Забудь обо всем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
забудьте все - forget everything
забудь о нем - forget about him
забудь о том - forget about it
забудь его - forget him
забудьте отметить - forget to mark
не забудьте закрыть - remember to close
не забудьте указать - be sure to indicate
не забудьте добавить - make sure to add
не забудьте обратить внимание - be sure to pay attention
не забудьте позвонить - not forget to call
Синонимы к забудь: забудьте, не волнуйся, плюнь и разотри, не обращай внимания
будет забыть обо всем - will forget everything
исчисление предикатов с обобщением - predicate calculus with generalization
личное обогащение - personal enrichment
может быть обогащен - can be enriched
немного обо всем - little of everything
обобществление средств производства - socialization of means of production
обогащение растворимых минеральных солей - saline beneficiation
обобщает информацию - summarizes the information
способствовать обогащению - contribute to enriching
обобщенный оператор - generalized operator
Синонимы к обо: об, о
во всем мире - worldwide
при всем уважении - with all due respect
скажи всем - tell everyone
соответствие всем требованиям - ticking all the boxes
должны применяться ко всем - should be applied to all
заключительные замечания всем, - concluding comments to all
во всем мирам - all over the worlds
во всем мире обслуживания клиентов - worldwide customer service
ради мира во всем мире - for the sake of world peace
обращается ко всем сторонам - appeals to all parties
Синонимы к всем: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь
The reason that refugees have rights around the world |
|
И, как и остальные 10 моих братьев и сестёр, я всем сердцем верила в то, чему нас учили, и я исповедовала взгляды Вестборо с особым рвением. |
And like the rest of my 10 siblings, I believed what I was taught with all my heart, and I pursued Westboro's agenda with a special sort of zeal. |
Поэтому мы с моей подругой Мелиссой написали письмо и разослали всем друзьям и коллегам. |
So my friend Melissa and I sat down and we wrote an email which we sent out to a few friends and colleagues. |
И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире. |
And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world. |
She was shaking now and couldn't seem to stop. |
|
Be sure to water the flowers on my backyard grave. |
|
But I have access to every piece of this investigation. |
|
Чарли Бакет был самым счастливым мальчиком на всем белом свете. |
Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world. |
Я не могу судить обо всем мире, но моя окружающая среда (это Москва) не дает мне оснований сомневаться в моем мнении. |
I can`t judge about the whole world, but my environment (it`s Moscow) doesn`t give me the reason to doubt in my opinion. |
А не попахивает ли слегка расизмом предположение, что всем арабам доступны липовые паспорта? |
Isn't it a little racist to assume all Arabs have access to fake passports? |
Принцесса пожелала всем спокойной ночи и отправилась в свои покои. |
With this the Princess bade her guests good night and went to her own room. |
How fortunate it was for all of us that I was able to find you and bring you home. |
|
Ведь всем известно, что в школе я получил приз за знание Библии. |
It's pretty generally known that when at school I won a prize for Scripture Knowledge. |
Это история любви, которая имеет отношение ко всем в этом мире. |
This is a love story that is staggering to everybody in the whole world. |
She said it will bring luck to me and all my friends. |
|
От имени Совета Безопасности я хотел бы выразить признательность всем государствам-членам, выдвинувшим кандидатов в процессе их отбора. |
On behalf of the Security Council, I would like to express appreciation to all Member States that presented candidates as part of the selection process. |
Документы разработки и тексты программ полностью открыты всем вообще, не только участникам. |
Software is created by a virtual community of independent programmers open to all comers;. |
Начнешь переговоры с Гиперионом и нам всем придет конец. |
If you try and negotiate with Hyperion, you will be the death of us all. |
Это двойное отрицание, как всем нам хорошо известно, является истинной причиной палестинский волнений, подпитываемых насилием и терроризмом. |
That double denial, as we know all too well, is the true reason for the Palestinian uprising fuelled by violence and terrorism. |
Он подчеркивает, что ко всем беженцам, где бы они ни находились, следует относиться одинаково. |
He emphasized that all refugees, wherever they were, should be treated on an equal footing. |
Она одобряет создание сайта на арабском языке и надеется на справедливое отношение ко всем шести официальным языкам Организации. |
It supported the establishment of a site in Arabic and trusted that the Organization's six official languages would be treated equitably. |
Наоборот, они способствуют укреплению мира во всем мире и развитию. |
To the contrary, such measures promote both world peace and development. |
Мля, она, наверное, сменит колледж, расскажет всем подружкам, чтоб не встречались со мной. |
She'll change schools, call the cops or God knows what. |
Тем не менее при всем этом разнообразии им присущи некоторые общие характеристики, которые сами по себе весьма важны. |
None the less, within this diversity there are certain shared characteristics that are themselves highly significant. |
