Заботиться, если вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заботиться о больном ребенке - care of sick child
заботиться о вашей безопасности - take care of your safety
заботиться о ваших сестрах - take care of your sisters
заботиться о ситуации - take care of the situation
Вы заботитесь о том, - you care about is
Вы заботитесь об этом - you care about this
может заботиться - might care
лучше заботиться - take a better care
там заботиться - there to take care
он не заботится - he does not care
Синонимы к заботиться: о ком-либо думать, беспокоиться, радеть, ревновать, болеть, пещись, печься, опекать, иметь попечение, печаловаться
Значение заботиться: Проявлять заботу.
если не забудете - if you remember
более часто, если - more frequently if
был бы очень признателен, если вам - would really appreciate it if you
было бы неправильно, если я - would it be wrong if i
как бы вы хотели, если я - how would you like it if i
какие факторы, если таковые имеются - what factors, if any
Вы не возражаете, если я прошу вас - do you mind if i ask you
Если базовый - should base
если бы ситуация была обратной - if the situation were reversed
если бы это было только - if it were only
Синонимы к если: когда, если
говорят (говорю) вам (тебе) - speak (say) you (you)
позвольте помочь вам - let me help you
расскажу вам - I'll tell you
больше, чем я могу сказать вам - more than i can say for you
должен я вам сказать, что я думаю - shall i tell you what i think
вам не нужна моя помощь - you don't need my help
вам нужно книги - you need to book
вам нужно уничтожить - you need to destroy
вам нужно что-то от меня - do you need something from me
Вам платят большие деньги - you get paid the big bucks
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Если долго не заботиться о ребёнке, вы просто лишаетесь права удивляться, когда всё идёт не в лучшую сторону. |
If you neglect a child long enough, you no longer have the right to be surprised when things don't turn out well. |
Как у нас может что-то получится, если ты постоянно пытаешься заботиться о моем здоровье? |
How are we going to make it if you're trying to keep me healthy? |
Такие люди как Диана Янсе считают, что Швеция должна проявить твердость характера и выполнить это распоряжение, если она хочет заботиться о тех, кто остается. |
People like Diana Janse believe that Sweden must find the hardness of heart to carry out such orders, if it is to care well for those who remain. |
Как я могу чувствовать себя комфортно при мысли, что ты будешь заботиться обо мне и о ребенке, если ты все время под кайфом? |
How am I supposed to be comfortable with the idea that you can take care of me and the baby if you are always getting high? |
Я буду вести дом, - сказала она мне, - буду заботиться о твоем драгоценном Мэндерли; если хочешь, сделаю его самой популярной достопримечательностью в стране. |
I'll run your house for you, she told me, I'll look after your precious Manderley for you, make it the most famous show-place in all the country, if you like. |
Если по какой-либо причине одинокий ребенок не сможет заботиться о своих старших взрослых родственниках, старшие поколения столкнутся с нехваткой ресурсов и предметов первой необходимости. |
If for any reason, the single child is unable to care for their older adult relatives, the oldest generations would face a lack of resources and necessities. |
Но если она ему на самом деле не нравится, с чего бы ему так заботиться о ее внешности, о том, чтобы вернуть ей прежнее обаяние? |
Yet if he did not really like her, why all this effort on his part to improve her appearance and reorganize her onetime power to charm? |
Если это удастся, быть может, он оставит их при себе, станет заботиться о них, пока не кончится война. |
If he could manage that it might be possible for him to make a home for them, to look after them till the war was over. |
Если она хочет прожить последние дни с любящим внучком, который заботиться о ней, ей лучше начать обращаться со мной получше. |
If she wants to live her last days with her loving grandson taking care of her, she best start treating me better. |
Но ты отправляешься только для того, чтобы заботиться о нем, поддерживать его и продолжить его дело, если он умрет. Тут я не в силах дать никакой гарантии. |
But you are going simply to take care of him and back him up-do his job if he dies, a factor on which I can give you no reassurance. |
Тебе придётся заботиться об этом ребёнке следующие 18 лет своей жизни, или дольше, если он будет неполноценным. |
You will care for that child for the next 18 years of your life! Longer, if it's handicapped! |
Но что, если бы она считала абсолютно нормальным, естественным тот факт, что он должен заботиться о своём ребёнке? |
Now, what if she saw this as perfectly normal and natural that he should, in fact, care for his child? |
Эта называется забота о ребенке, так что, если ты помнишь, ты должен заботиться о своем ребенке, Мэтт. |
It is called child support, so you will remember you need to support your child, Matt. |
Но если я умру, а ребенок выживет, заботься о нем, как стала бы заботиться о своем. |
