skill. |
Летом на курорте курсирует автобус до живописных пешеходных троп и альпийских лугов. |
In summer, the resort runs a shuttle bus service to its attractive walking trails and alpine meadows. |
В целом маршруты соединяют и используют существующие национальные и местные маршруты, такие как тропы GR. |
In general the routes connect and make use of existing national and local trails such as the GR footpaths. |
Смотрите маршруты дальнего следования в США. |
See Long-distance trails in the United States. |
У путешественников также есть альтернативные маршруты, особенно для дальних поездок с севера на юг. |
Travellers also have alternate routes, especially for longer distance north–south travel. |
Модели назначения маршрутов основаны, по крайней мере, в некоторой степени на эмпирических исследованиях того, как люди выбирают маршруты в сети. |
Route assignment models are based at least to some extent on empirical studies of how people choose routes in a network. |
Живописная работа Гарнерея состоит из 141 картины маслом, 176 гравюр и 22 акварельных картин. |
The pictorial work of Garneray comprises 141 oil paintings, 176 engravings and 22 watercolour paintings. |
Эта информация поможет велосипедистам и бегунам планировать маршруты с лучшим качеством воздуха. |
The information will help cyclists and joggers plan routes with the best air quality. |
Многие традиционные маршруты восхождения следуют по трещинным системам, так как они предоставляют естественные возможности для размещения защитного снаряжения. |
Many traditional climbing routes follow crack systems, as they provide natural opportunities for placing protective equipment. |
В настоящее время ведутся технико-экономические обоснования строительства еще одной автомагистрали между Коломбо и Канди через Кадавату и живописный город Катугастота. |
Currently feasibility studies are afoot for another highway between Colombo and Kandy via Kadawata and the scenic city of Katugastota. |
В старой церкви Шотландии Кирк в Спиттале регулярно проводятся богослужения, а живописная обстановка делает ее популярным местом проведения свадеб. |
The old Church of Scotland kirk at the Spittal has regular services and its scenic setting makes it a popular wedding venue. |
Обширные автобусные маршруты общественного транспорта предлагаются как внутри города, так и между городами, включая обширные услуги RTD в районе Денверского метро. |
Extensive public transportation bus services are offered both intra-city and inter-city—including the Denver metro area's extensive RTD services. |
Некоторые азухелосы представляют собой мелкомасштабные геометрические узоры или растительные мотивы, некоторые-синие монохромные и очень живописные, а некоторые-ни то, ни другое. |
Some azujelos are small-scale geometric patterns or vegetative motifs, some are blue monochrome and highly pictorial, and some are neither. |
Район в основном состоит из кварталов живописных лодочных домиков и нескольких особняков. |
The neighborhood is largely composed of blocks of picturesque rowhouses and a few mansions. |
Валтари сумел выработать ритмически волнистый, но одновременно и живописно насыщенный повествовательный стиль. |
Waltari was able to develop a rhythmically wavy, but simultaneously picture-rich narrative style. |
Рассматривались различные маршруты, в том числе выезд из оккупированной немцами России и Болгарии. |
Various routes were considered, including departing from German-occupied Russia and Bulgaria. |
Компания также эксплуатировала вагонные маршруты для обслуживания сельских клиентов. |
The company also operated wagon routes to serve rural customers. |
Addlestone has four principal bus services. |
|
Неформальные частные чартерные перевозки также обслуживают маршруты Бангсал-Гили и межостровные перевозки. |
The Menominee tribe had three times the infant mortality rate as the rest of the state. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живописные маршруты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живописные маршруты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живописные, маршруты . Также, к фразе «живописные маршруты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.