Он заявил, что, по мнению Генерального секретаря, ко всем утверждениям следует относиться серьезно. |
He said that the Secretary-General believed that all allegations should be taken seriously. |
Во всем мире между благосостоянием городских и сельских жителей существует значительная разница. |
Throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. |
Есть еще частица, которую никто не наблюдал, но всуществовании которой мы уверены. Она называется бозоном Хиггса ипридает массы всем остальным частицам. |
A particle that hasn't been seen yet, but we're pretty sureexists, is the Higgs particle, which gives masses to all theseother particles. |
Don't forget I have social skills after school. |
|
Нет никаких сомнений в том, что неравенство в доходах является единственной и самой большой угрозой для социальной стабильности во всем мире, будь то в Соединенных Штатах, на периферии Европы или в Китае. |
There is no doubt that income inequality is the single biggest threat to social stability around the world, whether it is in the United States, the European periphery, or China. |
Советское государство воспринимало себя как находящееся в состоянии войны почти со всем – иностранными шпионами, классовыми врагами, людьми, носящими джинсы или играющими джаз. |
The Soviet state saw itself as being at war with almost everything – foreign spies, class enemies, people wearing jeans or playing jazz. |
На всём, что когда-либо было создано при исламе или при арабах за последние 1 400 лет, от Испании и до границ Китая. |
on everything ever produced under Islamic or Arab patronage in the past 1,400 years, from Spain to the borders of China. |
И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет. |
And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. |
Подобно АК-47, ПК широко применяется во всем мире. Там, где есть АК, ПК всегда неподалеку. |
Like the AK-47, the PK has seen extensive use around the world — where one finds an AK, a PK is never far behind. |
Египетский президент Хосни Мубарак говорит, что «всем известно», что Иран поддерживает терроризм, «но если я заявлю об этом публично, может возникнуть опасная ситуация». |
Egyptian president Hosni Mubarak says Iran's sponsorship of terrorism is well-known but I cannot say it publicly. It would create a dangerous situation. |
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. |
Heart disease is the leading cause of death worldwide. |
Торговая платформа MetaTrader 4 обладает всем необходимым и современным функционалом для торговли, предоставляя трейдерам широкий спектр возможностей. |
The MetaTrader 4 trading platform is equipped with all the necessary and modern trading tools and resources, providing traders with wide selection of opportunities. |
И не забудь про дверь, которая запирается на ключ. |
And don't forget, a door that locks. |
И не забудь про крем для глаз. |
And don't forget the eye cream. |
Мы разослали электронные письма всем кому только возможно, среди них есть и присутствующие здесь, которые очень помогли. |
We emailed out letters to as many people as we could - several people in the audience here - who were very helpful. |
Эта двойственность до недавнего времени была свойственна почти всем основным правоцентристским партиям в Европе. |
This ambivalence has been, until now, common to almost all mainstream center-right parties in Europe. |
Такой шаг, казавшийся немыслимым на всем протяжении постсоветской истории Украины, сегодня выглядит все более реальным. |
Such a feat, virtually inconceivable for most of Ukraine’s post-Soviet history, now appears increasingly possible. |
Не забудь купить лотерейный билет, ОК? |
Don't forget to buy your raffle tickets. |
Just everyday happy, forget the insanely bit. |
|
Боже, неужели ты ревнуешь?! - счастливо рассмеялся он. - Забудь. |
My God! You're jealous! He laughed happily. Forget about her. |
Don't forget to sprinkle rose petals on the bedspread. |
|
Hey, don't forget to read me my rights. |
|
Не забудь вечером захватить мамино старое медное ведро для льда. |
Don't forget to bring Mom's old copper ice tub tonight. |
И не забудь сказать, от кого они. |
Make sure they know who it's from. |
Забудь, он освободит его и посадит меня в тюрьму за ложный призыв гражданского лица. |
Forget it, if he frees him, he will jail me for recruiting a civilian in vane. |
Не забудь бланки для разрешения на брак! |
Don't forget the forms for the marriage license! |
И я, вероятно, добавила бы кое-что о твоих друзьях, которые, по моему мнению, довольно удивительны, и не забудь упоминуть твою мать. |
And I'd throw in something about your friends, who are fairly amazing and don't forget to mention your mother. |
Да забудь ты об этом, Фрэнк, но я не могу. |
' Oh, forget about it, Frank,' but I can't. |
To be fair, you do have a very fine... never mind. |
|
Don't forget to rinse Gloria out afterwards, yeah? |
|
Dad, hurry on to the wine bar I'm gone! |
|
Forget it! I don't want our balls rubbing against each other. |
|
Увидимся на Пни банку, и не забудь, что теперь твоя очередь добывать экстази. |
Okay, I'll see you at Kick The Can. 'N' don't forget it's your turn to provide the X. |
Прости, я думал.. ду... а, забудь. |
Sorry. I thought th... never mind. |
Or forget it- I dont have time for a battle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забудь обо всем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забудь обо всем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забудь, обо, всем . Также, к фразе «забудь обо всем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.