But if I die and the child survives, care for my baby as if it were your own. |
Но... но если я не очень буду заботиться о ней и она умрет, а Эшли все еще жив... Нет, я не должна так думать. |
But-if I didn't take care of her and she died and Ashley is still alive-No, I mustn't think about that. |
Евангелическо-лютеранская церковь в Америке допускает контрацепцию в том случае, если потенциальные родители не намерены заботиться о ребенке. |
The Evangelical Lutheran Church in America allows for contraception in the event the potential parents do not intend to care for a child. |
Вы знаете, если плохо заботиться о ногах, это, по статистике, может привести к преждевременной смерти. |
Did you know that ignoring your feet in old age statistically brings on death? |
Who have forgotten that they have been delegated to keep watch... |
|
Однако там, где индивид создает опасную ситуацию - даже если он ни в чем не виноват, - может возникнуть обязанность заботиться о том, чтобы защитить других от причинения вреда. |
However, where an individual creates a dangerous situation - even if blamelessly - a duty of care may arise to protect others from being harmed. |
Нет, смысл этого пункта был заставить тебя заботиться обо мне, если я заболею. |
No, the intent behind that clause was to force you to take care of me when I'm ill. |
Но как ты можешь ею оставаться, если через месяц будешь заботиться о нашем ребенке? |
But how could you ever continue to be when, in a month, you will have our child to care for? |
Если все начнут заботиться о планете, на которой живут, многие экологические проблемы могут быть решены. |
If everybody starts caring about the planet we live on, many environmental problems can be solved. |
Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе. |
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. |
Если американцы хотят сохранить свое привилегированное положение, они не имеют права навязывать свою диктатуру, а обязаны заботиться о благосостоянии других государств. |
If Americans want to preserve their privileged position, they must not use it to dictate to the rest of the world, but for the well being of others. |
Однако агент будет меньше заботиться о вознаграждении других, если другой будет лучше, чем он сам. |
However, the agent will care less about others' payoff if other is better off than self. |
И даже если это правда, даже если это – одна из самых истинных историй любви всех времен, разве нас это должно заботить? |
And even if it is true, even if it is the single greatest true love story of all time, are we supposed to care? |
Вы будете жить если ты не заплачешь, твоя рана будет открыта если вы обещали, то вы должны заботиться об этом. |
You're going to live if you don't tear your wound open, if you keep resting, if you take proper care. |
Если заботиться прежде всего о том, кто ты, что думаешь, что чувствуешь, что у тебя есть, а чего нет, то это и есть обыкновенный эгоизм. |
If your first concern is for what you are or think or feel or have or haven't got - you're still a common egotist. |
А я думаю, что это так замечательно, и я говорила ему, что если он попадёт в колледж, то я могла бы помочь ему заботиться о вас, и я бы, возможно, могла тогда остаться здесь намного дольше. |
And I think that's so great, and I told him that if he did get into college, that I could help take care of you, and I'd probably be staying here a lot longer, then. |
Если бы у нас была умелая служанка, Диксон могла бы заботиться о маме, и я уверен, вскоре мы бы поставили ее на ноги. |
If we had a good, efficient house-servant, Dixon could be constantly with her, and I'd answer for it we'd soon set her up amongst us, if care will do it. |
Если ты женился на женщине и взял на себя обязательство заботиться о ней, слово надо держать. |
If you marry a woman and engage yourself to look after her, well, it's up to you to do it. |
Если бы в моем подчинении были только бойцы, мы пошли бы и нашли его, но мне надо заботиться о 200 гражданских. |
If all I had were fighters, we would go and we would find him, but I have 200 civilians to worry about. |
Большинство изображений в интернете находятся под авторским правом и принадлежат кому-то, даже если вы считаете, что владелец не будет заботиться об этом авторском праве. |
Most images on the web are under copyright and belong to somebody, even if you believe the owner won't care about that copyright. |
Кроме того, родители задавались вопросом, кто будет заботиться о доме, если все молодые женщины уйдут из дома, чтобы вступить в комсомол. |
Moreover, parents wondered who would take care of the home if all the young women left home to join the Komsomol. |
И, пожалуйста, знайте, что я не буду никого осуждать, если вы решите, что вы не сможете заботиться о моей прекрасной внучке. |
And please know that I won't judge any of you harshly if you decide that you cannot take care of my beautiful granddaughter. |
Надеюсь, если я заболею, вы будете также обо мне заботиться. |
I hope if I ever get sick, you guys take as good care of me. |
Как вы знаете, мы не можем заботиться о ней внизу, разве что временно, если кто-то болен. |
Now, as you know, we don't do extended care on the first floor. I mean, we do it temporarily if someone isn't feeling well. |
Поэтому я и твержу тебе, Джи, если ты не будешь заботиться о себе, будет только хуже. |
This is why I'm telling you, G, if you don't take care of yourself, it becomes cumulative. |
Если она была ранена или подвергалась насилию в браке, ее родственники должны были заботиться о ее интересах. |
If she were injured or abused in her marriage, her relatives were expected to look after her interests. |
Я раньше думал, что если хоть о чём-то буду заботиться, мне придётся заботиться обо всём, и это сведёт меня с ума. |
I used to think that if I cared about anything... I would have to care about everything... and I'd go stark raving mad. |
Если не будешь заботиться о ней, то однажды проснешься и поймешь, что она ушла навсегда. |
And if you don't pay close attention, you wake up in the morning, and she might be gone forever. |
Не зная, сможете ли вы их прокормить. Или отправить их в школу или заботиться о них, если они заболеют? |
Not knowing if you can support them or send them to school or care for them if they get ill? |
Мы определенно будем править миром, если сумеем убедить пшеницу заботиться о человеческом знании, заключенном в нашем новом поработителе. |
We will definitely rule the world if we can convince wheat to care about the human knowledge encompassed in our new enslaver. |
Если это означает, что некоторые фармацевтические компании получат прибыль, то, возможно, это просто гарантирует, что они будут лучше заботиться о нас. |
If that means that some drug companies are gonna make a profit, then maybe that just ensures that they'll take better care of us. |
Послушай, если миссис Коб считает, что эта операция поможет ее мужу, она будет лучше о нем заботиться, и поэтому у него будет больше шансов на успех, ясно? |
Look, if Mrs. Cobb thinks this is gonna give her husband a better chance, she'll be a better caregiver, and in the end, he has a better chance of success, okay? |
Я бы не смог заботиться о детях другого человека, если бы он поступил со мной так, как, я слышал, поступил с вами Баучер. |
I could not have taken care of another man's children myself, if he had acted towards me as I hear Boucher did towards you. |
Если вы верите, что смысл жизни в том, чтобы заботиться лишь о себе, то в вашей жизни нет смысла. |
If you believe the purpose of life is to only serve yourself, then you have no purpose. |
И вдобавок, они начинали злиться на нас, для них это было как: «Если бы это было реально, мы бы это уже сделали. |
And in addition, they were getting angry at us, because the implication was if it could be done, we would have done it. |
Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы. |
If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures. |
If you do not believe me, start the investigation. |
|
Кроме того, посещение музеев и картинных галерей, выставок и театров, просто осмотр достопримечательностей или путешествия могут быть очень полезными для любого юноши или девушки, если они хотят расширить кругозор, изучить некоторые предметы более основательно. |
Beside that, visiting museums and art galleries, exhibitions and theatres, simple sightseeing or travelling can be very useful for every boy or girl, if they want to broaden their outlook, to study some subjects profoundly. |
Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов. |
It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets. |
Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями. |
She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper. |
Можно перевести, и, конечно, не получить насыщенности оригинала, зато можно не заботиться о произнесении каждого слога... |
You can translate it and it may not have the richness of the original English, but that you can just, you know, let go of having to pronounce every syllable |
Но приходит болезнь, и мы забываем свою роль и перестаем заботиться о том, какое впечатление производим на зрителей. |
But with sickness comes forgetfulness of our part, and carelessness of the impression we are making upon the audience. |
Она тратила деньги Фале на свои прихоти, предоставляя ему заботиться о насущных нуждах и о своем будущем. |
She had spent Falleix's money on her whims, and trusted to him for all necessaries and to provide for the future. |
Если игрок направляет воду в тупик, игра добавляет слой сегментов трубы для игрока, чтобы очистить. |
If the player routes the water to a dead end, the game adds a layer of pipe segments for the player to clear. |
Мы должны заботиться о месте, потому что туристы заботятся о месте. |
We should care about the location because tourists care about the location. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заботиться, если вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заботиться, если вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заботиться,, если, вам . Также, к фразе «заботиться, если вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.